Download Print this page
Facom E.316-30D Instruction Manual

Facom E.316-30D Instruction Manual

Advertisement

Quick Links

FR
Chers clients,
Nous vous remercions d'avoir acheter notre clé dynamométrique numérique. Ce
manuel vous aidera à utiliser les nombreuses caractéristiques offertes par votre
nouvelle clé numérique. Avant d'utiliser la clé dynamométrique, veuillez lire
le présent manuel dans son intégralité et le conserver à proximité pour toute
référence ultérieure
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
• Tête interchangeable
• Affi chage numérique du couple de serrage
• Précision valeur du couple +/- 1 % ou +/-2 %
• Précision valeur de l'angle +/-2 % pour 90° d'angle de rotation
• Fonctionnement en sens des aiguilles d'une montre et en sens inverse
• Choix entre mode de retenue de crête et mode de suivi
• Vibreur sonore et voyant LED pour les 9 couples cibles pré-réglables
• Choix des unités de mesure (N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm)
• Mémoire de données de 50 ou 250 pour rappel et vérifi cation du
réglage du couple
• Mode veille après 2 minutes d'inactivité
• Compatibilité des piles AA et des piles rechargeables
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES
A
1. Écran LCD
9. Indice de valeur max.
2. Vibreur sonore
10. Unités (N.m, ft-lb, in.lb, kg.cm)
3. Port de communication
11. P (mode de retenue de crête) /T(mode de suivi)
4. Boutons
12. Bouton d'effacement
5. Compartiment des piles
13. Choix de la valeur max.
6. Couvercle des piles
14. Bouton Unité/Réglage
7. Voyant LED
15. Bouton haut/bas
8. Valeur de couple/valeur d'angle
A
1 2 3
4
5
6
7
8
10
13
15
N.m
M
T
9
11 12 14
B
SPECIFICATIONS
E.316-30D - E.316-135D
E.316-200D - E.316-340D
Précision sur le couple *1
±2%
Précision sur l'angle *2
±2° pour une rotation de 90°
Taille de la mémoire de données
250
Connectivité du PC *3
Oui / USB
Nb de pré-réglage.
9 réglages
LED lumineuses
12 LED / 2 Rouges+10 Vertes
Mode de fonctionnement
Retenue de crête / Suivi
Sélection d'unité
N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm
Type de tête
Insert à cliquet à tête ronde
Bouton
2
Batterie
AA x 2
Durée de vie de la pile *4
60 h
(en fonctionnement continu)
Durée de vie de la pile *4
1 An
(en veille)
-10°C ➜ 60°C
Température de fonctionnement
-20°C ➜ 70°C
Température de stockage
Humidité
Jusqu'à 90% sans condensation
Épreuve de chute
1 m
Essai de vibration *5
10 G
Durée de vie *6
10000 cycle
Essai en environnement *7
Réussi
Test de compatibilité
Réussi
électromagnétique test *8
Nota:
*1: La précision de l'affi chage est garantie de 20% à 100 % du couple
maximum avec incrément de +/- 1. La précision du couple est une valeur
type. La ligne d'étalonnage se trouve au milieu de la zone sombre sur la
poignée en plastique. Pour conserver la précision, étalonner la clé pour une
période constante (1 an). La précision dépend du degré zéro de décalage
par rapport à l'entraînement perpendiculaire.
*2: La précision de l'angle est garantie à ±2° lorsque l'on tourne la clé à la
vitesse de 30° par seconde. La mesure maximale de l'angle correspond à 600°.
*3: Pour télécharger les données enregistrées sur un PC, utiliser un câble
USB (accessoire) conçu à cet effet.
*4: Utiliser deux batteries AA (condition de test : pile carbone/zinc Toshiba
R6UG).
*5: Test vertical et horizontal
*6: Un cycle correspond au passage de la clé dynamométrique d'un couple
de 0 N.m à un couple maximal avec retour à un couple de 0 N.m.
*7: Essai en environnement :
a.Chaleur sèche
e. Impact (choc)
b. Froid
f. Vibration
c.Chaleur humide
g. Chute
d.Changement de température
*8: Test de compatibilité électromagnétique :
a.Immunité de décharge électrostatique (ESD)
b.Susceptibilité rayonnée
c.Émission rayonnée
AVANT UTILISATION
INSTALLATION DES PILES
B
• Retirer le couvercle des piles.
• Insérer deux piles AA dans le compartiment des piles en respectant les
polarités -/+ indiquées.
• Remettre le couvercle en le serrant correctement conformément aux
images ci-dessous.
ALIMENTATION ET RÉINITIALISATION DE LA CLÉ
• Appuyer sur
pour alimenter la clé dynamométrique numérique.
• Avant utilisation, il est recommandé d'appuyer sur
pour réinitiali-
ser la clé dynamométrique numérique.
N.m
M
T
Attention :
Si une force externe est appliquée à la clé dynamométrique au moment
de l'alimentation/de la réinitialisation ou de l'activation, un couple initial
erroné sera présent dans la mémoire.
ACTIVATION EN MODE VEILLE
• Pour des raisons d'économie d'énergie, la clé se mettra automatique-
ment en mode veille après 2 minutes d'inactivité.
Appuyer sur
pour activer la clé lorsqu'elle est en mode veille.
AVERTISSEMENTS :
En mode communication (Send apparaît), la fonction de veille est
désactivée.
RÉINITIALISATION DE LA CLÉ
• Pour réinitialiser la clé, retirer le couvercle des piles, puis le remettre
en le serrant. La clé se met de nouveau en route.
• Ne pas oublier d'appuyer alors sur
.
PROTECTION CONTRE LA BAISSE DE TENSION
• Si la tension de la pile est inférieure à 2,3 volts, la clé affi chera
un symbole de pile qui s'éteindra au bout d'un moment.
N.m
M
T
ENTRETIEN ET RANGEMENT
ATTENTION :
Pour garantir la précision de la clé, un réétalonnage annuel est nécessaire.
Veuillez contacter votre revendeur local pour les étalonnages.
AVERTISSEMENT:
1. Un surcouple (110% du couple max.) peut entraîner la défaillance ou
une perte de précision de la clé.
2. Ne pas secouer violemment ou laisser tomber la clé.
3. Ne pas utiliser cette clé comme un marteau.
4. Ne pas laisser cette clé à un endroit exposé à une chaleur excessive, de
l'humidité ou directement à la lumière du soleil.
5. Ne pas utiliser cet appareil dans l'eau. (non étanche)
6. Si la clé est humide, l'essuyer avec une serviette sèche dans les meilleurs
délais. Le sel présent dans l'eau de mer est particulièrement destructeur.
7. Ne pas utiliser de solvants organiques tels que de l'alcool ou du diluant pour nettoyer la clé.
8. Conserver la clé loin de tout aimant.
9. Ne pas exposer cette clé à la poussière ou au sable au risque de
l'endommager irrémédiablement.
10. Ne pas appliquer une force excessive sur le panneau LCD.
11. Appliquer le couple de serrage lentement en saisissant la poignée au
milieu. Ne pas appliquer de charge à l'extrémité de la poignée.
ENTRETIEN DES PILES
1. Si la clé n'est pas utilisée pendant une longue période, retirer les piles.
2. Garder des piles de rechange à disposition lorsque vous partez en
déplacement pendant une longue période ou dans des zones froides.
3. Ne pas mélanger les types de piles ni utiliser des piles usagées avec des piles neuves.
4. La présence de buée, d'huile ou d'eau peut empêcher une borne de la
pile d'établir le contact électrique. Pour éviter cela, essuyer les deux bornes
avant de changer une pile.
5. Jeter les piles dans un endroit prévu à cet effet. Ne pas jeter les piles au feu
BELGIQUE
FACOM Belgie B.V.B.A.
NETHERLANDS FACOM Gereedschappen BV
Egide Walschaertsstraat 14-16
LUXEMBOURG
Martinus Nijhofflaan 2
2800 MECHELEN
2624 ES DELFT
BELGIQUE
P.O. BOX 1007 . 2600 BA Delft
: +32 (0) 15 47 39 35
NETHERLANDS
Fax
: +32 (0) 15 47 39 71
: 0800 236 236 2
Fax
: 0800 237 60 20
DANMARK
FACOM NORDEN
SINGAPORE
FACOM TOOLS FAR EAST
Nordre Strandvej 119B
N° 25 Senoko South Road
FINLAND
FAR EAST
3150 HELLEBÆK
Woodlands East Industrial Estate
ISLAND
DENMARK
Singapore 758081
NORGE
: +45 49 76 27 77
SINGAPORE
SVERIGE
Fax
: +45 49 76 27 66
: (65) 6752 2001
Fax
: (65) 6752 2697
DEUTSCHLAND
FACOM
SUISSE
FACOM WERKZEUGE GMBH
Stanley Deutschland GmbH
Ringstrasse 14
ÖSTERREICH
Otto-Hahn-Straße 9
8600 DÜBENDORF
MAGYARORSZAG
42369 Wuppertal
ČESKÁ REP.
SUISSE
DEUTSCHLAND
: 41 44 802 8093
: +49 202 69 819-329
Fax
: 41 44 802 8091
Fax
: +49 202 69 819-350
ESPAÑA
FACOM Herramientas S.L.
UNITED
FACOM-UK
PORTUGAL
Poligono industrial de Vallecas
KINGDOM
Europa view
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
SHEFFIELD BUSINESS PARK
EIRE
28031 Madrid
Europa link
SHEFFIELD S9 1 XH
ESPAÑA
: +34 91 778 21 13
ENGLAND
Fax
: + 34 91 380 65 33
: (44) 114 244 8883
Fax
: (44) 114 273 9038
ITALIA
SWK Utensilerie S.r.l.
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
Via Volta 3
ul.Modlińska 190
21020 Monvalle (VA)
03-119 Warszawa
ITALIA
POLSKA
: (0332) 790 381
: (48 22) 510 3627
Fax
: (0332) 790 307
Fax
: (48 22) 510-3656
FRANCE & INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax
: 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main,
téléphonez au : 01 64 54 45 14
Notice d'instructions
Instruction manual
Guia de instrucciones
E.316-30D
E.316-135D
845011
845020
NU-E.316/0410
E.316-200D
E.316-340D
845038
845046

Advertisement

loading

Summary of Contents for Facom E.316-30D

  • Page 1 Pour conserver la précision, étalonner la clé pour une ENTRETIEN ET RANGEMENT ITALIA SWK Utensilerie S.r.l. POLSKA FACOM Tools Polska Sp. zo.o. Via Volta 3 ul.Modlińska 190 période constante (1 an). La précision dépend du degré zéro de décalage ATTENTION :...
  • Page 2 ENCENDIDO Y REINICIO DE LA LLAVE Note: MAINTENANCE AND STORAGE E.316-30D - E.316-135D ESPECIFICACIONES Dear Customers, • Pulse para encender la llave dinamométrica digital. *1: The accuracy of the readout is guaranteed from 20% to 100% of ATTENTION: E.316-200D - E.316-340D Thank you for purchasing our digital torque wrench.

This manual is also suitable for:

E.316-135dE.316-340dE.316-200d