Download Print this page

Advertisement

Quick Links

W A R N I N G
A
!/ Use only coarse ground coffee with JavaPress Coffee Makers.
!/ Always place unit on dry, stable surface. Lid may leak if not in upright position.
B
!/ Allow unit to cool before cleaning or disassembling.
!/ Hand wash with mild detergent in hot water. Use only non-abrasive cloths and
cleaners.
!/ Dishwashers may prematurely age components.
C
!/ Should a component become crazed or fractured, please recycle the retired pieces
C A U T I O N
D
!/ Not for stovetop or microwave use.
!/ Do not fill above top of sleeve.
!/ Before plunging, turn lid to close. Hold press at base and gently depress plunger.
If plunger resists, pull up and begin again.
!/ DO NOT PLUNGE WITH FORCE. Do not shake. Use of excessive force can cause
E
scalding liquid to shoot out of carafe.
!/ Brewed coffee and grounds may be very hot. Handle with care.
!/ Keep out of reach of children and pets. Always respect hot liquids.
JAVAPRESS
F
WHAT MAKES THE BEST COFFEE?
A V E R T I S S E M E N T
!/ N'utilisez que du café grossièrement moulu avec les cafetières à piston JavaPress.
The difference between a good cup of coffee and a bad cup of coffee is all about the release of
flavonoids. The first thing to understand about coffee is the caffeinated versus decaffeinated
!/ Placez toujours l'unité sur une surface stable et sèche.
debate. Coffee beans are naturally caffeinated and that caffeine is rather difficult to separate
!/ Laissez l'unité refroidir avant de la nettoyer ou de la démonter.
from the bean meaning that decaffeinated coffee requires a great deal of processing in order to
!/ Lavez à la main avec un détergent doux à l'eau chaude. N'utilisez que des chiffons
achieve a "decaffeinated" product. Typically, caffeinated coffee and decaffeinated coffees start
from different beans; Arabica for caffeinated and Robusta for decaffeinated coffee. Robusta
et produits nettoyants non abrasifs.
beans are easier to cultivate and hardier, thus less expensive and are often used for decaffeinated
!/ L'usage du four micro-ondes et du lave-vaisselle pourrait user les composants
coffees and inexpensive mass-market blends. Robusta beans are typically regarded as inferior in
prématurément.
flavor and more prone to bitterness than Arabica beans. Worse yet, the flavor of Robusta beans
!/ Prière de recycler les composants craquelés ou fendus.
suffers quite a bit as a result of the decaffeinating process. As such, we would recommend
always starting from fresh, whole, caffeinated beans that have been properly stored in a
temperature controlled environment away from light and humidity. Next, grind your beans to the
M I S E E N G A R D E
correct coarseness using a conical burr type grinder to properly release all of the trapped flavor of
your beans. Only grind enough coffee for your immediate use. Once ground, a coffee bean's
surface area increases immensely and the exposure to air can very quickly degrade the flavor of
!/ Ne pas utiliser sur une cuisinière ou dans un micro-ondes.
your coffee. Do not reuse already brewed grounds. The first brewing process has already drawn
all of the desirable flavors out of the beans. Any further attempts to brew the coffee will only
!/ Ne pas remplir plus haut que la fenêtre du manchon en EVA.
result in bitter, nasty flavors which everyone should avoid. Always use the ratio of 2 tbsp. Ground
!/ Avant d'abaisser le piston, fermez le couvercle, en le tournant. En tenant la
coffee to 6 fl. oz. of water. Should you wish to dilute the strength of your coffee, add hot water
cafetière par le bas, abaissez lentement le piston. Si le piston résiste, remontez-le
after it has already finished brewing.
et essayez à nouveau.
!/ NE PAS ABAISSER LE PISTON AVEC BEAUCOUP DE FORCE. Si on exerce une force
excessive, le liquide brûlant pourrait se projeter hors de la cafetière.
!/ Le café et la mouture pourraient être très chauds. À manipuler avec précaution.
a: plunger rod b: pour-through lid c: plunger d: carafe e: handle
!/ Tenir hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Les liquides brûlants
f: insulating sleeve
méritent un respect constant.
À QUOI TIENT LE MEILLEUR CAFÉ?
W A R N H I N W E I S
!/ Mit JavaPress Kaffeepressen nur grob gemahlenen Kaffee verwenden.
La différence entre une tasse de café savoureux et une tasse de café médiocre repose entièrement
sur la libération des flavonoïdes. Pour bien comprendre cela, il faut distinguer entre café caféiné et
!/ Die Kaffeepresse immer auf eine trockene, stabile Oberfläche stellen.
café décaféiné. Les grains de café sont naturellement caféinés. Comme il est plutôt difficile
!/ Die Kaffeepresse vor dem Reinigen oder Zerlegen zuerst abkühlen lassen.
d'extraire la caféine des grains, la production du café décaféiné exige un traitement très intense.
!/ In heißem Wasser mit einem milden Spülmittel per Hand spülen. Nur
Habituellement, on utilise des grains de caféiers différents pour les deux types de café : l'arabica
pour le café caféiné et le robusta pour le café décaféiné. Comme le robusta est plus résistant et
nichtscheuernde Spüllappen und -mittel benutzen.
plus facile à cultiver, ses grains sont moins chers et souvent utilisés pour produire les cafés
!/ Mikrowellen und Spülmaschinen können Komponenten vorzeitig verschleißen.
décaféinés et les mélanges peu dispendieux destinés au marché de masse. En règle générale, on
!/ Sollte eine Komponente reißen oder brechen, versuchen Sie bitte, die
considère que les grains de robusta ont une saveur inférieure et sont plus susceptibles d'être
ausgesonderten Teile zu recyceln.
amers que ceux de l'arabica. Pis encore, la saveur des grains de robusta se détériore beaucoup
après avoir subi le processus de la décaféination. C'est pourquoi nous recommanderions de
toujours commencer par des grains caféinés entiers et frais, qui ont été conservés de manière
V O R S I C H T
appropriée dans un environnement à température contrôlée, éloigné de la lumière et exempt
d'humidité. Ensuite, moulez vos grains à la texture désirée à l'aide d'un moulin à fraise conique,
afin de libérer toute leur saveur emprisonnée. Ne moulez que la quantité de grains nécessaire à
!/ Nicht für den Gebrauch auf Herdplatten oder in der Mikrowelle geeignet.
l'utilisation immédiate. Après la mouture, la surface d'un grain de café augmente énormément et
l'exposition à l'air peut détériorer la saveur de votre café rapidement. Ne réutilisez pas les
!/ Nicht über das Fenster in der Neoprenhülle hinaus auffüllen.
moutures qui ont déjà servi une fois. La première préparation a déjà soutiré de ces moutures toute
!/ Vor dem Herunterdrücken des Stempels den Deckel zudrehen. Die Kaffeepresse am
la saveur désirable. Toute réutilisation ne produira qu'une saveur amère et âcre que chacun devrait
unteren Ende festhalten und den Stempel vorsichtig herunterdrücken. Wenn sich
éviter. Utilisez toujours la proportion de 2 c. à table (30 ml) pour 6 onces d'eau (185 ml). Si vous
der Stempel sträubt, hochziehen und noch einmal von vorne beginnen.
souhaitez diluer la force de votre café, ajoutez-y de l'eau chaude après l'avoir préparé.
!/ NICHT STARK HERUNTERDRÜCKEN. Wenn sie übermäßig stark drücken, kann die
brühend heiße Flüssigkeit aus dem Behälter herausschießen.
!/ Der aufgebrühte Kaffee und der Kaffeesatz können sehr heiß sein. Mit Vorsicht
a: tige de piston b: couvercle verseur c: piston d: carafe e: poignée
handhaben.
f: manchon
!/ Von Kindern und Haustieren fern halten. Heiße Flüssigkeiten stets mit Vorsicht handhaben.
WAS MACHT DEN BESTEN KAFFEE AUS?
警告
Der Unterschied zwischen einer guten Tasse Kaffee und einer schlechten Tasse Kaffee besteht in
!/ ジャバプレス コーヒーメーカーでは、 粗びきのコーヒーのみをご使用下さい。
erster Linie in der Freisetzung von Aromastoffen. In Bezug auf Kaffee muss man zuerst einmal die
!/ 常に、 乾燥し、 表面が安定しているところに保管して下さい。
Debatte um koffeinhaltig oder koffeinfrei verstehen. Kaffeebohnen sind naturgemäß koffeinhaltig,
!/ 洗浄や分解は、 本体が冷めてから行って下さい。
und es ist ziemlich schwierig, den Bohnen dieses Koffein zu entziehen. Um ein koffeinfrei Produkt zu
!/ お湯と中性洗剤で手洗いして下さい。 研磨剤の含まれた布や洗剤の使用は避けて
erhalten, untergeht der Kaffee einer umständlichen Verarbeitung. In der Regel werden für
下さい。
koffeinhaltige und koffeinfreie Kaffees unterschiedliche Bohnensorten verwendet; Arabica für
!/ 電子レンジと食器洗浄機の使用により、 本体の使用寿命が短くなる可能性があり
koffeinhaltige und Robusta für koffeinfreie Kaffees. Robusta-Bohnen sind leichter anzubauen und
ます。
außerdem widerstandsfähiger. Sie sind aus diesem Grunde billiger und werden deshalb oft für
!/ 部品にひびが入ったり割れてしまった場合は、 自治体の指示に従ってリサイクルに
koffeinfreie Kaffees und billige Kaffeemischungen für den Massenmarkt verwendet.
出してください。
Robusta-Bohnen werden normalerweise als geschmacklich minderwertig angesehen und sind im
Vergleich zu Arabica-Bohnen eher bitter. Schlimmer noch, der Geschmack der Robusta-Bohnen leidet
erheblich unter dem Entkoffeinierungsprozess. Von daher empfehlen wir, immer mit frischen, ganzen,
注意
koffeinhaltigen Bohnen anzufangen, die sachgemäß in einer temperaturgeregelten Umgebung,
lichtdicht und trocken gelagert wurden. Mahlen Sie als Nächstes Ihre Bohnen mit dem
entsprechenden Mahlgrad und benutzen Sie hierzu eine Kaffeemühle mit Kegelmahlwerk, damit alle
Aromastoffe der Bohnen freigesetzt werden. Mahlen Sie nur die Menge an Kaffee, die Sie für den
!/ コンロや電子レンジの使用は避けて下さい。
!/ EVAスリーブより高さ以上にお湯を入れないで下さい。
sofortigen Gebrauch benötigen. Nach dem Mahlen vergrößert sich die Oberfläche der Kaffeebohne
um ein Vielfaches, und sobald der Kaffee mit Luft in Berührung kommt, kann er sehr schnell sein
!/ 入れる前に蓋を締めて下さい。 底を押したまま静かにプランジャーを押し下げて下
Aroma verlieren. Nach dem Aufbrühen den Kaffeesatz nicht noch einmal verwenden. Beim ersten
さい。 プランジャーが動かない場合、 引き上げて再度やり直して下さい。
Aufbrühen wurden bereits alle gewünschten Aromastoffe von den Bohnen losgelöst. Bei allen
!/ 強引に押下げないで下さい。 無理な力で押下げる事により、 中のお湯がポットの外
weiteren Versuchen, denselben Kaffeesatz noch einmal aufzubrühen, wird das nur einen bitteren,
に飛び出す恐れがあります。
scheußlichen Geschmack zur Folge haben. Verwenden Sie immer das Verhältnis 8 g (ca. 2
!/ 淹れたてのコーヒーや豆はとても熱いのでお気を付け下さい。
Kaffeelöffel) Kaffeepulver zu 160 ml Wasser. Wenn Sie die Stärke des Kaffees verdünnen möchten,
!/ お子様やペットの手の届かない場所に置いて下さい。 お湯が入っていることを常に
fügen Sie nach dem Aufbrühen heißes Wasser hinzu.
意識して使用して下さい。
a: Stempelstab b: Gießdeckel c: Stempel d: Karaffe e: Griff
f: Umhüllung
最高のコーヒーを淹れるには
美味しいコーヒーと不味いコーヒーの違いは全てフラボノイドの出し方で決まります。
まずはじめに、 コーヒーについて理解することとして、 コーヒーにはカフェイン入りとノンカフ
ェインの2種類の豆があります。 コーヒー豆にはもともとカフェインが含まれており、 豆からカ
フェインを取り除く作業は難しく 、 多くの作業が必要とされます。 基本的に、 アラビカという種
類の豆がカフェイン入りコーヒーに使用され、 ロブスタという種類の豆がノンカフェインコー
ヒーに使用されています。 ロブスタ豆は他のコーヒー豆と比べて強く て容易に育てる事がで
きるため安価であり、 ノンカフェインコーヒーや大衆向けのブレンドに使用されています。 味
は一般的に、 アラビカ豆に比べ苦味が強く 、 味が劣るとされています。 さらに、 ロブスタ豆がノ
ンカフェイン加工されると、 さらなる味の低下につながります。 上記を踏まえて、 直射日光と湿
気を避けて適切な温度管理された環境で保保管された、 新鮮でグラインドされていない、 カ
フェイン入りのホールビーンのコーヒー豆をお勧めします。
次に、 豆に閉じ込められた風味のすべてを解放するために、 円錐形のバリコーヒーグライン
ダーを使用して正しい粗さで豆を挽きます。 挽く量は、 そのときに使用する量だけにしましょ
う。 豆を挽く ことで、 空気にさらされる表面積が著しく増えるため、 急激にコーヒーの風味が損
なわれてしまいます。 一度淹れたコーヒーの再利用は避けてください。 一度コーヒーを入れ
ると、 コーヒー豆に含まれた風味が全てその1杯のコーヒーに注がれます。 そのため、 それ以
降は苦味と嫌な後味のコーヒーしかできません。 コーヒー豆の使用目安として、 およそ175ml
の水に大さじ2杯程度の挽いた豆を使用します。 薄めの味が好みの場合は淹れた後にお湯で
薄めましょ う。

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JAVAPRESS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GSI Outdoors JAVAPRESS

  • Page 1 最高のコーヒーを淹れるには !/ Use only coarse ground coffee with JavaPress Coffee Makers. !/ N'utilisez que du café grossièrement moulu avec les cafetières à piston JavaPress. !/ Mit JavaPress Kaffeepressen nur grob gemahlenen Kaffee verwenden. The difference between a good cup of coffee and a bad cup of coffee is all about the release of La différence entre une tasse de café...
  • Page 2 4/ En tenant la cafetière par le bas, abaissez lentement le piston. Si le piston résiste, 3/ 4 Minuten stehen lassen. (93˚ c). Add 2 tbsp. Coarse ground coffee to the JavaPress for every 6 fl. oz. of water. Ensuite, videz la cafetière. Attendez que l'eau restante se refroidisse légèrement, à...