Istruzioni gateway X
AVVISO IMPORTANTE
IP
Questo prodotto è una combinazione di un prodotto BPT e prodotti di terzi inte-
Instructions gateway X
IP
grati da BPT. Il distributore e l'utente fi nale di questo prodotto non sono autorizzati
Anleitung gateway X
a modifi care o riprodurre in nessun modo il Prodotto né la documentazione, mar-
IP
chi, copyright o altre diciture relative al prodotto stesso e neppure ad utilizzare il
Instructions gateway X
IP
prodotto o i suoi componenti in applicazioni diverse da sistemi BPT.
Instrucciones gateway X
IP
Il distributore e l'utilizzatore fi nale devono attenersi strettamente alle norme
Instruções gateway X
e regolamentazioni inerenti ogni tipo di utilizzo del prodotto, ivi inclusa la sua
IP
esportazione.
ETI-X
IP
Avvertenze generali
• Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l'installazione ed eseguire
gli interventi come specifi cato dal costruttore;
• Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio;
• Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.)
non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti
di pericolo;
• L'installazione, la programmazione, la messa in servizio e la manutenzione del
prodotto deve essere eff ettuata soltanto da personale tecnico qualifi cato ed
opportunamente addestrato nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese
BPT S.p.A.
le osservanze sulla prevenzione infortuni;
Via Cornia, 1
• Operare in ambienti suffi cientemente illuminati e idonei per la salute e utilizza-
33079 Sesto al Reghena-PN-Italy
re strumenti, utensili ed attrezzature in buono stato;
www.bpt.it-info@bpt.it
• Il dispositivo è adatto all'installazione da interno, esclusivamente in luoghi
asciutti e non polverosi;
• Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento di calore;
• L'impianto elettrico dovrà essere realizzato in conformità con le normative in
vigore nel paese di installazione;
• Le schede elettroniche possono essere seriamente danneggiate dalle scariche
elettrostatiche: qualora vi sia bisogno di maneggiarle indossare idonei indu-
menti e calzature antistatiche o, almeno, assicurarsi preventivamente di aver
rimosso ogni carica residua toccando con la punta delle dita una superfi cie
metallica connessa all'impianto di terra (es. lo chassis di un elettrodomestico);
• Saldare le giunzioni e la parte terminale dei fi li onde evitare malfunzionamenti
causati dall' o ssidazione degli stessi;
• Al termine dell'installazione, verifi care sempre il corretto funzionamento
dell'apparecchiatura e dell'impianto nel suo insieme;
• Prima di eff ettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione, togliere
l'alimentazione al dispositivo;
• In caso di guasto e/o cattivo funzionamento di un dispositivo, distaccarlo
dall'alimentazione e non manometterlo;
• Per l' e ventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tec-
nica autorizzato dal costruttore e comunque utilizzare sempre i ricambi forniti
da Bpt s.p.a.;
L'apparecchio dovrà essere destinato unicamente all'uso per il quale è
stato espressamente concepito.
Il mancato rispetto delle prescrizioni sopra elencate può compromet-
tere la sicurezza dell'apparecchio.
Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d'imballaggio non venga disperso nell'ambiente, ma
smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
Alla fi ne del ciclo di vita dell'apparecchio evitare che lo stesso venga disperso
nell'ambiente. Lo smaltimento dell'apparecchiatura deve essere eff ettuato rispet-
tando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti costituenti. Sui
componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio, sono riportati il
simbolo e la sigla del materiale.
A
IT
- INSTALLAZIONE
DE
- INSTALLATION
• L'apparecchio deve essere in-
• Das Gerät muss auf DIN-Schiene (EN
stallato su guida DIN (EN 50022)
50022) in einem eigenem Schaltkasten
in un apposito quadro elettrico.
montiert werden.
• Per lo smontaggio procedere come
• Für die Demontage wie auf der Abbil-
indicato in fi gura 2.
dung 2 gezeigt vorgehen.
• Per le dimensioni di ingombro vedere le
• Für die Abmessungen siehe die Abbil-
fi gura 1.
dung 1.
NOTA. Provvedere ad una corretta aere-
HINWEIS Falls das
Vorrichtung
azione nel caso il dispositivo venga in-
Metallgehäuse installiert wird, für aus-
stallato in un contenitore metallico.
reichende Belüftung sorgen.
EN
- INSTALLATION
FR
- INSTALLATION
• The device must be installed on a DIN rail
• L'appareil doit être installé sur un rail DIN
(EN 50022) in a specifi c electrical panel.
(EN 50022) à l'intérieur d'un tableau élec-
• For disassembly, proceed as shown in fi g-
trique prévu à cet eff et.
ure 2.
• Pour le démontage, procéder comme in-
• For the overall dimensions see fi gure 1.
diqué à la fi gure 2.
NOTE. Proper ventilation is required if
• Pour les dimensions hors tout, voir la fi g. 1.
the device is installed in a metal con-
NOTE. Pourvoir à une correcte aération
tainer.
au cas où dispositif serait installé dans
un boîtier métallique.
B
ETH SWITCH
J2
J1
CN2
Funzione del jumper-Jumper function-Funktion der Verbindungsdrähte-Fonction des jumper-Función de los jumpers-Função dos jumpers
Default-Posto esterno NON collegato alla morsettiera CN3
Default entry panel NOT connected to the CN3 terminal board
Standard-Außenstation NICHT an die Klemmleiste CN3 angeschlossen
J7
Par défaut-Poste extérieur NON raccordé au bornier CN3
Por defecto-Placa exterior NO conectada a la bornera CN3
Default-Placa botoneira NÃO ligada à régua de bornes CN3
Simbologia LED
LED symbology
LED-Zeichen
Spento
Off
Aus
Acceso
On
An
Lampeggio lento
Slow fl ashing
Langsames Blinken
Lampeggio veloce
Quick fl ashing
Schnelles Blinken
Caratteristiche tecniche-Technical features-Technische Daten-Caractéristiques techniques-Características técnicas-Características técnicas
Alimentazione-Power supply-Stromversorgung
Alimentation-Alimentación-Alimentação
Corrente assorbita-Input current-Stromaufnahme
Courant absorbé-Corriente absorbida-Corrente consumida
Dimensioni-Dimensions-Maße
Dimensions-Dimensiones-Dimensões
Temperatura di stoccaggio-Storage temperature-Lagerungstemperatur
Température de stockage-Temperatura de almacenamiento-Temperatura de armazenagem
Temperatura di funzionamento-Operating temperature-Betriebstemperatur
Température de fonctionnement -Temperatura de funcionamiento-Temperatura de
funcionamento
C
INIZIALIZZAZIONE-INITIALIZATION-INITIALISIERUNG-INITIALISATION-INICIALIZACIÓN-INICIALIZAÇÃO
IT
EN
L'interfaccia ETI-XIP dispone di 2
The ETI-XIP interface has 2 Ethernet sockets
prese ethernet in confi gurazione
in Switch confi guration, or the PC can be
Switch, ovvero è possibile collegare un
connected directly using a Cross cable.
PC direttamente senza l'utilizzo di un cavo
Once the interface is powered, wait for the
Cross.
LED to display the "normal operation" con-
Una volta alimentata l'interfaccia, attendere
fi guration (see table).
fi nchè i led assumano la confi gurazione "fun-
Once the cable is connected and the PC is
zionamento normale" (vedi tabella).
confi gured for connection to the interface,
Una volta collegato il cavo e confi gurato il Pc
enter the following address in the browser
per connettersi all'interfaccia, occorre digita-
http://192.168.1.2.
re sul Browser l'indirizzo http://192.168.1.2.
After a few moments, the web confi guration
Dopo alcuni istanti apparirà la pagina web di
page will appear that will ask for user creden-
confi gurazione che richiederà per l'accesso
tials, which have the factory confi guration of:
le credenziali dell'utente che da confi gura-
Username: installer, Password: 112233.
zione di fabbrica sono: Username: installer,
For complete system confi guration, refer to
Password: 112233.
the "Programming Manual".
Per la confi gurazione completa del sistema
fare riferimento al "Manuale di Programma-
zione".
23-10-10/24800890
IMPORTANT ADVICE
WICHTIGER HINWEIS
This Product is a combination of a BPT Product and Third Party products integrated
Dieses Erzeugnis ist eine Kombination aus einem BPT Produkt und anderer, von
by BPT. The Distributor and the End User of this Product are not allowed to modify
Dritten hergestellten und von seiten BPT integrierten Erzeugnissen.
or reproduce in any way the Product and the documentation, marks, copyrights or
Der Vertreiber und der Benutzer dieses Produktes duerfen in keiner Weise weder
other notices related to it, nor to use the Product or its components into applications
das Produkt selber, noch die dazugehoerige Dokumentation und/oder Markie-
other than BPT systems. The Distributor and End User have to comply fully with all
rungen, Copyright und Schriften aller Art, aendern oder nachbilden und duerfen
applicable laws and regulations, in any of its dealings with respect to the Product,
das Produkt und dessen Bauelemente nicht anderweitig verwenden, ausser im
including its exportation.
Zusammenhang mit BPT Systemen.
Der Vertreiber und der Endbenutzer muessen in allen mit dem Produkt verbunde-
nen Angelegenheiten, auch dessen Exportierung, die zutreff enden Gesetze und
Vorschriften erfuellen.
General Precautions
Allgemeine Hinweise
• Read the instructions carefully before starting installation and proceed as speci-
• Vor der Installation die Anweisungen aufmerksam lesen, und alle Arbeiten wie
fi ed by the manufacturer;
vom Hersteller angegeben ausführen.
• After removing the packaging, check the condition of the unit;
• Das Gerät aus der Verpackung nehmen und seine Unversehrtheit kontrollieren.
• The packaging items (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be han-
• Die Verpackungsteile (Plastiktüten, Polystyrolschaum usw.) dürfen nicht in
dled by children as they may be dangerous;
Reichweite von Kindern gelassen werden, da sie potentielle Gefahrenquellen
• Installation, programming, commissioning and maintenance of the product must
darstellen.
only be performed by qualifi ed technicians who have been properly trained in
• Die Installation, die Programmierung, die Inbetriebnahme und die Wartung des
compliance with current standards, including health and safety regulations;
Produkts dürfen nur qualifi ziertem und einschlägig ausgebildetem Fachperso-
• Operate in suffi ciently lighted areas that are conducive to health and use tools,
nal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen und Unfallverhütungsmaß-
utensils and equipment that are in good working order;
nahmen ausgeführt werden.
• The device is suitable for indoor installation, exclusively in dry and non-dusty areas;
• In ausreichend beleuchteten und nicht gesundheitsschädigenden Räumen
• Do not obstruct the openings or slots used for ventilation or heat disposal;
arbeiten und Instrumente und Werkzeuge in gutem Zustand benutzen.
• The electrical system must comply with current standards in the country of instal-
• Die Vorrichtung eignet sich zur Installation in Gebäuden, ausschließlich in trockenen
lation;
und staubfreien Umgebungen.
• The electronic cards can be seriously damaged by discharges of static electricity:
• Nicht die Öff nungen oder Schlitze zur Belüftung bzw. Wärmeableitung ver-
if they are to be handled, wear suitable clothing and anti-static footwear, or at
schließen.
least, ensure static electricity has been discharged by touching with the fi ngertip
• Die Elektroanlage muss entsprechend den im Installationsland geltenden Be-
a metallic surface connected to the earth system (e.g. the chassis of a household
stimmungen ausgeführt werden.
appliance);
• Die Platinen können durch elektrostatische Entladungen schwer beschädigt
• Weld the joints and the ends of the wires to prevent malfunctions caused by wire
werden: falls es notwendig sein sollte, sie zu berühren, geeignete Kleidung
oxidation;
und antistatische Schuhe tragen oder sich zumindest vorher vergewissern,
• Upon completion of installation, always check for correct operation of the unit
dass jede Restladung beseitigt wurde, indem man mit den Fingerspitzen eine
and the system as a whole;
Metalloberfl äche berührt, die mit der Erdungsanlage verbunden ist (z.B. das
• The installer must make sure that the information for the user, where applicable,
Gehäuse eines Elektrogeräts).
is present and is delivered;
• Die Verbindungsstellen und das Ende der Leiter verschweißen, um Störungen
• Before performing any cleaning or maintenance operation, disconnect the power
durch Oxidation derselben zu vermeiden.
supply to the device;
• Nach Abschluss der Installationsarbeiten immer den korrekten Betrieb des
• In the case of device failure or malfunction, disconnect it from the power supply
Geräts und der gesamten Anlage prüfen.
and do not tamper with it;
• Der Installateur muss sich vergewissern, dass die Hinweise für den Benutzer,
• Should the unit be in need of repair, contact only a technical support centre au-
falls vorgesehen, auf den Geräten vorhanden sind.
thorised by the manufacturer and always use spare parts provided by Bpt s.p.a.;
• Vor allen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten die Vorrichtung von der Span-
The equipment must only be used for the purpose for which it was
nung trennen.
explicitly designed.
• Im Fall einer Störung und/oder eines fehlerhaften Betriebs eines Geräts, dieses
Failure to follow the instructions provided above may compromise the
sofort von der Stromversorgung trennen und keine unautorisierten Eingriff e
unit's safety.
durchführen.
The manufacturer declines all liability for any damage as a result of
• Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturarbeiten ausschließlich an eine vom
improper, incorrect or unreasonable use.
Hersteller autorisierte Kundendienststelle und benutzen sie in jedem Fall im-
DISPOSAL
mer von Bpt s.p.a. gelieferte Ersatzteile.
Do not litter the environment with packaging material: make sure it is disposed
Das Gerät darf ausschließlich für die Zwecke benutzt werden, für die
of according to the regulations in force in the country where the product is used.
es ausdrücklich konzipiert wurde.
When the equipment reaches the end of its life cycle, avoid discarding in the
Die Nichtbeachtung der oben angeführten Vorschriften kann die Si-
environment. The equipment must be disposed of in compliance with current
cherheit des Geräts beeinträchtigen.
regulations, recycling its component parts wherever possible. Components that
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen unsachge-
qualify as recyclable waste feature the relevant symbol and material acronym.
mäßen, falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht werden.
ENTSORGUNG
Sicherstellen, dass das Verpackungsmaterial nicht die Umwelt belastet, sondern
den geltenden Vorschriften des Bestimmungslandes entsprechend entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät umweltfreundlich entsorgen. Die Entsorgung
des Geräts hat gemäß den geltenden Vorschriften zu erfolgen und es ist vorzugs-
weise eine Wiederverwertung der Bauteile vorzusehen. Die wieder verwertbaren
Bauteile sind mit dem betreffenden Symbol und Materialzeichen versehen.
ES
- INSTALACIÓN
• El aparato debe instalarse sobre raíl DIN
(EN 50022) en un cuadro eléctrico opor-
tuno.
• Para el desmontaje, siga las indicaciones
de la fi gura 2.
• Para las medidas necesarias vea la fi gura 1.
NOTA. Garantice una correcta ventila-
in einem
ción si se instala el alimentador en una
caja metálica.
PT
- INSTALAÇÃO
• O aparelho deve ser instalado na guia DIN
(EN 50022) num quadro eléctrico específi -
co.
• Para a desmontagem proceda como indi-
cado na fi gura 2.
• Para as dimensões totais veja a fi gura 1.
NOTA. Providencie uma ventilação ade-
quada se o aparelho for instalado numa
caixa metálica.
C I1 I2 I3
Funzione dei connettori
J1: Porta Ethernet 10/100 Mb
J2: Porta Ethernet 10/100 Mb
CN6: Connettore per collegamento con VA/08
CN2: Riservato per utilizzi futuri.
A A
+ D – + V –
USB: Connettore per la programmazione da PC
Posto esterno collegato alla morsettiera CN3
Entry panel connected to the CN3 terminal board
Außenstation an die Klemmleiste CN3 angeschlossen
Poste extérieur raccordé au bornier CN3
Placa exterior conectada a la bornera CN3
Placa botoneira ligada à régua de bornes CN3
Symboles LED
Signifi cado LED
Símbolos dos LEDs
Éteint
Apagado
Apagado
Allumé
Encendido
Aceso
Clignotement lent
Parpadeo lento
Intermitente lento
Clignotement rapide Parpadeo rápido
Intermitente rápido
14-18 VDC
300 mA (18 VDC)
390 mA (14 VDC)
8 DIN
-25 °C + 70 °C
0 °C +35 °C
DE
FR
Die Schnittstelle ETI-XIP hat 2 Ethernet-
L'interface ETI-XIP dispose de 2 prises Ether-
Steckdosen in Switch-Konfi guration, folglich
net en confi guration Switch, à savoir qu'il est
kann man einen PC ohne Crosskabel direkt
possible de connecter directement un ordi-
anschließen.
nateur sans besoin de câble croisé.
Wenn die Schnittstelle versorgt wird, warten
Après l'alimentation de l'interface, attendre
bis die Leds die Konfi guration "Normalbe-
que les leds prennent la confi guration de
trieb", annehmen (siehe Tabelle).
"fonctionnement normal" (voir tableau).
Wenn das Kabel angeschlossen und der PC
Après avoir raccordé le câble et confi guré l' o r-
zum Anschluss an die Schnittstelle konfi gu-
dinateur, entrer l'adresse http://192.168.1.2
riert ist, muss im Browser folgende http-Ad-
sur le navigateur pour se connecter à l'inter-
resse eingeben werden://192.168.1.2.
face.
Nach einigen Augenblicken erscheint die
Après quelques instants, la page web de
Webkonfi gurationsseite, die für den Zugriff
confi guration apparaît ; cette page néces-
die Kenndaten des Benutzers verlangt, die
site des données d'identifi cation de l'utilisa-
werkseitige Konfi guration ist folgende: User-
teur. Par défaut, les paramètres d'usine sont:
name: installer, Password: 112233.
Nom d'utilisateur : installer et Mot de passe:
Für die komplette Konfi guration des Systems
112233.
siehe "Programmierhandbuch".
Pour la confi guration complète du système,
se référer au "Manuel de Programmation".
AVIS IMPORTANT
Ce Produit est une combinaison d'un produit de BPT et de produits de Partie Tierce,
intégrés par BPT.
Le Distributeur et l' Utilisateur Final de ce produit ne sont pas autorisés à modifi er
ou reproduire d'aucune façon le Produit, la documentation, marque, droits d'auteur
et autres remarques qui s'y rattachent, ni a utiliser le Produit ou ses composantes
dans des applications hors des systèmes de BPT. Le Distributeur et l' Utilisateur Final
doivent se conformer pleinement aux lois et règlements, dans tous les opérations en
ce qui concerne le Produit, y compris ses exportations.
Avertissements généraux
• Lire attentivement les instructions avant de commencer l'installation et eff ectuer
les opérations comme spécifi é par le fabricant;
• Après l'avoir déballé, vérifi er que l'appareil soit en bon état;
• Ne pas laisser les éléments d' e mballage (sachets en plastique, polystyrène ex-
pansé, etc.) à la portée des enfants car ils constituent une source potentielle de
danger;
• L'installation, la programmation, la mise en service et l' e ntretien du produit ne
doivent être eff ectués que par du personnel technique qualifi é et spécialisé, en
respectant les normes en vigueur, y compris celles en matière de prévention des
accidents;
• Travailler dans des lieux salubres et suffi samment éclairés et n'utiliser que des
outils et instruments en bon état;
• Le dispositif est adapté pour l'installation à l'intérieur, exclusivement dans des lieux
secs et non poussiéreux;
• Ne pas obstruer les ouvertures ou les fi ssures de ventilation ou d' é limination de
chaleur;
• L'installation électrique devra être réalisée en conformité aux normes en vigueur
dans le pays d'installation;
• Les décharges électrostatiques peuvent causer de sérieux dommages aux cartes
électroniques : avant de les manipuler, porter des vêtements adéquats et des
chaussures antistatiques, ou éliminer préalablement toute charge résiduelle en
touchant avec la pointe des doigts une surface métallique reliée à la ligne de terre
(ex : châssis d'un électroménager).
• Souder les jonctions et la partie terminale des fi ls afi n d' é viter des dysfonctionne-
ments dérivant de l' o xydation de ceux-ci;
• À la fi n de l'installation, toujours contrôler le bon fonctionnement de l'appareil et
de toute l'installation;
• L'installateur doit contrôler que les informations utiles à l'utilisateur soient pré-
sentes et fournies;
• Avant d' e ff ectuer toute opération de nettoyage ou d' e ntretien, couper l'alimenta-
tion électrique du dispositif ;
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement d'un dispositif, le débrancher
du réseau électrique, sans tenter aucune réparation;
• Pour toute réparation, adressez-vous uniquement à un centre d'assistance tech-
nique agréé par le fabricant et dans tous les cas utiliser toujours des pièces de
rechange fournies par Bpt s.p.a.;
L'appareil n'est destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été expressé-
ment conçu.
Le non-respect des prescriptions susmentionnées pourrait compro-
mettre la sécurité de l'appareil.
Le fabricant ne pourra dans tous les cas être retenu responsable des
dommages dérivant d'une utilisation incorrecte ou erronée.
ELIMINATION
S'assurer que le matériel d' e mballage n' e st pas abandonné dans la nature et qu'il est
éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation du produit.
À la fin du cycle de vie de l'appareil, faire en sorte qu'il ne soit pas abandonné
dans la nature.
L'appareil doit être éliminé conformément aux normes en vigueur et en privilégiant
le recyclage de ses pièces.
Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le
recyclage est prévu.
Morsettiere
Terminal boards
+
Alimentazione 14-18 VDC
Power supply 14-18 VDC
–
C
Comune
Common
I1
Ingresso 1
Input 1
I2
Ingresso 2
Input 2
I3
Ingresso 3
Input 3
+
Alimentazione 14-18 VDC
Power supply 14-18 VDC
–
A
Audio
Audio
A
+
D
Data line
Linea Dati
–
+
Video signal
V
Segnale Video
–
Function of connectors
J1: Ethernet Port 10/100 Mb
J2: Ethernet Port 10/100 Mb
CN6: Connector for connection VA/08
CN2: Reserved for future use.
USB: Connector for programming from a PC
Colore-Colour-Farbe-Couleur-Color-Cor
STAT LED
Blu-Blu-Blu-Blu-Blu-Blu
ACT LED
Verde-Green-Grün-Vert-Verde-Verde
DATI
Rosso-Red-Rot-Rouge-Rojo-Vermelho
LED "ACT"
LED "STAT"
Funzionamento normale: fase caricamento software - Normal operation: software loading phase - Normalbetrieb: Laden der Software
Fonctionnement normal : phase de chargement su logiciel - Funcionamiento normal: fase de carga del software - Funcionamento normal: fase de carregamento software
Funzionamento normale: software in esecuzione - Normal operation: software running - Normalbetrieb: Software in Ausführung
Fonctionnement normal : logiciel en phase d' e xécution - Funcionamiento normal: software ejecutándose - Funcionamento normal: software em execução
Dispositivo in fase di manutenzione: OPERAZIONE NON INTERROMPIBILE - Device in maintenance phase: OPERATION CANNOT BE INTERRUPTED - Vorrichtung in Wartungsphase: VORGANG KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN
Dispositif en phase de maintenance : L'OPÉRATION NE PEUT ÊTRE INTERROMPUE - Dispositivo en fase de mantenimiento: OPERACIÓN NO INTERRUMPIBLE - Dispositivo em fase de manutenção: OPERAÇÃO NÃO PODE SER INTERROMPIDA
Programma in esecuzione: OPERAZIONE NON INTERROMPIBILE - Program running: OPERATION CANNOT BE INTERRUPTED - Programm in Ausführung: VORGANG KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN
Programme en phase d' e xécution : L'OPÉRATION NE PEUT ÊTRE INTERROMPUE - Programa ejecutándose: OPERACIÓN NO INTERRUMPIBLE - Programa em execução: OPERAÇÃO NÃO PODE SER INTERROMPIDA
Funzionamento anomalo: dispositivo bloccato - Abnormal operation: device blocked - Gestörter Betrieb: Vorrichtung blockiert
/
/
Défaut de fonctionnement : dispositif bloqué - Funcionamiento anómalo: dispositivo bloqueado - Funcionamento anómalo: dispositivo bloqueado
Funzionamento anomalo: dispositivo bloccato - Abnormal operation: device blocked - Gestörter Betrieb: Vorrichtung blockiert
Défaut de fonctionnement : dispositif bloqué - Funcionamiento anómalo: dispositivo bloqueado - Funcionamento anómalo: dispositivo bloqueado
ES
La interfaz ETI-XIP dispone de 2 tomas ether-
net con confi guración Switch, es decir, se
puede conectar un ordenador directamente
sin utilizar un cable cruzado.
Una vez conectada la alimentación de la in-
terfaz, espere hasta que los leds adquieran
la confi guración "funcionamiento normal"
(véase la tabla).
Una vez conectado el cable y confi gurado
el ordenador para su conexión a la interfaz,
es necesario teclear en el navegador la direc-
ción http://192.168.1.2.
Tras algunos instantes aparecerá la página
web de confi guración, que solicitará las cre-
denciales de acceso del usuario. Estas vienen
defi nidas de fábrica como: nombre de usua-
rio: installer, contraseña: 112233.
Para la confi guración completa del sistema,
consulte el "Manual de Programación".
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE
Este producto es una combinación de un producto de BPT y de productos de Ter-
Este produto é uma combinação de um produto da BPT e produtos de terceiros,
ceras Partes, integrados por BPT.
integrado pela BPT. O distribuidor e os utilizadores fi nais deste produto não estão
El Distribuidor y el Utilizador Final de este producto no estan autorizados de
autorizados de qualquer forma a modifi car e reproduzir o produto, a documentação,
ninguna manera para modifi car o reproducir el Producto, la documentación, la
a marca registada, direitos autorais e outras observações que estão relacionados
marca, los derechos de autor, y otras observaciones que se relacionan con eso, ni
com ele, nem podem utilizar o produto ou seus componentes em aplicações fora
pueden utilizar el Producto o sus componentes en aplicaciones fuera de los siste-
dos sistemas BPT. O Vendedor e o Utilizador Final devem cumprir estritamente as
mas de BPT. El Distribuidor y el Utilizador Final deben conformarse enteramente
normas e regulamentos a respeito de cada tipo de utilização do produto, incluindo
con las leyes y reglamentos, en todas las operaciones con respecto al Producto,
a sua exportação.
inclusive sus exportaciones.
Advertencias generales
Advertências gerais
• Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación, y realice las
• Leia com atenção as instruções, antes de iniciar a instalação e efectue as opera-
intervenciones tal y como especifi ca el fabricante;
ções conforme o especifi cado pelo fabricante;
• Tras haberlo sacado de su embalaje, compruebe el buen estado del aparato;
• Após ter removido a embalagem certifi que-se de que o aparelho está íntegro;
• Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no
• Os elementos da embalagem (sacos de plástico, isopor, etc.) não devem ser dei-
deben dejarse al alcance de los niños, ya que son potenciales fuentes de peligro;
xados ao alcance das crianças porque são fontes potenciais de perigo;
• La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mantenimiento del
• A instalação, a programação, a colocação em serviço e a manutenção do produto
producto deben ser efectuados solamente por personal técnico cualifi cado que
devem ser efectuadas apenas por pessoal técnico qualifi cado e com formação
cuente con la formación pertinente, cumpliendo las normativas vigentes, in-
adequada, cumprindo as normas em vigor, inclusive as disposições sobre a pre-
cluidas las normas de prevención de accidentes;
venção de acidentes;
• Trabaje en entornos sufi cientemente iluminados e idóneos para la salud, y
• Trabalhe em ambientes sufi cientemente iluminados e adequados para a saúde e
utilice herramientas, utensilios y equipamiento en buen estado;
utilize instrumentos, ferramentas e equipamentos em bom estado;
• El dispositivo debe instalarse únicamente en interiores secos y no polvorientos;
• O dispositivo è próprio para a instalação em interiores, exclusivamente em local
• No obstruya las aberturas o ranuras de ventilación o evacuación de calor;
seco e sem poeiras;
• La instalación eléctrica deberá realizarse conforme a las normativas vigentes en
• Não obstrua as aberturas ou fendas de ventilação ou de eliminação de calor;
el país de instalación;
• A instalação eléctrica tem de ser realizada em conformidade com as normas em
• Las tarjetas electrónicas pueden sufrir graves daños por descargas electroes-
vigor no país de instalação;
táticas: siempre que se necesite manipularlas, póngase prendas y calzado an-
• As placas electrónicas podem ser danifi cadas seriamente pelas descargas elec-
tiestáticos o, al menos, asegúrese previamente de haber eliminado toda carga
trostáticas: se for necessário manuseá-las, use roupas idóneas e calçado anties-
residual tocando con la punta de los dedos una superfi cie metálica conectada a
tático ou, pelo menos, verifi que previamente de ter removido qualquer carga
la instalación de tierra (ej.: el bastidor de un electrodoméstico);
residual tocando com a ponta dos dedos numa superfície metálica conectada à
• Suelde las junturas y la parte terminal de los hilos para evitar funcionamientos
instalação de terra (ex. o chassis de um electrodoméstico);
defectuosos causados por su oxidación;
• Solde as junções e a parte terminal dos fi os a fi m de evitar falsos alarmes causados
• Al fi nal del proceso de instalación, compruebe el correcto funcionamiento del
pela oxidação dos mesmos;
equipo y de la instalación en su conjunto;
• No fi m da instalação verifi que sempre o funcionamento correcto do equipamento
• El instalador debe asegurarse de que la información para el usuario, donde esté
e da instalação no seu conjunto;
previsto, esté presente y se entregue a este.
• O instalador deve certifi car-se de que as informações para o utilizador, se previs-
• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, corte la
tas, estão presentes e são entregues;
alimentación del dispositivo;
• Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligue o
• En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso de un dispositivo, desconéc-
dispositivo da rede de alimentação eléctrica;
telo de la alimentación y no lo manipule;
• No caso de avaria e/ou mau funcionamento de um dispositivo, desligue-o da
• Si es necesario efectuar reparaciones, acuda únicamente a un centro de asisten-
alimentação e não o abra;
cia técnica autorizado por el fabricante, y en cualquier caso utilice siempre los
• Para a eventual reparação dirija-se apenas a um centro de assistência técnica
recambios suministrados por Bpt s.p.a.;
autorizado pelo fabricante e utilize sempre as peças de reposição fornecidas pela
El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el que ha sido
Bpt s.p.a.;
expresamente concebido.
O aparelho deve ser destinado unicamente ao uso para o qual foi
El incumplimiento de las anteriores instrucciones puede poner el peli-
expressamente concebido.
gro la seguridad del aparato.
O não cumprimento dos conselhos enumerados acima pode comprome-
En cualquier caso, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por
ter a segurança do aparelho.
posibles daños derivados de usos impropios, incorrectos o irrazonables.
O fabricante não pode, em todo o caso, ser considerado responsável por
ELIMINACION
eventuais danos decorrentes de usos impróprios, errados e irracionais.
Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que sea
ELIMINAÇÃO
eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto.
Assegure-se que o material da embalagem não seja abandonado no ambiente,
Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente.
mas eliminado seguindo as normas vigentes no país de uso do produto.
La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las normas vigentes y
No fim do ciclo de vida do aparelho evite que o mesmo seja abandonado no am-
privilegiando el reciclaje de sus partes componentes.
biente. A eliminação do equipamento deve ser efectuada respeitando as normas
En los componentes, para los cuales está prevista la eliminación con reciclaje, se
vigentes e privilegiando a reciclagem dos seus componentes. Nos componentes,
indican el símbolo y la sigla del material.
para os quais é prevista a eliminação com reciclagem, está indicado o símbolo
e a sigla do material.
1
Klemmenbretter
Borniers
Stromversorgung 14-18 VDC
Alimentation 14-18 VDC
Gemeinsamer Kontakt
Commun
Eingang 1
Entrée 1
Eingang 2
Entrée 2
Eingang 3
Entrée 3
Stromversorgung 14-18 VDC
Alimentation 14-18 VDC
Audio
Audio
Datenleitung
Ligne de Données
Videosignal
Signal Vidéo
Funktion der Steckverbinder
Fonction des connecteurs
J1: Ethernet-Port 10/100 Mb
J1: Port Ethernet 10/100 Mbps
J2: Ethernet-Port 10/100 Mb
J2: Port Ethernet 10/100 Mbps
CN6: Stecker für den Anschluss VA/08
CN6: Connecteur pour VA/08 connexion
CN2: Für zukünftige Benutzung reserviert.
CN2: Réservé pour utilisations futures.
USB: Steckverbinder für die Programmierung mit PC
USB : Connecteur pour la programmation depuis PC
LED-LED-LED-LED-LED-LED
Signifi cato-Meaning-Bedeutung-Signifi cation-Signifi cado-Signifi cado
Stato del dispositivo - Device status - Status der Vorrichtung
Attività in corso - Activity in progress - Laufender Betrieb
Trasmissione dati in corso-Data transmission in progress-Datenübertragung läuft
PT
A interface ETI-XIP dispõe de 2 portas Ether-
net com confi guração Switch, ou seja é pos-
sível ligar um PC directamente sem a utiliza-
ção de um cabo Cross.
Após ter alimentado a interface, aguarde até
os leds assumirem a confi guração "funciona-
mento normal" (ver tabela).
Após ter ligado o cabo e confi gurado o PC,
para se ligar à interface é necessário digitar
no Browser o endereço http://192.168.1.2.
Após alguns instantes aparece a página Web
de confi guração que, para permitir o acesso,
pedirá as credenciais do utilizador que de fá-
brica são: Nome utilizador: installer, Senha:
112233.
Para a confi guração completa do sistema
ETI-XIP
consulte o "Manual de Programação".
2
Borneras
Réguas de bornes
Alimentación 14-18 VDC
Alimentação 14-18 VDC
Común
Comum
Entrada 1
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 3
Alimentación 14-18 VDC
Alimentação 14-18 VDC
Sonido
Áudio
Línea de Datos
Linha de dados
Señal de Vídeo
Sinal de vídeo
Función de los conectores
Função dos conectores
J1: puerto Ethernet 10/100 Mb
J1: Porta Ethernet 10/100 Mb
J2: puerto Ethernet 10/100 Mb
J2: Porta Ethernet 10/100 Mb
CN6: Conector para conexión VA/08
CN6: Conector para conexão VA/08
CN2: Reservado para usos futuros.
CN2: Reservado para usos futuros.
USB: Conector para la programación desde PC
USB: Conector para a programação com PC
État du dispositif - Estado del dispositivo - Estado do dispositivo
Activité en cours - Actividad en curso - Actividade em curso
Transmission des données en cours-Transmisión de datos en curso-Transmissão de dados em curso
http://192.168.1.2
Username: installer
Password: 112233
Need help?
Do you have a question about the ETI-XIP and is the answer not in the manual?
Questions and answers