Download Print this page
Audio Technica AT4050 User Manual
Audio Technica AT4050 User Manual

Audio Technica AT4050 User Manual

Multi-pattern condenser side-address microphone

Advertisement

Quick Links

取扱説明書 / マルチパターン・コンデンサー・サイドアドレスマイクロホン
User Manual / Multi-pattern Condenser Side-Address Microphone
Manuel de l'utilisateur / Microphone à condensateur multidirectionnel à capture latérale
Bedienungsanleitung / Seitlich ausgerichtetes Kondensatormikrofon mit schaltbarer Richtcharakteristik
Manuale dell'utente / Microfono a condensatore di tipo multi-pattern a ripresa laterale
Manual de usuario / Micrófono de captación lateral de condensador multipatrón
Manual do Usuário / Microfone condensador de captação lateral de múltiplos padrões
Руководство пользователя / Конденсаторный микрофон с диафрагмой, размещенной в плоскости,
параллельной корпусу устройства, с поддержкой нескольких диаграмм направленности
사용설명서 / 멀티 패턴 콘덴서 측면 어드레스 마이크
用户手册 / 多指向性侧录型电容式话筒
使用說明書 / 多指向性電容型側邊收音麥克風
日本語
■指向性の設定
お買い上げいただきありがとうございます。ご使用の前にこの取扱説明書を必ず
お読みのうえ、正しくご使用ください。
また、いつでもすぐ読める場所に保管しておいてください。
無指向性になります。
■特長
単一指向性になります。
• プロフェッショナルレコーディング、放送局、及びステージ等での音への厳し
双指向性になります。
い要求に応えるため、高度な技術を結集
• 無指向性、単一指向性、双指向性の 3 つの指向性に切り替え可能
• 最高のパフォーマンス機能とクオリティを生む先進の音響工学と相まって、優
■スイッチの設定
れた低域のクオリティに調和したクリアな高中音域
• デュアルダイアフラムユニッ ト設計により、設定した指向性を周波数全域で確
低域の環境ノイズ(足音、空調のノイ
実に維持
ズなど)や部屋の反響音、機械の振動
• トランスレス回路が低域の歪みをなくし、ハイスピードな音の立ち上りに的確
をできるだけ拾わないようにするには、
に対応
側面のローカッ トフィルタースイッチを
• 2 ミクロン金蒸着膜を採用したダイヤフラムに、5 段階のエージングプロセス
オン(
)にします。
を通すことにより、長年使用しても最適化された状態を維持
音 声 入 力 が 最 大 入 力 音 圧レ ベ ル を
• 音響的に開放された筐体により、不要な内部反響音を低減
超 え る 場 合 は、 パッド ス イッ チ を
• 専用ショ ックマウン トによる優れた防振性
-10dB にします。
• 80Hz ローカッ トフィルタースイッチ、10dB パッ ドスイッチを標準装備
• 最先端の設計・製造技術による一貫性と信頼あるオーディオテクニカ基準
■安全上の注意
■テクニカルデータ
本製品は安全性に充分な配慮をして設計していますが、使いかたを誤ると事故が
起こることがあります。事故を未然に防ぐために下記の内容を必ずお守りください。
型式
DCバイアス・コンデンサー型
指向性
無指向性、単一指向性、双指向性
警告
この表示は「取り扱いを誤っ た 場合、使用者が死亡または 重
周波数特性
20~18,000Hz
傷を負う可能性がありま す 」を意味しています。
ローカット
80Hz、12dB/octave
注意
この表示は「取り扱いを誤っ た 場合、使用者が傷害を負う、 ま
パッド
-10dB
たは物的損害が発生する 可 能性があります」を意味 し ています。
感度
-36dB(15.8mV)(0dB=1V/Pa,1kHz)
出力インピーダンス
100Ω
■本体について
最大入力音圧レベル
149dBSPL(1kHzTHD1%)
警告
159dBSPL(パッドON時)
ノイズ
17dBSPL
• 強い衝撃を与えないでください。• 分解、改造、修理を行わないでください。
ダイナミックレンジ
132dB(1kHzatMaxSPL)
• 濡れた手で触れないでください。感電やけがの原因になります。
SN比
77dB(1kHzat1Pa、A特性)
注意
ファントム電源
48VDC、4.2mA
スイッチ
指向性切替、 ローカットON/OFF
• 直射日光の当たる場所、暖房装置の近く、高温多湿やほこりの多い場所に置か
パッドON/OFF
ないでください。
質量
510g
寸法
長さ:188.0mm、本体最大径:53.4mm
■使用上の注意
出力コネクター
3ピンXLR-Mタイプ
アクセサリー対応コード
R1
• マイクロホン前面のオーディオテクニカのエンブレムの面を、音源に向けます。
付属品
ショックマウントAT8449a、変換ネジアダ
• 使用時には、ケーブルをマイクロホンスタン ドまたはブームに固定して、マイ
プター(3/8"-5/8")、ダストカバー、ケース
クロホン側に弛みを持たせたループを設けます。このループにより、衝撃が
•1Pascal=10dynes/cm
2
=10microbars=94dBSPL
直接マイクロホンに伝わらず、スタン ドなどのマウン ト部からマイクロホンが
抜け落ちたりするのを防止します。
改良などのため、本製品は予告なく変更することがあります。
■接続のしかた
マイク出力端子をファン トム電源対応のマイク入力(平衡入力)を有する機器に
接続します。
出力コネクターは XLR-M コネクターであり、極性は図の通りです。
出力端子
PIN1 (グランド)
PIN2 (ホット)
本製品はファントム電源供給が
1
2
必要です。
PIN3
3
(コールド)
English
■Switch settings
Thank you for purchasing this product. Before using the product, read through
AT4050
the user manual to ensure that you will use the product correctly. Please keep
this manual for future reference.
To reduce the pickup of low-
frequency ambient noise (such as
■Features
traffic, air-handling systems, etc.),
room reverberation and mechanically
• Specially engineered to meet the most critical acoustic requirements of
coupled vibrations, turn ON (
professional recording, broadcast and sound reinforcement
low-cut filter switch located on the
• Three switchable polar patterns: omnidirectional, cardioid, figure-of-
side.
eight
If audio input exceeds the maximum
• Transparent uppers/mids balanced by rich low-end qualities combine
input sound level, set the pad switch
with advanced acoustic engineering for extensive performance
to -10 dB.
capabilities and highest quality
• Dual-diaphragm capsule design maintains precise polar pattern
definition across the full frequency range
• Transformerless circuitry virtually eliminates low-frequency distortion
■Specifications
and provides superior correlation of high-speed transients
• The 2-micron-thick, vapor-deposited gold diaphragms undergo a five-
step aging process so that the optimum characteristics achieved remain
constant over years of use
• Open acoustical environment of the symmetrical housing assembly
minimizes unwanted internal reflections
• Custom shock mount provides superior isolation
• Integral 80 Hz low-cut filter switch and 10 dB pad switch
• State-of-the-art design and manufacturing techniques ensure compliance
with A-T's stringent consistency and reliability standards
Maximum input sound level
■Safety precaution
Although this product was designed to be used safely, failing to use it correctly
may result in an accident. To ensure safety, observe all warnings and cautions
while using the product.
Phantom power requirements
■Cautions for the product
• Do not subject the product to strong impact to avoid malfunction.
• Do not disassemble, modify or attempt to repair the product.
• Do not handle the product with wet hands to avoid electric shock or injury.
• Do not store the product under direct sunlight, near heating devices or in a
hot, humid or dusty place.
■Notes on use
• 1 Pascal = 10 dynes/cm
• A raised Audio-Technica emblem is on the front of the microphone.
Position this side of the microphone toward the sound source.
For product improvement, the product is subject to modification without notice.
• In use, secure the cable to the microphone stand or boom, leaving
a slack loop at the microphone. This will ensure the most effective
shock isolation and reduce the possibility of accidentally pulling the
microphone out of its mount.
■Connection procedure
Connect the output terminals of the microphone to a device that has a
microphone input (balanced input) compatible with a phantom power supply.
The output connector is an XLRM-type with polarity as show in the figure
below.
Output terminals
PIN1 (ground)
PIN2 (hot)
This product requires 48 V DC
1
2
phantom power.
PIN3 (cold)
3
■Directivity setting
Omnidirectional is set.
Cardioid is set.
Figure-of-Eight is set.
Français
■Réglage de directivité
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de lire
attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit. Veuillez
conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
■Caractéristiques
• Spécialement conçu pour répondre aux exigences acoustiques les plus
pointues de l'enregistrement, du broadcast et du son live professionnels
• Trois types de directivité réglables : omnidirectionnel, cardioïde, figure
en 8
• Equilibre entre des hautes et moyennes fréquences transparentes et
■Paramètres du commutateur
des basses fréquences riches, associées à une ingénierie acoustique
de pointe pour de hautes performances et la plus grande qualité
• La capsule à double diaphragme permet de maintenir une définition
Pour réduire les bruits ambiants
précise de la directivité sur toute la gamme de fréquences
LOW CUT
dans les basses fréquences (par
• Les circuits sans transformateurs éliminent en quasi-totalité la
exemple : circulation, systèmes de
distorsion des basses fréquences et offrent une corrélation supérieure
ventilation, etc.), la réverbération
des transitoires à haute vitesse
de la salle et les vibrations dues au
• Les diaphragmes de 2 microns d'épaisseur à pellicule d'or déposée par
couplage mécanique, activez (
commutateur de filtre coupe-bas situé
vaporisation subissent un processus de vieillissement en cinq étapes
sur le côté.
PAD
pour des caractéristiques optimales constantes au fil des ans
• Conception acoustique ouverte afin de minimiser les réflexions internes
Si l'entrée audio dépasse la pression
-10dB
0dB
indésirables
acoustique maximale, réglez le
commutateur de l'atténuateur sur
• La suspension antichoc réglable permet une isolation supérieure
-10 dB.
• Commutateur de filtre coupe-bas 80 Hz intégré et commutateur
d'atténuation 10 dB
■Caractéristiques techniques
• La conception et les techniques de fabrication de pointe garantissent
la conformité avec les normes exigeantes d'A-T en matière de constance
et de fiabilité
■Consigne de sécurité
Bien que la conception de ce produit garantisse la sécurité d'utilisation, une
utilisation incorrecte peut entraîner un accident. Pour assurer la sécurité,
respectez l'ensemble des avertissements et mises en garde lorsque vous
utilisez le produit.
■Précautions d'utilisation
Pression Acoustique Maximale
• Ne pas soumettre le produit à des chocs violents afin d'éviter tout
dysfonctionnement.
• Ne pas démonter, modifier ou tenter de réparer le produit.
• Ne pas manipuler le produit avec les mains mouillées pour éviter tout choc
électrique ou toute blessure.
• Ranger le produit à l'abri des rayons du soleil, des appareils générant de la
chaleur et des environnements chauds, humides ou poussiéreux.
■Remarques sur l'utilisation
• Le devant du microphone arbore un logo Audio-Technica en relief.
Positionnez ce côté du microphone vers la source du son.
Type de boîtier Audio-Technica
• Lors de l'utilisation, fixez le câble au support ou à la perche du
microphone, en laissant une boucle lâche au niveau du microphone.
Vous bénéficierez ainsi de la protection antichoc la plus efficace, en
réduisant le risque de faire sortir accidentellement le microphone de sa
suspension.
• 1 Pascal = 10 dynes/cm
■Procédure de connexion
Dans le cadre de l'amélioration du produit, ce dernier peut être modifié sans
préavis.
Connectez les bornes de sortie du microphone à un appareil équipé d'une
entrée microphone (entrée symétrique) compatible avec une alimentation
fantôme.
Le connecteur de sortie est de type XLRM avec des pôles tels qu'affichés dans
l'illustration ci-dessous.
Bornes de sortie
PIN1 (terre)
PIN2 (point chaud)
Ce produit nécessite une
1
2
alimentation fantôme 48 V.
PIN3
3
(point froid)
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor Gebrauch des Produkts um sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung für später anfallende Fragen auf.
LOW CUT
■Merkmale
• Speziell zur Erfüllung der entscheidendsten akustischen
) the
Anforderungen professioneller Aufnahme-,TV-/Rundfunk- und
Beschallungsanwendungen entwickelt
• Drei umschaltbare Richtcharakteristiken: Kugel, Niere, Acht
PAD
• Transparente Höhen/Mitten, ausbalanciert durch satte Basseigenschaften,
0dB
vereinen sich mit moderner Tontechnik, um umfangreiche
-10dB
Leistungsfähigkeit und höchste Qualität zu liefern
• Das Doppelmembran-Kapseldesign gewährleistet die präzise Definition
der Richtcharakteristik über den gesamten Frequenzbereich
• Übertragerfreie Schaltung sorgt für eine quasi verzerrungsfreie
Wiedergabe bei niedrigen Frequenzen und bietet eine hervorragende
Korrelation von schnellen Einschwingvorgängen
• Die zwei Mikrometer dicken, goldbeschichteten Membranen werden
Element
Externally-polarized (DC bias) condenser
einem aus fünf Schritten bestehenden Alterungsverfahren unterzogen,
Polar patterns
Omnidirectional, Cardioid, Figure-of-eight
damit die optimalen Eigenschaften über Jahre der Anwendung konstant
Frequency response
20-18,000 Hz
bleiben.
Low cut
80 Hz, 12 dB/octave
• Die offene Akustik des symmetrischen Gehäuseaufbaus minimiert
Pad
unerwünschte interne Reflektionen
-10 dB
• Spezielle Spinne bietet hochklassige Isolierung
Open circuit sensitivity
-36 dB (15.8 mV) (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
• Integrierter 80 Hz Hochpassfilter und 10 dB Pad-Schalter
Impedance
100 ohms
• Die Einhaltung von Audio-Technicas strengen Qualitäts- und
149 dB SPL (1 kHz at 1% THD)
Zuverlässigkeitsstandards ist durch den Einsatz modernster
159 dB SPL (When pad is on.)
Entwicklungs- und Fertigungsverfahren gewährleistet
Noise
17 dB SPL (A-weighted)
Dynamic range
132 dB (1 kHz at Max SPL)
■Sicherheitsvorkehrungen
Signal-to-noise ratio
77 dB (1 kHz at 1 Pa, A-weighted)
48 V DC, 4.2 mA
Obwohl dieses Produkt für die sichere Anwendung konstruiert wurde, kann
Switches
Polar selection, Low cut: on/off, Pad: on/off
falsche Verwendung einen Unfall verursachen. Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit
Weight
510 g (18.0 oz)
alle Hinweise, wenn Sie das Produkt verwenden.
Dimensions
188.0 mm (7.40") long,
■Vorsichtshinweise für das Produkt
53.4 mm (2.10") maximum body diameter
• Setzen Sie das Produkt keinen starken Erschütterungen aus, um Störungen
Output connector
Integral 3-pin XLR-M type
zu vermeiden.
Audio-Technica case style
R1
• Zerlegen oder verändern Sie das Produkt nicht und versuchen Sie nicht es zu
Included accessories
AT8449a shock mount, stand adapter (3/8"-5/8"),
reparieren.
microphone dust cover, carry case
• Fassen Sie das Produkt nicht mit nassen Händen an, ansonsten kann es zu
2
= 10 microbars = 94 dB SPL
Stromschlägen oder Verletzungen kommen.
• Bewahren Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von
Heizvorrichtungen oder an einem heißen, feuchten oder staubigen Ort auf.
■Hinweise zum Gebrauch
• An der Vorderseite des Mikrofons befindet sich ein erhabenes Audio-
Technica-Emblem. Positionieren Sie diese Seite des Mikrofons zur
Klangquelle hin.
• Befestigen Sie bei Verwendung des Mikrofons das Kabel am
Mikrofonständer oder -galgen, so dass am Mikrofon eine
Kabelbewegungsschleife bleibt. Dies schirmt das Mikrofon sehr
effektiv gegen Erschütterungen ab und verringert die Gefahr eines
versehentlichen Herausziehens des Mikrofons aus der Halterung.
■Anschlussverfahren
Verbinden Sie die Ausgangsanschlüsse des Mikrofons mit einem Gerät, das
einen phantomspeisungskompatiblen Mikrofoneingang (symmetrischen
Eingang) besitzt.
Der Ausgangsstecker ist ein XLRM-Stecker, dessen Polarität Sie auf der
nachstehenden Abbildung sehen können.
Ausgangsanschlüsse
PIN 1 (Masse)
PIN 2 (heiß)
1
2
Dieses Produkt benötigt eine
48 V DC Phantomspeisung
PIN 3 (kalt)
3
Italiano
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima dell'utilizzo, leggere
attentamente il manuale dell'utente per assicurarsi che il prodotto sia utilizzato
correttamente. Conservare il manuale come riferimento futuro.
Le réglage omnidirectionnel est activé.
■Caratteristiche
Le réglage cardioïde est activé.
• Progettato specificatamente per soddisfare le rigorose esigenze
nel campo della registrazione professionale, nelle trasmissioni e
Le réglage de figure en 8 est activé.
nell'amplificazione
• Tre schemi polari selezionabili:
omnidirezionale, cardioide e figura di otto
• La massima trasparenza di frequenze medie e alte, bilanciate da bassi
di elevata qualità e combinate tra loro da una tecnologia acustica
all'avanguardia, garantisce prestazioni dalla qualità superiore
• Il design della capsula a doppio diaframma consente di mantenere
LOW CUT
inalterata la caratteristica polare selezionata attraverso l'intera gamma di
frequenze
• La circuiteria priva di trasformatore elimina la distorsione alle basse
) le
frequenze e permette di ottenere una risposta eccellente dei transienti
veloci
PAD
• I diaframmi, dallo spessore di 2 micrometri e placcati in oro depositato
a vapore, vengono sottoposti a un processo d'invecchiamento in 5 fasi,
-10dB
0dB
affinché le caratteristiche ottimali restino invariate anche dopo anni di
utilizzo
• Il telaio simmetrico dal design acustico aperto riduce al minimo eventuali
riflessioni interne
• Il supporto anti-shock regolabile fornisce un elevato livello di isolamento
• Filtro passa-alto a 80 Hz e attenuatore da 10 dB selezionabili incorporati
• La progettazione e le tecniche di produzione di elevata fattura
garantiscono il rispetto degli standard di affidabilità che hanno reso
Capsule
Électret externe (tension de polarisation CC)
Audio-Technica un marchio famoso nel mondo
Directivité
Omnidirectionnel, cardioïde, en forme de 8
Réponse en fréquences
20-18 000 Hz
■Precauzioni di sicurezza
Coupe-bas
80 Hz, 12 dB/octave
Atténuateur
-10 dB
Anche se questo prodotto è stato realizzato per essere utilizzato in piena
Sensibilité
-36 dB (15,8 mV) (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
sicurezza, l'uso scorretto potrebbe causare incidenti. Per garantire il massimo
Impédance
100 ohms
grado di sicurezza, osservare tutte le avvertenze e le precauzioni fornite per
l'utilizzo del prodotto.
149 dB SPL (1 kHz à 1 % THD)
159 dB SPL (lorsque l'atténuateur est activé.)
■Precauzioni nell'utilizzo del prodotto
Bruit
17 dB SPL (pondéré en A)
• Per evitare malfunzionamenti, evitare possibili urti.
Plage dynamique
132 dB (1 kHz à SPL Max)
• Non smontare, modificare o tentare di riparare il prodotto.
Rapport signal/bruit
77 dB (1 kHz à 1Pa, pondéré en A)
• Per evitare scosse elettriche o lesioni, non toccare il prodotto con le mani
Alimentation fantôme
48 V CC, 4,2 mA
bagnate.
Commutateurs
Sélection de directivité, coupe-bas : activé/désactivé,
• Non riporre il prodotto alla luce diretta del sole, vicino a un dispositivo di
atténuateur : activé/désactivé
riscaldamento o in luogo caldo, umido o polveroso.
Poids
510 g
Dimensions
Longueur 188,0 mm, diamètre maximal du corps
■Note sull'utilizzo
53,4 mm
Connecteur de sortie
Type XLRM 3 broches intégré
• Il marchio in rilievo Audio-Technica è situato sulla parte frontale del
R1
microfono. Orientare tale lato del microfono verso la sorgente sonora.
Accessoires fournis
Suspension antichoc AT8449a, adaptateur de support
• Durante l'utilizzo, assicurare il cavo all'asta del microfono o al braccio
(3/8"-5/8"), cache-poussière pour microphone, étui
estensibile, lasciando abbastanza cavo all'attacco del connettore. Questo
de transport
per garantire il massimo isolamento dagli urti e per ridurre la possibilità
che il microfono esca dal supporto.
2
= 10 microbars = 94 dB SPL
■Procedura di collegamento
Collegare i terminali di uscita del microfono al dispositivo dotato di ingresso
microfonico (ingresso bilanciato) e compatibile con l'alimentazione phantom.
Il connettore di uscita è del tipo XLRM, con la polarità come indicata nella figura
in basso.
Terminali di uscita
PIN1 (terra)
PIN2 (caldo)
Questo prodotto richiede
1
2
alimentazione phantom a 48 V
DC.
PIN3
3
(freddo)
Español
■Richteinstellung
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea el manual
de usuario para asegurarse de que lo utilizará correctamente. Conserve este
manual para consultarlo en un futuro.
Einstellung Kugel.
■Características
Einstellung Niere.
• Diseñado especialmente para responder a las máximas exigencias
acústicas de la grabación profesional, la radiodifusión y la sonorización
Einstellung Acht.
• Tres patrones polares conmutables: omnidireccional, cardioide y figura
en ocho
• Unos agudos y medios transparentes, equilibrados por unos ricos
■Schaltereinstellungen
graves, se combinan con ingeniería acústica avanzada para ofrecer
unas excelentes prestaciones y la máxima calidad
• Su diseño de cápsula de doble membrana mantiene una definición
Um die Aufnahme niederfrequenter
precisa de los patrones polares a lo largo de todo el rango de
Umgebungsgeräusche (z. B.
LOW CUT
frecuencias
Verkehrslärm, Lüftungsanlagen usw.),
Nachhalleffekte und mechanisch
• Los circuitos sin transformadores eliminan prácticamente la distorsión
gekoppelte Vibrationen zu reduzieren,
en las frecuencias graves y proveen de una correlación superior entre
schalten Sie den seitlich angebrachten
los transitorios de alta velocidad
Trittschallfilter-Schalter EIN (
).
• Las membranas de oro depositado a vapor, de 2 micrones de grosor, se
PAD
someten a un proceso de envejecimiento de cinco etapas, que permite
Falls die zugeführten Audiosignale
su conservación óptima e invariable tras años de utilización
den maximalen Einspeisepegel
-10dB
0dB
übersteigen, stellen Sie den Pad-
• Entorno acústico abierto de la cubierta simétrica que minimiza las
Schalter auf -10 dB.
reflexiones internas no deseadas
• El soporte antivibración a medida proporciona el máximo aislamiento
• Filtro paso alto de 80 Hz y atenuador de 10 dB integrales
■Technische Daten
• Lo último en diseño y en técnicas de fabricación garantiza la
conformidad con los estrictos estándares de consistencia y fiabilidad de
Audio-Technica
Element
Extern polarisierter (DC-Bias) Kondensator
Richtcharakteristik
Kugel, Niere, Acht
■Advertencias de seguridad
Frequenzbereich
20-18.000 Hz
Trittschallfilter
80 Hz, 12 dB/Oktave
Aunque este producto se ha diseñado para su uso seguro, si no lo utiliza
de manera correcta puede provocar un accidente. Con el fin de garantizar la
Pad
-10 dB
seguridad, respete todas las advertencias y precauciones mientras utiliza el
Empf. am offenen Schaltkreis
-36 dB (15,8 mV) (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
producto.
Impedanz
100 Ohm
Maximaler Eingangspegel
■Precauciones para el producto
149 dB SPL (1 kHz bei 1 % THD)
159 dB SPL (Bei eingeschaltetem Pad.)
• No someta el producto a impactos fuertes para evitar averías.
Rauschen
17 dB SPL (A-gewichtet)
• No desmonte, modifique o intente reparar el producto.
Dynamikumfang
132 dB (1 kHz bei max. SPL)
• No manipule el producto con las manos húmedas para evitar descargas o
Geräuschpegelabstand
77 dB (1 kHz bei 1 Pa, A-gewichtet)
daños.
Phantomspeisung
48 V DC, 4,2 mA
• No deje el producto bajo la luz solar directa, junto a dispositivos de
Schalter
Richtcharakteristik, Low Cut: ein/aus, Pad: ein/aus
calefacción o en lugares cálidos, húmedos o polvorientos.
Gewicht
510 g
Abmessungen
■Notas sobre el uso
Länge: 188,0 mm, größter Gehäusedurchmesser:
53,4 mm
Ausgangsanschluss
Integrierter 3-poliger XLRM-Anschluss
• En la parte delantera del micrófono aparece el emblema de Audio-
Technica en relieve. Coloque este lado del micrófono mirando hacia la
Audio-Technica Case Style
R1
fuente del sonido.
Beiliegendes Zubehör
Spinne AT8449a, Ständeradapter (3/8-5/8 Zoll),
• Durante el uso, asegure el cable del micrófono al pie o la pluma,
Mikrofon-Staubschutzhülle, Transportkoffer
dejando un bucle de holgura en el micrófono. De esta forma se
2
= 10 Mikrobar = 94 dB SPL
• 1 Pascal = 10 Dynes/cm
garantiza la máxima protección contra impactos y se reduce la
posibilidad de tirar accidentalmente del micrófono y sacarlo de su
Im Rahmen der Produktverbesserung unterliegt das Produkt Änderungen ohne
montura.
Vorankündigung.
■Procedimiento de conexión
Conecte los terminales de salida del micrófono a un dispositivo con entrada
de micrófono (entrada balanceada) compatible con fuentes de alimentación
phantom.
El conector de salida es de tipo XLRM con la polaridad que se muestra en la
siguiente figura.
Terminales de salida
PIN1 (tierra)
PIN2 (caliente)
1
2
PIN3 (frío)
3
Português
■Impostazioni dello schema polare
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia atentamente
o manual do usuário para assegurar o uso correto do produto. Guarde este
manual para futuras consultas.
Impostazione omnidirezionale.
■Recursos
Impostazione cardioide.
• Especialmente projetado para satisfazer as mais críticas exigências
acústicas de gravação profissional, reforço e difusão de som
Impostazione figura di otto.
• Três padrões polares alternáveis: omnidirecional, cardioide, figura-de-8
• Tons agudos/médios transparentes equilibrados por qualidade low-
end combinada com engenharia acústica avançada para um amplo
■Impostazioni del filtro
desempenho de capacidades e a mais alta qualidade
• O projeto de diafragma duplo mantém o padrão polar bem preciso em
toda a escala de frequência
Per ridurre la sensibilità al rumore
ambientale a bassa frequenza (come
LOW CUT
• Circuitos sem transformador virtualmente eliminam distorção de baixa
ad esempio traffico, impianti di
frequência e oferecem uma correlação superior entre transientes de alta
trattamento dell'aria ecc.), al riverbero
velocidade
ambientale e alle vibrazioni accoppiate
• O diafragma de ouro depositado por vaporização com espessura de
meccanicamente, attivare (
) il filtro
2 micrometros que passa por um processo de envelhecimento em 5
passa-alto posizionato sul lato.
etapas para que as excelentes características alcançadas permaneçam
PAD
constantes ao longo dos anos de uso
Se il livello audio dovesse superare
quello massimo d'ingresso, impostare
• O ambiente acústico aberto da montagem simétrica da caixa minimiza
-10dB
0dB
l'attenuatore in posizione -10 dB.
deflexões internas indesejáveis
• O sistema antivibração personalizado fornece isolamento superior
• Chave de filtro passa-alta de 80 Hz e chave de atenuação de 10 dB
integradas
■Specifiche tecniche
• O design e as técnicas de fabricação modernos garantem a
conformidade com os rigorosos padrões de consistência e
confiabilidade da Audio-Technica
Capsula
Condensatore polarizzato esternamente (DC bias)
Schemi polari
Omnidirezionale, cardioide, figura di otto
■Medidas de segurança
Risposta in frequenza
20-18.000 Hz
Passa-alto
80 Hz, 12 dB/ottava
Embora esse produto tenha sido projetado para ser seguro para o usuário,
Attenuatore
-10 dB
a utilização em desacordo com o uso tido como correto pode resultar em
acidente. Para garantir a segurança, siga todas as advertências e precauções
Sensibilità a circuito aperto
-36 dB (15,8 mV) (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
quando usar o produto.
Impedenza
100 ohm
■Cuidados com o produto
Max pressione sonora
149 dB SPL (1 kHz @ 1% THD)
d'ingresso
159 dB SPL (con attenuatore attivato)
• Não submeta o produto a um impacto muito forte para evitar falhas de
Rumore
17 dB SPL (pesata in A)
funcionamento.
Gamma dinamica
132 dB (1 kHz a SPL max)
• Não desmonte, modifique nem tente reparar o produto.
Rapporto segnale/rumore
77 dB (1 kHz a 1 Pa, pesata in A)
• Não manuseie o produto com as mãos úmidas para evitar choque elétrico ou
Requisiti alimentazione phantom
48 V DC, 4,2 mA
ferimentos.
• Não armazene o produto sob a luz direta do sol, próximo a dispositivos de
Selettori
Selezione schema polare, passa-alto: on/off,
attenuatore: on/off
aquecimento ou em local úmido, quente ou empoeirado.
Peso
510 g
■Observações de uso
Dimensioni
Lunghezza 188,0 mm, diametro massimo 53,4 mm
Connettore di uscita
Spinotto XLR-M integrale tripolare
• Encontra-se na frente do microfone um emblema em alto-relevo da
Tipo di corpo microfono Audio-
R1
Audio-Technica. Direcione esse lado do microfone para a fonte do som.
Technica
• Ao utilizar, prenda o cabo do microfone ao pedestal ou vara de
Accessori inclusi
Supporto anti-shock AT8449a, adattatore per asta
boom, deixando um círculo folgado no microfone. Isso vai assegurar
filettata (3/8"- 5/8"), guaina anti-polvere, custodia per
um isolamento de choque mais eficaz e reduz a possibilidade de se
il trasporto
desalojar acidentalmente o microfone do suporte.
• 1 Pascal = 10 dyn/cm
2
= 10 microbar = SPL 94 dB
■Procedimento de conexão
Per il miglioramento del prodotto, lo stesso è soggetto a modifica senza
preavviso.
Conecte os terminais de saída (output) do microfone num dispositivo que
disponha de entrada (input) para microfone (entrada balanceada) compatível
com uma alimentação fantasma.
O conector de saída (output) é do tipo XLRM com a polaridade como
demonstra a figura abaixo.
Terminais de saída (output)
PIN1 (terra (ground))
PIN2 (quente (hot))
1
2
PIN3
3
(frio (cold))
■Ajuste de directividad
Patrón omnidireccional seleccionado.
Patrón cardioide seleccionado.
Patrón de figura de ocho seleccionado.
■Ajustes de los interruptores
Para reducir la captación de ruido
ambiente de baja frecuencia (como
LOW CUT
tráfico, sistemas de ventilación,
etc.), reverberaciones de la sala
y vibraciones mecánicas, active
(posición
) el interruptor del filtro
paso alto situado en el lateral.
PAD
Si la entrada de audio excede el nivel
de sonido de entrada máximo, ajuste
-10dB
0dB
el atenuador a -10 dB.
■Especificaciones
Elemento
Condensador con polarización externa (polarización CC)
Patrones polares
Omnidireccional, cardioide, figura de ocho
Respuesta en frecuencia
De 20 a 18.000 Hz
Paso alto
80 Hz, 12 dB/octava
Atenuador
-10 dB
Sensibilidad del circuito
-36 dB (15,8 mV) (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
abierto
Impedancia
100 ohmios
Nivel máximo de sonido de
SPL de 149 dB (1 kHz a 1% de T.H.D.)
entrada
SPL de 159 dB (con atenuador activado)
Ruido
SPL de 17 dB (ponderación A)
Rango dinámico
132 dB (1 kHz a SPL máx.)
Relación señal-ruido
77 dB (1 kHz a 1Pa, ponderación A)
Requisitos de alimentación
48 V CC, 4,2 mA
Phantom
Interruptores
Selección polar, Paso alto: activado/desactivado,
atenuador: activado/desactivado
Peso
510 g
Dimensiones
188,0 mm de largo, 53,4 mm de diámetro máximo del
cuerpo
Conector de salida
Tipo XLR-M de 3 patillas integral
Estilo de carcasa de Audio
R1
Technica
Accesorios incluidos
Soporte antivibración AT8449a, adaptador de pie
(3/8"-5/8"), cubierta antipolvo para micrófono, estuche
de transporte
• 1 Pascal = 10 dinas/cm
2
= 10 microbares = SPL de 94 dB
El producto está sujeto a modificaciones sin previo aviso con fines de mejora
del mismo.
Este producto precisa de
alimentación phantom de
48 V CC.
■Configuração de diretividade
O omnidirecional está configurado.
O cardióide está configurado.
O figura-de-8 está configurado.
■Configurações do interruptor
Para reduzir a captação de sons
ambiente de baixa frequência
LOW CUT
(tais como tráfego, sistemas de
condicionamento de ar, etc.),
reverberação do ambiente e vibrações
mecânicas acopladas, ligue em ON
(
) a chave de filtro passa-alta ao
lado.
PAD
Se a entrada (input) de áudio exceder
-10dB
0dB
o nível máximo de entrada de som,
coloque a chave de atenuação em
-10 dB.
■Especificações
Elemento
Condensador externamente polarizado (Polarização de
corrente contínua (DC bias))
Padrões polares
Omnidirecional, cardioide, figura-de-8
Resposta de frequência
20 - 18.000 Hz
Corte baixo
80 Hz, 12 dB/oitava
Pad
-10 dB
Sensibilidade em circuito aberto
-36 dB (15,8 mV) (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Impedância
100 ohms
Nível de som de entrada
149 dB SPL (1 kHz em 1% THD)
máximo
159 dB SPL (quando o pad encontra-se em on.)
Ruído
17 dB SPL (de ponderação A)
Alcance dinâmico
132 dB (1 kHz em SPL máximo)
Relação sinal-ruído
77 dB (1 kHz em 1 Pa, de ponderação A)
Requisitos de alimentação
48 V DC, 4,2 mA
fantasma
Interruptores
Seleção do polar, corte baixo: on/off, Pad: on/off
Peso
510 g
Dimensões
188,0 mm de comprimento, 53,4 mm diâmetro máximo
do corpo
Conector de saída
Integral de 3 pinos do tipo XLRM
Case style Audio-Technica
R1
Acessórios inclusos
Sistema antivibração AT8449a, adaptador de pedestal
(3/8"-5/8"), capa protetora de poeira, estojo
2
= 10 microbars = 94 dB SPL
• 1 Pascal = 10 dinas/cm
Para o aperfeiçoamento do produto, o mesmo está sujeito a alterações sem
aviso prévio.
Este produto requer uma
alimentação fantasma de 48 V
DC.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AT4050 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Audio Technica AT4050

  • Page 1 48 V DC, 4,2 mA • No deje el producto bajo la luz solar directa, junto a dispositivos de • A raised Audio-Technica emblem is on the front of the microphone. • Bewahren Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von...
  • Page 2 附屬零配件 AT8449a防振架 、 (3/8''-5/8'') 支架轉接器 、 麥克 0°, 50 cm 0°, 50 cm, Low cut • 볼록한 Audio-Technica 엠블렘이 마이크 전방에 위치합니다 . 이 마이크 측면을  Eメール : servicecenter@audio-technica.co.jp 음원 방향으로 배치하십시오 . 액세서리 포함 AT8449a 충격 마운트, 스탠드 어댑터(3/8”-5/8”), 風防塵蓋...