Do you have a question about the Personal Rescue Device and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for MSA Latchways Personal Rescue Device
Page 1
EN 341:2011 MSA Latchways ® EN 361:2002 Personal Rescue Device® (PRD®) EN 358:1999 ANSI Z359.4-2013 User Instructions CSA Z259.2.3-16/1/D Important document – retain for future use MSA safety .com...
Page 2
English - User instructions Français - Mode d’emploi Deutsch - Bedienungsanleitung Nederlands - Gebruiksaanwijzing Dansk - Brugervejledning Norsk - Bruksanvisning Svenska - Användarinstruktioner Español - Instrucciones de usuario Italiano - Istruzioni per l’uso Português - Instruções para o usuário Suomi - käyttöohjeet Română...
Page 3
MSA Latchways certificate of conformity ® ® Latchways serial number Date of manufacture: Harness serial number: Date of manufacture: We certify that this item has been inspected and conforms to the full requirements and specifications of the relevant standards (tick applicable box): ANSI Z359.4-2013...
Latchways PRD certificate of conformity Disclaimer Every effort has been made to ensure that the information contained within these user instructions is both accurate and current. As part of Latchways’ continuous improvement programme changes may be made to the product after the publication date. Therefore, occasionally, the product and these instructions may slightly differ.
Page 5
Latchways PRD label product markings Descent device label (see page 220/221) Serial number label (see page 221) Backpack label (see page 221) Harness label (see page 221) Model Operating instructions Size Manufacturer Do not use Serial number Applicable standards Latest disposal date Notified body ATEX Harness materials...
Intended purpose The Latchways PRD comprises a full body harness with integral descender device which can be used for one descent only. The Latchways PRD is intended to be used as part of a fall arrest system and, in the event of a fall, the descent device can be activated by the User or rescuer to lower the User safely to a lower level.
Product limitations The Latchways PRD shall only be used within it’s limitations and the purpose for which it is intended. All examinations shall be conducted by a Competent person. No attempt shall be made to modify or repair the equipment. All instructions shall be followed to ensure the safety of the User. Harnesses shall be changed by Technicians in accordance with Latchways instructions.
Page 8
Pre-use checks and requirements Risk assessment and rescue planning The Latchways PRD forms part of a fall protection system and it is therefore recommended that before undertaking work at height and at regular intervals during the period of work, a risk assessment is carried Figure 3a out.
Page 9
Connectors Connectors shall conform to the relevant national standards and must be compatible. EN 362:2004 ANSI ANSI Z359.1 or Z359.12 CSA Z259.12 Pre-use checks The Latchways PRD has been designed to be easy to use, incorporating a range of features to aid pre-use checks and on-site periodic examination.
Page 10
Pre-use checks Descent device/line (continued) • Inspect descent line for any ‘slack’ between the drum and rack (Figure 6). If the line is slack the Latchways PRD shall be removed from service and advice sought from Latchways or authorised agent. Figure 6 •...
Page 11
Harness • A harness is designed to arrest a single fall from height only once. If subjected to an arrested fall the harness shall be withdrawn from service and destroyed. • Check the legibility of the product markings on the harness. •...
Page 12
Using the Latchways PRD Fitting and adjusting the harness (continued) Note: If adjustment of the shoulder straps is required, remove the harness and undo the zips on either side of the backpack(Figure 13). Adjust the shoulder straps by sliding the shoulder strap adjustment buckles and cross strap buckle (where the shoulder straps cross).
Page 13
• Connect the karabiner of the energy absorbing lanyard to the fall arrest attachment point marked (Figure 17). is the only attachment point that will operate the Latchways PRD rescue function. Figure 17 • C: Plastic breakaway lanyard stowage points. Not a fall arrest attachment point.
Page 14
Using the Latchways PRD Activating self-rescue Figure 19 1 Check the ground 2 Open the flap on 3 Pull sharply on the 4 Prepare for landing below to ensure the right shoulder release cord. by bending knees. descent path is strap to access the clear and a safe release cord.
Glossary of key terms Latchways Personal Rescue Device (Latchways PRD): an integrated harness system for self- rescue made up of a full body harness, descent device and backpack. Descent/descender device: unit consisting of a fall arrest attachment point, braking mechanism and descent line.
MSA Latchways certificat de conformité ® ® (voir page 3) Ce produit est conforme à toutes les exigences et spécifications régionales pour ce type de produit, à savoir : EN 341: 2011, EN 361: 2002, EN 358: 1999, ANSI Z359.4-2013 et CSA Z259.2.3-16/1/D.
Page 17
Date de première utilisation*: (page 2) est définie comme étant le jour où l’équipement est retiré de son emballage et exposé aux intempéries. Journal des vérifications périodiques (page 224) À remplir par une personne compétente tous les 12 mois au moins à compter de la première date d’utilisation* et à...
Page 18
Latchways PRD mode d’emploi Avant d’utiliser cet équipement, vérifiez que les numéros de série du harnais et du dispositif de descente correspondent à ceux du certificat de conformité / fiche d’enregistrement de l’équipement. Avant d’utiliser cet équipement, l’utilisateur doit lire et comprendre ce mode d’emploi, puis le respecter.
Page 19
Numéro de modèle du harnais Description Matériaux RH2-Référence : 68002-00 Harnais antichute à deux points Sangle polyester avec avec boucles de dégagement fixations en aluminium rapide ; bretelles réglables ; laqué et anneau en sangles cuissardes réglables. D en acier (torse). (Voir Figure 17, voir page 25) RH3-Référence : 68003-00 Harnais antichute à...
Page 20
Exigences et contrôles avant utilisation Évaluation des risques et planification de sauvetage Le Latchways PRD fait partie d’un système antichute. Il est donc conseillé, avant d’entreprendre tout travail en hauteur et à des intervalles réguliers pendant le travail, d’effectuer une évaluation des Figure 3a risques.
Lorsqu’une longe de maintien en position de travail est utilisée, elle doit toujours être associée à un système antichute (par ex. longe avec absorbeur d’énergie) fixé au point d’attache thoracique ou dorsal. Une longe de maintien en position de travail ne doit jamais être l’unique moyen de protection de l’utilisateur.
Page 22
Contrôles avant utilisation Dispositif / corde de descente (suite) • Ouvrez le sac à dos contenant le dispositif de descente (voir Figure 5). • Examinez l’état général du dispositif de descente et vérifiez qu’il n’est pas endommagé ou corrodé. En cas d’endommagement visible, n’utilisez pas le dispositif.
Page 23
• Vérifiez que le guide du cordon de déclenchement n’est pas endommagé (voir Figure 8). • Vérifiez que la corde de descente, la corde de charge et le cordon de déclenchement ne présentent aucun signe de coupure, d’abrasion, d’effilochage, d’usure, de moisissure, de décoloration, d’attaque chimique ou de saleté...
Page 24
Utilisation du Latchways PRD Montage et réglage du harnais Il est primordial pour votre sécurité que le harnais soit ajusté correctement. Le harnais doit être porté sur les vêtements. • Effectuez un contrôle avant utilisation (voir page 20). • Retirez tous les objets qui sont dans vos poches et les objets accrochés (porte-clés, etc.) pour être sûr qu’il n’y aura rien entre les sangles et votre corps.
Page 25
• Attachez les boucles des cuisses (voir Figure 11). Réglez les sangles en les tirant à travers les boucles et en les réglant comme nécessaire pour obtenir un bon ajustage (voir Figure 14). Figure 14 • Si une boucle de ceinture est présente (harnais RH3 uniquement), accrochez-la à...
Page 26
Utilisation du Latchways PRD Montage et réglage du harnais (suite) • C: Points d’arrimage en plastique pour la longe de sécurité. Ne sont pas des points d’attache d’arrêt de chute. D: Point d’attache en acier inoxydable pour trousse à outils. N’est pas un point de fixation d’arrêt de chute.
Page 27
Figure 19 1 Vérifiez que le sol 2 Ouvrez le rabat 3 Tirez fermement 4 Préparez-vous à est dégagé afin de situé sur la bretelle sur le cordon de l’atterrissage en pouvoir descendre droite pour avoir déclenchement. pliant les genoux. et atterrir en toute accès au cordon sécurité.
Page 28
être mis temporairement hors service, pour le nettoyage par exemple. Glossaire des principaux termes Latchways PRD (Personal Rescue Device) (dispositif individuel de sauvetage) : dispositif d’arrêt de chute / de sauvetage intégral, composé d’un harnais complet, d’un dispositif de descente et d’un sac à dos.
Page 29
MSA Latchways konformitätserklärung ® ® (siehe Seite 3) Dieses Produkt ist allen regionalen Anforderungen und Normen für diesen Produkttyp konform, als da sind: EN 341: 2011, EN 361: 2002, EN 358: 1999, ANSI Z359.4-2013 und CSA Z259.2.3-16/1/D. Latchways PRD seriennummer / Gurt seriennummer Herstellungsdatum Zeigt, dass dieser Artikel geprüft wurde und allen unten genannten Anforderungen und Vorgaben...
Page 30
Latchways PRD konformitätserklärung Datum der ersten Nutzung*: (seite 2) Ist definiert als der Tag, an dem das Gerät ausgepackt und den Elementen ausgesetzt wurde. Protokoll der regelmäßigen Überprüfungen (Seite 224) Muss von einer kompetenten Person mindestens alle 12 Monate vom Datum der ersten Nutzung* ausgefüllt und aufbewahrt werden.
Page 31
Bedienungsanweisung: 1. Prüfen Sie die Ausrüstung vor jeder Verwendung und beachten Sie die Herstelleranweisungen. 2. Seilen Sie sich nicht in Umgebungen ab, wo elektrische, thermische oder chemische Gefahren drohen. 3. Prüfen Sie, ob der Boden unter Ihnen frei von Hindernissen und scharfen Kanten ist, und ob eine sichere Landung möglich ist.
Page 32
Zweck Das PRD besteht aus einem EN 361:2002 entsprechenden Auffanggurt mit integriertem, EN 341:2011 Typ 1 Klasse D entsprechendem Abseilgerät – Nur für einmaliges Abseilen. Das PRD ist zum Einsatz in einem Absturzsicherungssystem gedacht und im Falle eines Absturzes kann der Nutzer das Abseilgerät aktivieren, um sich so sicher auf ein niedrigeres Niveau abzulassen.
Page 33
Einschränkungen Das PRD darf nicht außerhalb seiner Einschränkungen oder für andere als den beabsichtigten Zweck benutzt werden. Alle Inspektionen dürfen nur von einer kompetenten Person vorgenommen werden. Versuchen Sie nicht das Gerät zu reparieren oder modifizieren. Für Ihre Sicherheit ist es entscheidend, dass diese Anweisungen befolgt und das Gerät nicht missbräuchlich verwendet wird.
Page 34
Überprüfung vor Nutzung und Anforderungen Risikobewertung und Rettungsplanung Das Latchways PRD ist Bestandteil eines Absturzsicherungssystems und daher wird empfohlen, dass vor Durchführung von Arbeiten in großer Höhe und in regelmäßigen Abständen während der Abbildung 3a Durchführung der Arbeiten eine Risikobewertung durchgeführt wird. Die Risikobewertung muss abdecken, ist aber nicht beschränkt auf: Abseilhöhe, Abseilweg, Eignung der Landebereiche, ungeschützte Kanten und Rettung.
Page 35
EN 358 ANSI ANSI Z359.1 or ANSI Z359.13 CSA Z259.2.2, CSA Z259.11 Wenn ein Verbindungsseil zur Arbeitspositionierung verwendet wird, sollte dieses stets durch ein Absturzsicherungssystem (z. B. energieaufnehmendes Verbindungsseil) unterstützt werden, das am vorderen oder hinteren Anschlagpunkt befestigt ist. Ein Verbindungsseil zur Arbeitspositionierung darf nie die einzige Methode zur Absturzsicherung des Trägers sein.
Page 36
Prüfungen vor Nutzung Abseilgerät/Seil (fortgesetzt) • Öffnen Sie den Rucksack, in dem sich das Abseilgerät befindet (siehe Abbildung 5). • Den Allgemeinzustand des Abseilgeräts auf Anzeichen von Beschädigung oder Korrosion überprüfen. Bei offensichtlicher Beschädigung nicht verwenden. Nehmen Sie das Latchways PRD außer Betrieb und schicken Sie es an Latchways oder einen autorisierten Vertreter zurück.
Page 37
• Reißverschluss auf der Rückseite des Rucksacks öffnen und Gurtverbindung auf Anzeichen von Beschädigung, Verbiegung, Korrosion oder Rissen überprüfen. Sicherstellen, dass der Befestigungsbolzen sicher befestigt ist (siehe Abbildung 9). Bei offensichtlicher Beschädigung nicht verwenden. Nehmen Sie das Latchways PRD außer Betrieb und schicken Sie es an Latchways zurück.
Page 38
Nutzung des Latchways PRD Anlegen und Einstellen des Auffanggurts (fortgesetzt) • Führen Sie die Arme durch die Schulterriemen und schließen Sie den Brustverschluss (siehe Abbildung 11). Abbildung 11 • Der Brustgurt muss sich mittig über Ihrem Brustbein befinden (siehe Abbildung 12). •...
Page 39
• Falls vorhanden (nur Gurt RH3), die Schnalle am Taillengurt vorne schließen und den Gurt einstellen, indem Sie ihn so weit durch die Schnalle ziehen, bis er eng anliegt (siehe Abbildung 15). Abbildung 15 • Benutzen Sie die Plastikläufer zum Sichern des freien Gurtbands (siehe Abbildung 16).
Page 40
Nutzung des Latchways PRD Zusätzliche Anschlagpunkte an der Absturzsicherung Einige Gurtvarianten weisen zusätzliche Anschlagpunkte auf. Diese können zur Befestigung von energieaufnehmendem Verbindungsseil/Leiter-Kletterausrüstung und Arbeitsmaterial benutzt werden. Die Sicherungsfunktion des Latchways PRD funktioniert nur am hinteren D-Ring. Anschlagpunkte zur Arbeitspositionierung Einige Gurtvarianten sind seitlich mit D-Ringen versehen. Diese Anschlagpunkte dürfen nur mit einem geeigneten Verbindungsseil benutzt werden, das so eingestellt ist, dass die Bewegung des Nutzers auf maximal 0,6 m beschränkt ist.
Regelmäßige Überprüfung Das Latchways PRD ist eine Schlüsselkomponente in einem Notfall-Rettungsplan. Um die Funktionalität zu beurteilen, müssen regelmäßige Überprüfungen mindestens alle 12 Monate vom Datum der ersten Nutzung gemäß Anweisungen von Latchways durchgeführt werden. Es können jedoch durch lokale, staatliche oder andere zuständige Behörden oder gerichtliche Bestimmungen häufigere oder anderweitige obligatorische regelmäßige Überprüfungen vorgeschrieben sein, denen der Nutzer nachkommen muss.
Page 42
Begriffsglossar Personal Rescue Device (Persönliches Rettungsgerät, Latchways PRD): Vollständiges Auffang-/Rettungsgerät bestehend aus Auffanggurt, Abseilgerät und Rucksack. Abseilgerät: Gerät bestehend aus Auffangpunkt, Bremsmechanismus und Abseil-Seil. Abseil-Seil: Im Abseilgerät enthaltenes Kernmantelseil, welches es dem Nutzer ermöglicht, auf ein niedrigeres Niveau abzuseilen. Last-Seil: Im Abseilgerät enthaltenes Gurtband, welches den Auffangpunkt mit dem Abseil-Seil verbindet.
MSA Latchways certificaat van conformiteit ® ® (zie blz. 3) Dit product voldoet aan alle regionale vereisten en specificaties voor dit producttype, te weten: EN 341: 2011, EN 361: 2002, EN 358: 1999, ANSI Z359.4-2013 en CSA Z259.2.3-16/1/D. Latchways PRD serienummer / Harnasgordel serienummer Productiedatum Bewijst dat dit artikel is geïnspecteerd en aan de volledige vereisten en specificaties van de...
Page 44
Datum van eerste gebruik*: (pagina 2) is gedefinieerd als de datum waarop de unit uit de verpakking wordt verwijderd en aan de elementen wordt blootgesteld. Periodiek inspectielogboek (pagina 224) Dient beginnende vanaf de datum van het eerste gebruik* tenminste om de 12 maanden te worden ingevuld door een competente persoon en te worden bewaard.
Page 45
Latchways PRD Gebruiksaanwijzing Controleer alvorens deze uitrusting te gebruiken of de serienummers van de harnasgordel en het afdaalapparaat overeenkomen met die op de verklaring van conformiteit/de apparatuurkaart. De gebruiker dient de gebruiksaanwijzing te lezen, te begrijpen en op te volgen voordat deze uitrusting wordt gebruikt.
Page 46
Harnasgordel modelnummers Omschrijving Materialen RH2-Onderdeelnr: Tweepuntse valdempingsharnasgordel Polyester band 68002-00 met snel ontgrendelende gespen, met aluminium schouderbanden van instelbare lengte, koppelingen met beenbanden van instelbare lengte poedercoating en (zie Afb. 17, pagina 52). stalen D-borstring. RH3-Onderdeelnr: Vierpuntse valdempingsharnasgordel Polyester band 68003-00 met snel ontgrendelende gespen, met aluminium...
Page 47
Controles en vereisten vóór gebruik Risicobeoordeling en planning van de redding De PRD maakt deel uit van een valbeveiligingssysteem en het wordt daarom aanbevolen dat er voorafgaand aan het uitvoeren van werk op hoogte en op gezette tijden tijdens het uitvoeren van het werk een Afb.
Page 48
D-ringen aan de zijkant aangebracht. Deze bevestigingen mogen alleen worden gebruikt met een geschikte werkpositioneringsveiligheidslijn die zodanig is aangepast dat de gebruiker zich niet verder dan 0,6 m kan bewegen. De bedoeling hiervan is dat de gebruiker zich kan vastzetten op een bepaalde plaats en daardoor de handen vrij heeft voor het werk.
Page 49
• Open de rugzak met het afdaalapparaat (zie Afb. 5). • Inspecteer de algemene toestand van het apparaat op tekenen van schade of corrosie. Als er tekenen van schade zijn, het apparaat niet gebruiken. Neem de Latchways PRD uit dienst en raadpleeg Latchways of zijn bevoegde vertegenwoordiger.
Page 50
Contrôles avant utilisation Dispositif / corde de descente (suite) • Rits het achterpaneel van de rugzak open en inspecteer de harnasgordelverbinding op tekenen van schade, vervorming, corrosie of barsten. Zorg dat de bevestigingsbout veilig vastzit (zie Afb. 9). Als er tekenen van schade zijn, het apparaat niet gebruiken.
Page 51
• Steek uw armen door de schouderriemen en maak de borstgesp vast (zie Afb. 11). Afb. 11 • De borstriem moet dwars en in het midden op uw borstbeen liggen (zie Afb. 12). • Het bevestigingspunt op het afdaalapparaat moet zich midden tussen uw schouderbladen bevinden.
Page 52
Gebruik van de Latchways PRD Passen en bijstellen van de harnasgordel (vervolg) • Gebruik de plastic schuiven om loshangende riemen vast te zetten (zie Afb. 16). Afb. 16 • Sluit de karabijnhaak van de schokdempende veiligheidslijn aan op het valdempingsbevestigingspunt (zie afb.
Page 53
Werkpositioneringsbevestigingen Bepaalde varianten van de harnasgordel hebben D-ringen aan de zijkant. Deze bevestigingen mogen alleen worden gebruikt met een geschikte werkpositioneringsveiligheidslijn die zodanig is aangepast dat de gebruiker zich niet verder dan 0,6 m kan bewegen. De bedoeling hiervan is dat de gebruiker zich kan vastzetten op een bepaalde plaats en daardoor de handen vrij heeft voor het werk.
Page 54
Periodiek onderzoek (vervoig) De levensduur van de Latchways PRD wordt op basis van de textieldelen ingeschat op 10 jaar. Er zijn echter factoren zoals (maar niet beperkt tot): omstandigheden (contact met chemicaliën, blootstelling aan temperaturen hoger dan 60ºC), onjuiste opslag en frequent gebruik, die de levensduur van het product kunnen verkorten.
Page 55
MSA Latchways overensstemmelseserklæring ® ® (se side 3) Dette produkt overholder alle regionale krav og specifikationer for denne produkttype, som er: EN 341: 2011, EN 361: 2002, EN 358: 1999, ANSI Z359.4-2013 og CSA Z259.2.3-16/1/D. Latchways PRD serienummer / Seletøjs serienummer...
Page 56
Dato for første brug*: (side 2) defineres som den dag, hvor enheden blev taget ud af pakken og udsat for vejr- og miljøforhold. Periodisk eftersyn-log (side 224) Skal udfyldes af en kompetent person mindst hver 12, måned fra datoen for første anvendelse* og gemmes.
Page 57
Latchways PRD brugervejledning Inden udstyret tages i brug, skal det kontrolleres, at Serienummeret på seletøjet og nedstigningsanordningen matcher dem, der er anført på Overensstemmelseserklæringen/ udstyrets optegnelsesark. Brugeren skal læse, forstå og følge denne brugervejledning, inden udstyret tages i brug. Brugervejledningen skal opbevares sikkert med henblik på fremtidig brug med eftersynsoptegnelser og skal anvendes som et led i træningen af medarbejderne.
Page 58
Seletøjets modelnummer Beskrivelse Materialer RH2-delnr.: 68002-00 Topunkts faldsikringsseletøj Polyesterwebbing med hurtig-udløserspænder, med pulverlakerede skulderstropper med justerbar aluminiumsbeslag og længde og benstropper med bryst-D-ring af stål. justerbar længde. (Se Figur 17, side 65). RH3-delnr.: 68003-00 Firepunkts faldsikringsseletøj Polyesterwebbing med hurtig-udløserspænder, med pulverlakerede skulderstropper med justerbar aluminiumsbeslag og længde og benstropper med...
Page 59
Før-brug tjek og krav Risikovurdering og redningsplanlægning Latchways PRD udgør en del af et faldsikringssystem og det anbefales derfor, at der, før man begynder at arbejde højt oppe, og med jævne mellemrum i løbet af arbejdsperioden, bliver udført en Figur 3a risikovurdering.
Page 60
EN 358 ANSI ANSI Z359.1 or ANSI Z359.13 CSA Z259.2.2, CSA Z259.11 Hvis der anvendes en arbejdspositionering-fangline, skal denne altid understøttes med et faldsikringssystem (f.eks. energiabsorberende fangline), der er fæstnet til den forreste eller bageste fastgørelse. En arbejdspositionering-fangline må aldrig være den eneste beskyttelsesmetode for brugeren.
Page 61
Før-brug inspektion Nedstigningsanordning/line (fortsat) • Åbn rygsækken, der indeholder nedstigningsanordningen (Se Figur 5). • Inspicer nedstigningsanordningens generelle tilstand og undersøg for tegn på beskadigelse eller korrosion. Hvis der er tegn på beskadigelse, må den ikke bruges. Tag Latchways PRD ud af brug og rådfør dig med Latchways eller en autoriseret agent.
Page 62
• Lyn rygsækkens bagpanel af og inspicer seletøjets forbindelsesled for tegn på skade, deformering, korrosion eller revner. Kontroller at fikspunktbolten er helt fastgjort (Se Figur 9). Hvis der er tegn på beskadigelse, må den ikke bruges. Tag Latchways PRD ud af brug og rådfør dig med Latchways.
Page 63
Brug af Latchways PRD Iføring og justering af seletøj (fortsat) • Før armene igennem skulderstropperne og tilkobl brystspændet (Se Figur 11). Figur 11 • Bryststroppen skal være i lige linje med dit brystben (Se Figur 12). • Tilkoblingspunktet på nedstigningsanordningen skal være placeret lige mellem dine skulderblade.
Page 64
• Hvis det findes (kun RH3-seletøj), skal taljebæltespændet tilkobles foran og stroppen justeres ved at trække stroppen gennem spændet efter behov for at få en tæt tilpasning (Se Figur 15). Figur 15 • Brug plastgliderne til at fastgøre evt. frie stropender. (Se Figur 16). Figur16 •...
Page 65
Ekstra faldsikrings-fastgørelser Ekstra faldsikrings-fastgørelsespunkter findes på nogen seletøjsudgaver. Disse kan bruges som fastgørelsespunkter for energiabsorberende fangline/stigeklatringsudstyr og -arbejde. Latchways PRD’s redningsfunktion vil kun aktivere på den bageste D-ring. Arbejdspositionerings-befæstelser Nogle seletøjsudgaver inkluderer side-D-ringe. Disse fastgørelser må kun anvendes med en passende arbejdspositionering-fangline, der er justeret til at begrænse brugerens bevægelse til maksimalt 0,6 m.
Page 66
Dette kræver aktioner af den kompetente person, der ikke kræver, at dele udskiftes, men som kræver, at enheden midlertidigt tages ud af brug, f.eks. for rengøring. Ordliste over nøgleudtryk Personlig redningsanordning (Personal Rescue Device (Latchways PRD)): komplet kropsbærende faldsikring/redningsanordning, der består af en fuld kropssele, nedstigningsanordning og rygsæk.
Page 67
MSA Latchways samsvarserklæring ® ® (se side 3) Dette produktet tilfredsstiller aller regionale krav og spesifikasjoner for denne produkttypen som er: EN 341: 2011, EN 361: 2002, EN 358: 1999, ANSI Z359.4-2013 og CSA Z259.2.3-16/1/D. Latchways PRD serienummer/ Seletøy serienummer...
Page 68
Dato for første gangs bruk*: (side 2) Defineres som den dagen enheten ble fjernet fra pakningen og eksponert for elementene. Logg for periodiske undersøkelser (side 224) Skal følges av en kompetent person minst hver 12. måned fra datoen for første bruk* og tas vare på.
Page 69
Latchways PRD brukerhåndbok Før du bruker dette utstyret må du kontrollere at serienummeret på seletøyet og nedstignings- enheten stemmer med de som er oppført i samsvarserklæringen/ utstyrsregistreringen. Brukeren må lese, forstå og følge denne brukerhåndboken før dette utstyret tas i bruk. Oppbevar denne brukerhåndboken med kontrolldokumentasjonen på...
Page 70
Funksjon PRD-utstyret består av en full kroppssele ifølge standarden EN 361:2002 med integrert nedstigningsenhet ifølge EN 341:2011 Type 1 Class D – For kun én nedstigning. PRD-utstyret skal brukes i et fallsikringssystem, og ved det fall kan nedstigningsenheten bli aktivert av brukeren til å...
Page 71
Begrensninger Latchways PRD-utstyret skal ikke brukes utenfor begrensningene eller til noe formål annet enn det er beregnet for. All kontroll må utføres av en kompetent person. Ikke gjør forsøk på å forandre på eller reparere utstyret. Det er kritisk viktig for din sikkerhet at disse instruksjonene følges og at utstyret ikke misbrukes.
Page 72
Kontrollpunkter før bruk samt krav Risikovurdering og redningsplanlegging Latchways PRD-utstyret utgjør en del av et fallbeskyttelsessystem og derfor anbefales det at man før arbeid i høyden tar til, og med jevne mellomrom i løpet av arbeidsperioden, utfører en risikoevaluering. Figur 3a Risikoevalueringen skal dekke, men er ikke begrenset til, nedstigningshøyde, nedstigningsvei, landingsområdenes egnethet, ubeskyttede kanter og redning.
Page 73
Der arbeidsposisjonsline benyttes, skal dette alltid støttes av et fallsikringssystem (f.eks. energiabsorberende line) festet til front- eller baksidefestet. En arbeidsposisjonsline må aldri være den eneste metoden for sikring av brukeren. Koblinger Koblinger må tilfredsstille de relevante standardene og må være kompatible. EN 362:2004 ANSI ANSI Z359.1 or Z359.12...
Page 74
Kontrollpunkter før bruk Nedstigningsenhet/line (fortsetter) • Kontroller nedstigningsline for eventuell ‘slakk’ mellom trommel og stativ (se figur 6). Hvis linen viser tegn til å være slakk - skal Latchways PRD-utstyret tas ut av bruk og du må rådføre deg til Latchways eller en autorisert representant.
Page 75
Seletøy • Et seletøysett er designet for å fange opp fall fra høyden kun én gang. Hvis det utsettes for oppfanging av et fall, må seletøyet tas ut av bruk og destrueres for å sikre at det ikke brukes igjen. •...
Page 76
Bruk av PRD Påsetting og justering av seletøyet (fortsetter) Merk: Hvis justering av skulderstroppene er nødvendig, ta av seletøyet og åpne glidelåsene på hver side av ryggsekken (se figur 13). Juster skulderstroppene ved å skyve skulderstroppens justeringsspenne og krysstroppspenne (der skulderstroppene krysser). Kontroller justeringen ved å prøve seletøyet på...
Page 77
• Koble karabinkroken på den energiabsorberende forbindelseslinen til fallsikringens festepunkt, merket (se figur 17). er det eneste festepunktet som skal brukes for Latchways PRD-redningsfunksjonen. Figur 17 • C: Frigjørbare lineoppbevaringspunkter i plast. Ikke et fallsikringsfestepunkt. Festepunkt i rustfritt stål for verktøyveske. Ikke et fallsikringsfestepunkt.
Page 78
Bruk av Latchways PRD Aktivere egenredning Under en nedstigning kan det være mulig å lande sikkert på en lavere del av strukturen. Dette anbefales ikke. Hvis man prøver på dette i en nødssituasjon er det viktig å unngå å forårsake slakk på...
Page 79
Dette krever tiltak fra den kompetente personen som ikke krever at deler skal skiftes ut, men vil kreve at enheten tas midlertidig ut av bruk, f.eks. rengjøring. Ordforklaring for viktige uttrykk Personlig redningsutstyr (Personal Rescue Device - Latchways PRD): komplett enhet kroppssele for fallsikring/redningsenhet, som består av full kroppssele, nedstigningsenhet og ryggsekk.
Page 80
MSA Latchways bruksanvisningar ® ® (se sidan 3) Produkten uppfyller alla regionala krav och specifikationer för denna produkttyp. Dessa är: EN 341: 2011, EN 361: 2002, EN 358: 1999, ANSI Z359.4-2013 och CSA Z259.2.3-16/1/D. Latchways PRD serienummer /Sele serienummer Tillverkningsdatum...
Page 81
Datum för första användning*: (sidan 2) Definieras som den dag anordningen togs ur förpackningen och exponerades för väder och vind. Journal över periodisk inspektion (sidan 224) Ska fyllas i av en kompetent person minst var tolfte månad räknat från första användningsdatum* och sparas.
Latchways PRD bruksanvisningar Innan utrustningen används är det viktigt att kontrollera att serienumret på selen och nedstigningsenheten motsvarar numren som anges på intyget om överensstämmelse/i utrustningens dokumentation. Användaren skall läsa, förstå och följa anvisningarna i denna manual innan utrustningen används. Denna manual skall förvaras på säker plats för framtida bruk tillsammans med inspektionsjournalerna.
Page 83
Selens modellnummer Beskrivning Material RH2-Artikelnr: 68002-00 Två-punkts fallskyddssele Polyesterremmar med snabbutlösningsspännen, med beslag av justerbara axelremmar och pulveröverdragen justerbara benremmar. aluminium och främre (Se Figur 17, sidan 91) D-ring av rostfritt stål. RH3-Artikelnr: 68003-00 Fyrpunkts fallskyddssele med Polyesterremmar snabbutlösningsspännen, med beslag av justerbara axelremmar och pulveröverdragen justerbara benremmar, justerbar...
Page 84
Kontroller och förbehåll före användning Riskbedömning och planering av undsättning Latchways PRD räddningsutrustning är en del av ett fallskyddssystem och vi rekommenderar att en riskbedömning görs med jämna mellanrum innan arbetet inleds samt under arbetets gång. Figur 3a Riskbedömningen bör omfatta, men är inte begränsad till, nedstigningshöjd, nedstigningsväg, landningsområdenas lämplighet, oskyddade kanter och räddningsenheter.
Page 85
EN 358 ANSI ANSI Z359.1 or ANSI Z359.13 CSA Z259.2.2, CSA Z259.11 När en lina används för att hitta rätt arbetsposition ska ett fallskyddssystem (t.ex. en falldämpande lina) alltid användas som extra säkerhet. Det ska vara fäst i den främre eller bakre fästpunkten. En lina som används för att hitta rätt arbetsposition ska aldrig vara den enda metoden för att skydda personen i fråga.
Page 86
Inspektioner före användning Nedstigningsenhet/lina (fortsättning) • Öppna ryggsäcken som innehåller nedstigningsenheten (se Figur 5). • Inspektera nedstigningsenhetens allmänna kondition med avseende på skada eller korrosion. Om skadad får enheten inte användas. Ta Latchways PRD Räddningsutrustningen ur bruk, och meddela Latchways eller en auktoriserad återförsäljare. Figur 5 •...
Page 87
• Öppna ryggsäckens bakre flik och inspektera selens anslutningspunkt med avseende på skada, deformering, korrosion eller sprickor. Säkerställ att fästskruven sitter fast (se Figur 9). Om skadad får enheten inte användas. Ta Latchways PRD Räddningsutrustningen ur bruk, och meddela Latchways. •...
Page 88
Att använda Latchways PRD Räddningsutrustningen Att ta på och justera selen (fortsättning) • Träd armarna genom axelremmarna och koppla bröstspännet (se Figur 11). Figur 11 • Bröstremmen ska ligga i höjd med bröstbenet (se Figur 12). • Anslutningspunkten på nedstigningsenheten ska vara placerad mitt emellan skulderbladen.
Page 89
• När så ingår (endast sele RH3), anslut midjeremmens spännen på framsidan, och justera remmen genom att dra den genom spännet till åtsittande passform (se Figur 15). Figur 15 • Fäst remmarnas fria ändar med plastlöparna (se Figur 16). Figur 16 •...
Page 90
Att använda Latchways PRD Räddningsutrustningen Ytterligare anslutningspunkter för fallstopp Ytterligare fästpunkter i förankringssystemet tillhandahålls på vissa typer av selar. De kan användas som fästpunkter för en falldämpande lina/stegklättringsutrustning och under arbetets gång. Latchways PRD räddningsutrustning använder endast den bakre D-ringen. Fästpunkter för att hitta rätt arbetsposition Vissa typer av selar har D-ringar på...
Page 91
Periodisk inspektion Latchways PRD är en viktig del av en räddningsplan vid nödfall. För att bedöma funktionen ska regelbundna undersökningar göras minst var tolfte månad, räknat från datum för första användning, i enlighet med Latchways instruktioner. Dock kan lokala, delstatens, nationella och lagstiftande myndigheter kräva tätare eller obligatoriska periodiska inspektioner vilka användaren måste lyda.
Page 92
Ordlista över viktiga termer Latchways PRD Räddningsutrustning: komplett fallskydds-/räddningsenhet bestående av helkroppssele, nedstigningsenhet och ryggsäck. Nedstigning/nedstigningsenhet: enhet bestående av en anslutningspunkt för fallstoppslina, bromsmekanism och nedstigningslina. Nedstigningslina: kärnmantlat rep, inneslutet i nedstigningsenheten, som möjliggör för användaren att nedstiga till en lägre nivå. Lastlina: Textilband, inneslutet i nedstigningsenheten, som förbinder anslutningspunkten vid nedstigningslinan.
MSA Latchways Certificado de conformidad ® ® (consulte la página 3) Este producto cumple con todos los requisitos y especificaciones regionales para este tipo de productos, que son: EN 341: 2011, EN 361: 2002, EN 358: 1999, ANSI Z359.4-2013 y CSA Z259.2.3-16/1/D.
Page 94
Fecha del primer uso*: (página 2) Se define como el día en que la unidad se extrae del embalaje y se expone a los elementos. Registro de inspección periódica (página 224) Deberá realizarlos una persona competente al menos cada 12 meses a partir de la fecha de primer uso* y mantenerse.
Page 95
Instrucciones de usuario Antes de utilizar el equipo, compruebe que los números de serie del arnés y del dispositivo de descenso coinciden con los indicados en el certificado de conformidad/ hoja de registro del equipo. El usuario debe leer, comprender y seguir este manual de instrucciones antes de utilizar este equipo.
Page 96
Número de modelo del arnés Descripción Materiales RH2-Pieza n.º: 68002-00 Arnés de detención de caídas Cincha de poliéster de dos puntos con hebillas de con accesorios de liberación rápida, y correas de aluminio revestido en los hombros y piernas de longitud polvo y anilla pectoral ajustable.
Page 97
Comprobaciones antes del uso y requisitos Evaluación de riesgos y planificación de rescates El PRD de Latchways forma parte de un sistema de protección anticaídas y, como tal, se recomienda que antes de llevar a cabo cualquier trabajo en altura y con intervalos regulares durante el Figura 3a periodo de trabajo, se realice una evaluación del riesgo.
Page 98
EN 358 ANSI ANSI Z359.1 or ANSI Z359.13 CSA Z259.2.2, CSA Z259.11 Cuando se utiliza un cabo de anclaje de posicionamiento en el trabajo, siempre debe contarse también con un sistema de detención de caídas (por ejemplo, un cordón de absorción de energía) sujeto al accesorio frontal o trasero.
Page 99
• Abra la mochila con el dispositivo de descenso (consulte la figura 5). • Inspeccione el estado general del dispositivo de descenso en busca de daños o corrosión. Si ve daños aparente, no lo utilice. Retire del servicio el Latchways PRD y póngase en contacto con Latchways o con un agente autorizado.
Page 100
Comprobaciones antes del uso Dispositivo/línea de descenso (continuación) • Abra con la cremallera el panel trasero de la mochila e inspeccione el conector del arnés en busca de daños, distorsión, corrosión o agrietamiento. Asegúrese de que el perno de sujeción está fijo (consulte la figura 9).
Page 101
• Introduzca los brazos por las correas de los hombros y abroche la hebilla del pecho (consulte la figura 11). Figura 11 • La correa del pecho debe quedar en ángulo recto con el esternón (hueso del pecho) (consulte la figura 12). •...
Page 102
Utilización del PRD Instalación y ajuste del arnés (continuación) • Si se incluye (arnés RH3 solamente), conecte la hebilla del cinturón de la parte delantera y ajuste la correa tirando de ella a través de la hebilla como sea necesario para conseguir un ajuste cómodo (consulte la figura 15).
Page 103
• Puntos de estiba de plástico para el cordón sobrante. Este no es un punto de sujeción para la detención de caídas. Punto de sujeción de acero inoxidable para la bolsa de herramientas. Este no es un punto de sujeción para la detención de caídas.
Utilización del PRD Activación del autorrescate (continuación) Figura 19 1 Compruebe el 2 Abra la lengüeta 3 Tire con firmeza 4 Prepárese para suelo bajo el del tirante del del cordón la llegada al que trabaja para hombro derecho de liberación. suelo doblando garantizar que la para acceder...
Page 105
Mantenimiento básico, almacenamiento y transporte En caso necesario, puede limpiar la suciedad ligera del exterior del Latchways PRD con agua templada (40°C/100°F) y jabón puro o un detergente suave. Evite que el jabón o detergente entre en las hebillas de ajuste y hebillas de liberación rápida. Después de la limpieza, aclare en profundidad con agua limpia y fresca y retire el exceso de agua con un paño seco.
Certificato di conformità MSA Latchways ® ® (vedere pagina 3) Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti e a tutte le specifiche regionali relative a questo tipo di prodotti, ovvero: EN 341: 2011, EN 361: 2002, EN 358: 1999, ANSI Z359.4-2013 e CSA Z259.2.3-16/1/D.
Page 107
Data del primo uso*: (pag.2) giorno in cui l’unità viene estratta dall’imballaggio ed esposta agli elementi atmosferici. Registro ispezioni periodiche (pag. 224) Deve essere compilato da una persona competente almeno ogni 12 mesi dalla data del primo utilizzo* e conservato. Le ispezioni periodiche rappresentano un fattore importante per mantenere intatta la sicurezza del prodotto e devono essere effettuate dal tecnico conformemente alle istruzioni Latchways.
Page 108
Latchways PRD Istruzioni per l’utente Prima di usare questa attrezzatura, controllare che il numero di serie dell’imbracatura e del dispositivo di discesa corrispondano a quelli indicati nella Dichiarazione di Conformità/nel foglio dati dell’attrezzatura. L’utente dovrà leggere, comprendere e seguire questo manuale prima di utilizzare questa attrezzatura.
Page 109
Numero modello imbracatura Descrizione Materiali RH2-Numero Parte: 68002-00 Imbracatura anticaduta a due Struttura in tessuto punti con fibbie a sgancio rapido, poliestere con cinghie per le spalle regolabili raccordi in alluminio in lunghezza, cinghie per le verniciati a polvere gambe regolabili in lunghezza. e anello pettorale a (Ved.
Page 110
Controlli e requisiti prima dell’uso Valutazione dei rischi e pianificazione del soccorso Il PRD Latchways fa parte di un sistema di protezione anticaduta, pertanto si raccomanda di effettuare una valutazione dei rischi prima di svolgere lavori in quota e a intervalli regolari durante il periodo di Figura 3a lavoro.
EN 358 ANSI ANSI Z359.1 or ANSI Z359.13 CSA Z259.2.2, CSA Z259.11 Se si utilizza un cordino di posizionamento operativo, questo deve essere sempre supportato da un sistema di arresto caduta (ad es. cordino di assorbimento energia) applicato sul fissaggio anteriore o posteriore.
Page 112
Controlli prima dell’uso Dispositivo/linea di discesa (continua) • Aprire lo zainetto che contiene il dispositivo di discesa (ved. fig. 5). • Verificare le condizioni generali del dispositivo per appurare se il dispositivo di discesa presenta danni o segni di corrosione. Non utilizzare il dispositivo se presenta segni evidenti di danneggiamento.
Page 113
• Aprire la zip del pannello posteriore dello zaino e controllare se il connettore dell’imbracatura abbia segni di danni, distorsione, corrosione e incrinature. Assicurarsi che il bullone di fissaggio sia sicuro (ved. fig. 9). Non utilizzare il dispositivo se presenta segni evidenti di danneggiamento.
Page 114
Uso del Latchways PRD Come indossare e regolare l’imbracatura (continua) • Infilare le braccia attraverso gli spallacci e collegare la fibbia del torace (ved. fig. 11). Figura 11 • La cinghia del torace deve essere esattamente in linea con lo sterno (ved.
Page 115
• Se inclusa (solo imbracatura RH3), collegare la fibbia della cintura di sicurezza da posizionare in vita nella parte anteriore e regolare la cinghia tirandola attraverso le fibbie e regolando in base alle esigenze fino ad ottenere una perfetta aderenza (ved. fig. 15). Figura 15 •...
Page 116
Uso del Latchways PRD Fissaggi anticaduta aggiuntivi In alcune varianti di imbracatura sono presenti fissaggi anticaduta aggiuntivi. Possono essere utilizzati come fissaggi per il cordino di assorbimento energia/attrezzatura per arrampicamento su scala e lavoro. Il sistema di soccorso PRD Latchways funziona solo sull’anello a D posteriore. Fissaggi per posizionamento operativo Alcune varianti di imbracatura includono anelli a D laterali.
Page 117
Ispezione periodica Il PRD Latchways è un componente chiave del piano di salvataggio d’emergenza. Per valutare la funzionalità, eseguire ispezioni periodiche almeno ogni 12 mesi, dalla data del primo utilizzo, conformemente alle istruzioni Latchways.Tuttavia, gli enti locali, statali, governativi e giurisdizionali potrebbero richiedere ispezioni periodiche più...
Page 118
Glossario dei termini chiave Dispositivo di salvataggio personale (Latchways PRD): dispositivo completo di salvataggio/ trattenuta del corpo anticaduta formato da imbracatura completa, dispositivo di discesa e zainetto. Dispositivo di discesa: unità costituita da punto di arresto della caduta, meccanismo di frenatura e linea di discesa.
Latchways. Detalhes sobre a garantia A Latchways garante os produtos da linha Latchways PRD (Personal Rescue Device, dispositivo de resgate individual) contra defeitos de material e manufatura por doze meses a partir da data da compra original pelo consumidor.
Page 120
Data da primeira utilização*: (página 2) é definida como o dia em que a unidade é removida da embalagem e exposta às condições ambientais. Registro de exame periódico (página 224) Para ser preenchido por uma pessoa competente pelo menos a cada 12 meses a partir da data da primeira utilização*.
Page 121
Instruções para o usuário do Latchways PRD Antes de usar este equipamento, verifique se os números de série no cinturão e no dispositivo de descida correspondem aos listados no Certificado de conformidade/folha de registro do equipamento. O usuário deve ler, compreender e seguir este manual de instruções, antes de utilizar o equipamento.
Page 122
Número do modelo do cinturão Descrição Materiais RH2-Peça Nº: 68002-00 Cinturão de proteção contra quedas Fita em poliéster com dois pontos com fivelas de com conexões com desengate rápido; alças de ombro pintura em alumínio com comprimento ajustável; alças a seco e anel em de perna com comprimento ajustável.
Page 123
Inspeções antes de usar e requisitos Avaliação de risco e planejamento de resgate O Latchways PRD faz parte de um sistema de proteção contra quedas e, portanto, é recomendável que, antes de realizar qualquer trabalho em altura e em intervalos regulares durante o período de Figura 3a trabalho, uma avaliação de risco seja executada.
Page 124
Passadeira Sempre use uma passadeira com absorção de energia ou retentor contra quedas retrátil que cumpra com as normas pertinentes no país de uso. Alguns cinturões têm anéis em D laterais. Estas fixações devem ser usadas apenas com uma passadeira de posicionamento de trabalho adequada, ajustada para restringir o movimento do usuário para um máximo de 0,6 m.
Page 125
Linha/dispositivo de descida As seguintes inspeções diretas devem ser realizadas sempre que um Latchways PRD for usado: • Verifique se o conector do anel em D apresenta sinais de danos, desgaste excessivo, distorção, corrosão ou rachadura. • Verifique se a linha de descida não está solta do dispositivo; isto indicaria que ocorreu uma descida (consulte a Figura 4).
Page 126
Inspeção antes de usar Linha/dispositivo de descida (continuação) • Verifique se o guia da corda de liberação está em perfeitas condições (consulte a Figura 8). • Verifique se a linha de descida, a linha de carga e a corda de liberação apresentam sinais de corte, abrasão, desfiamento, rupturas, fungos, descoloração, ataque químico ou acúmulo excessivo de sujeira.
Page 127
Como usar o Latchways PRD Posicionamento e ajuste do cinturão É essencial para sua segurança que o cinturão seja posicionado corretamente. O cinturão deve ser usado por cima da roupa. • Execute uma inspeção antes de usar (consulte a página 124). •...
Page 128
Como usar o Latchways PRD Posicionamento e ajuste do cinturão (continuação) • Conecte as fivelas da perna (consulte a Figura 11). Ajuste a alça da perna puxando as alças pelas fivelas e ajustando conforme necessário até ficar bem ajustado (consulte a Figura 14). Figura 14 •...
Page 129
• B: Pontos de acondicionamento da passadeira de separação de plástico. Não é um ponto de fixação de proteção contra quedas. Ponto de fixação de estojo para ferramentas em aço inoxidável. Não é um ponto de fixação de proteção contra quedas. : Fixação frontal (tórax).
Page 130
Como usar o Latchways PRD Como ativar o auto-resgate Durante uma descida, pode ser possível aterrissar em segurança em uma parte inferior de uma estrutura. Isto não é recomendado. Se tentar fazer isto em uma situação de emergência é importante evitar qualquer folga na linha de descida e a chance de uma segunda queda. Figura 19 1 Verifique o solo 2 Abra a aba na alça...
Page 131
Manutenção básica, armazenamento e transporte Se necessário, limpe qualquer sujeira leve do exterior do Latchways PRD com água quente (40ºC) com sabão ou detergente suave. Não deixe sabão/detergente entrar nas fivelas do ajustador e nas fivelas de desengate rápido. Após a limpeza, enxágue completamente com água limpa e depois remova a água em excesso com um pano seco.
Page 132
MSA Latchways -vaatimustenmukaisuusvahvistus ® ® (katso sivu 3) Tämä tuote on kaikkien tämän tyyppisen tuotteen vaatimusten ja alueellisten määritysten mukainen, nimittäin: EN 341: 2011, EN 361: 2002, EN 358: 1999, ANSI Z359.4-2013 and CSA Z259.2.3-16/1/D. Latchways PRD sarjanumero / Turvavaljaiden sarjanumero Valmistuspäivä...
Page 133
Latchways PRD -vaatimustenmukaisuusvahvistus Ensimmäinen käyttöpvm*: (sivu 2) Yksikön pakkauksestapoistopvm. Määräaikaistarkastusloki (sivu 224) Pätevän henkilön tai teknikon on tarkastettava tuote vähintään 12 kuukauden välein ensimmäisestä käyttöpäivästä* lukien. Määräaikaistarkastukset ovat tärkeä osa tuotteen turvallisuuden ylläpitämisessä. Tarkastus on tehtävä Latchwaysin ohjeiden mukaisesti. Määräaikaistarkastettavat Latchways PRD:t on poistettava käytöstä.
Page 134
Latchways PRD -käyttöohjeet Käyttäjän on luettava ja ymmärrettävä käyttöohjeet ennen käyttöä ja noudatettava ohjeita varusteita käyttäessään. Nämä ohjeet ja vastaavat tarkastustiedot on säilytettävä tulevaa käyttöä varten, ja niitä on käytettävä osana työntekijöiden koulutusohjelmaa. Käyttäjän turvallisuuden kannalta on erittäin tärkeää, että käyttömaan ulkopuolella myydyn Latchways PRD:n mukana toimitetaan käyttö-, huolto-, määräaikaistarkastus- ja korjausohjeet sen maan kielellä, jossa varusteita käytetään.
Page 135
Henkilöstövaatimukset Latchways PRD -varusteita saa käyttää vain henkilö, joka on koulutettu ja pätevä käyttämään niitä turvallisesti. Fyysinen kunto ja ikä vaikuttavat henkilön kykyyn ottaa vastaan putoamisessa esiintyvä äkkipysähdys. Vain fyysisesti ja henkisesti hyväkuntoiset ja terveet ihmiset, jotka eivät ole huumeiden eikä...
Page 136
Käyttötarkastukset ja vaatimukset Riskien arviointi ja pelastussuunnitelman teko Latchways PRD on osa putoamisenestojärjestelmää, ja suosittelemme sen vuoksi riskiarvioinnin tekemistä ennen työn tekemistä korkeassa paikassa sekä säännöllisin väliajoin Kuva 3a työtä tehdessä. Riskienarvioinnin pitäisi kattaa muttei rajoittua laskeutumiskorkeuteen, laskeutumisreittiin, laskeutumisalueen sopivuuteen, suojaamattomiin reunoihin ja pelastukseen. Pelastussuunnitelman on oltava nähtävissä, jotta sitä...
Page 137
Liittimet Liittimien on oltava kansallisten standardivaatimusten mukaisia ja yhteensopivia. EN 362:2004 ANSI ANSI Z359.1 or Z359.12 CSA Z259.12 Käyttötarkastukset Latchways PRD on suunniteltu helppokäyttöiseksi, ja siinä on useita paikan päällä tehtäviä käyttö- ja määräaikaistarkastuksia helpottavia ominaisuuksia. Tämä vähentää tarvetta palauttaa varusteita Latchwaysille tai valtuutetulle edustajalle.
Page 138
Käyttötarkastukset Laskeutumislaite/-köysi (jatkuu) • Tarkasta, ettei laskeutumisköydessä ole löysää rummun ja kehikon välissä (Kuva 6). Jos köydessä on löysää, Latchways PRD on poistettava käytöstä ja otettava yhteyttä Latchwaysiin tai valtuutettuun edustajaan. Kuva 6 • Tarkista tuotemerkintöjen luettavuus. • Tarkasta vapautustapista vaurioitumisen, vääntymisen, syöpymisen tai halkeamisen merkkejä.
Page 139
Turvavaljaat • Turvavaljaat ovat tarkoitettu pysäyttämään yksittäinen putoaminen vain kerran. Jos valjaat pysäyttävät putoamisen, ne on poistettava käytöstä ja tuhottava. • Tarkista tuotemerkintöjen luettavuus valjaista. • Tarkista kaikista vöistä merkit leikkautumisesta, hankaantumisesta, purkaantumisesta, repeämistä, palovaurioista, homeesta, värimuunnoksista tai kemiallisten aineiden aiheuttamista vaurioista.
Page 140
Latchways PRD:n käyttö Valjaiden pukeminen ja säätäminen (jatkuu) • Huom: Jos olkahihnaa pitää säätää, riisu valjaat ja avaa vetoketju molemmilta puolin reppua. (Kuva 13). Säädä olkahihnoja liu’uttamalla olkahihnojen säätösolkia ja ristihihnasolkea (olkahihnojen risteämispiste). Tarkasta säätö jatkamalla valjaiden sovittamista, kunnes rintahihna ja liitospiste ovat oikeilla kohdilla. Kuva 13 •...
Page 141
• Liitä energiaa vaimentavan taljaköyden karbiinit merkittyyn putoamisenpysäytyspisteeseen (kuva 17). on ainoa kiinnityspiste, joka toimii Latchways PRD -pelastustoiminnon kanssa. Kuva 17 • C: Muoviset taljanuorien ohjauspisteet. Nämä eivät ole putoamisenestoliittimiä. D: Rosterinen työkalupussin kiinnityspiste. Nämä eivät ole putoamisenestoliittimiä. : Etuliitäntä (rinta). Vain kiipeämiseen/putoamisen pysäytykseen E: Sivuliitännät (jos kuuluvat tuotteeseen).
Page 142
Latchways PRD:n käyttö Itsepelastuksen aktivointi Kuva 19 1 Tarkasta, että 2 Avaa kansi oikean 3 Vedä köyttä 4 Valmistaudu taso käyttäjän olkahihnan päältä terävästi laskeutumiseen alapuolella on siisti, päästäksesi käsiksi koukistamalla ja että turvallinen vapautusköyteen. polvia. laskeutuminen on mahdollinen. Laskeutumisen aikana voi olla mahdollista laskeutua rakennelman matalammalle osalle. Tätä ei suositella, koska se saattaa aiheuttaa löysää...
Page 143
Peruspuhdistaminen, varastointi ja kuljettaminen Kevyen likaantumisen puhdistamiseksi Latchways PRD:n pinnat voidaan puhdistaa lämpimällä vedellä (max 40°C) ja saippualla tai miedolla pesuaineella. Huolehdi, ettei saippuaa eikä pesuainetta pääse säätimiin eikä pikavapautussolkiin. Huuhtele pesun jälkeen huolellisesti puhtaalla vedellä, ja poista enimmät vedet kuivalla kankaalla. Anna kuivua luonnollisesti kaukana suorasta lämmöstä. Tarkasta sitten täysin ennen varastointia tai käyttöön palauttamista.
Page 144
MSA Certificat de conformitate Latchways PRD (a se vedea pagina 3) Număr de serie Latchways PRD / Număr de serie ham Data fabricației Certificăm că acest articol a fost inspectat și se conformează cerințelor și specificațiilor complete ale standardelor relevante. Aranjamentele de control al calității adoptate cu privire la acest articol sunt conforme cu condițiile EN ISO 9001:2008.
Page 145
Certificat de conformitate MSA Latchways ® ® Precizări legale Au fost depuse toate eforturile pentru a asigura certitudinea că informațiile din aceste instrucțiuni de utilizare sunt exacte și actuale. Ca parte a programului Latchways de îmbunătățire continuă, produsul poate fi modificat după data publicării. Prin urmare, ocazional, produsul și aceste instrucțiuni pot fi ușor diferite.
Page 146
Marcajele de produs de pe eticheta Latchways PRD Eticheta dispozitivului de coborâre (a se vedea pagina 220/221) Eticheta cu numărul de serie (a se vedea pagina 221) Eticheta de pe rucsac (a se vedea pagina 221) Eticheta de pe ham (a se vedea pagina 221) Model Număr de serie Ultima dată...
Domeniul de utilizare Echipamentul Latchways PRD este compus dintr-un ham de corp complet cu dispozitiv de coborâre integrală care poate fi utilizat pentru o singură coborâre. Latchways PRD este destinat utilizării ca parte a unui sistem de asigurare la cădere și, în cazul unei căderi, dispozitivul de coborâre poate fi activat de utilizator sau de salvator pentru a aduce utilizatorul în siguranță...
Page 148
Limitările produsului Echipamentul Latchways PRD se va utiliza numai în limitele acestuia și în scopul pentru care a fost realizat. Toate examinările se vor efectua de către o persoană competentă. Este interzis să încercați modificarea sau repararea echipamentului. Pentru asigurarea siguranței utilizatorului, trebuie respectate toate instrucțiunile.
Page 149
Verificări și cerințe înainte de utilizare Evaluarea riscurilor și planificarea salvării Echipamentul Latchways PRD face parte dintr-un sistem de protecție la cădere și, prin urmare, se recomandă ca înainte de începerea lucrului la înălțime și la intervale regulate în perioada de lucru să se efectueze Figura 3a o evaluare a riscurilor.
Page 150
Conectorii Conectorii trebuie să fie conformi cu standardele naționale relevante și trebuie să fie compatibili. EN 362:2004 ANSI ANSI Z359.1 sau Z359.12 CSA Z259.12 Verificări înainte de utilizare Echipamentul Latchways PRD a fost proiectat astfel încât să fie ușor de utilizat, încorporând o gamă...
Page 151
Verificări înainte de utilizare • Verificați linia de coborâre pentru depistarea oricărui spațiu între tambur și plasă (figura 6). Dacă linia este slăbită, dispozitivul Latchways PRD se va scoate din uz și se va cere sfatul Latchways sau al unui agent autorizat. Figura 6 •...
Page 152
Hamul • Un ham este proiectat să protejeze la o singură căzătură de la înălțime. Dacă este supus opririi unei căzături, hamul se va scoate din uz și va fi distrus. • Verificați lizibilitatea marcajelor de produs de pe ham. •...
Page 153
Notă: Dacă este necesară reglarea curelelor de umăr, îndepărtați hamul și desfaceți fermoarele pe ambele părți ale rucsacului. (figura 13). Reglați curelele de umăr, glisând cataramele de reglare a curelelor de umăr și catarama curelei transversale (unde curelele de umăr se intersectează). Verificați reglajul, continuând să...
Page 154
Utilizarea echipamentului Latchways PRD Montarea și reglarea hamului (continuare) • Cuplați carabiniera cordonului amortizor de energie la punctul de atașare pentru asigurarea la cădere, marcată cu (figura 17). ste singurul punct de atașare care va declanșa funcția de salvare a echipamentului Latchways PRD. Figura 17 •...
Page 155
Utilizarea echipamentului Latchways PRD Activarea autosalvării Figura 19 1 Verificați terenul 2 Deschideți clapa 3 Trageți puternic 4 Pregătiți-vă de jos pentru a de pe cureaua de frânghia de de aterizare vă asigura de umăr din dreapta eliberare. prin îndoirea neobstrucționarea pentru a avea genunchilor.
Page 156
Nu este necesară lubrifierea echipamentului și nu trebuie efectuate alte lucrări de întreținere decât curățarea. Glosar cu termenii cheie Latchways Personal Rescue Device (Dispozitiv personal de salvare Latchways – Latchways PRD): un sistem integrat de ham pentru autosalvare, constituit dintr-un ham de corp complet, un dispozitiv de coborâre și un rucsac.
Page 157
Certyfikat zgodności urządzenia MSA Latchways ® ® (patrz strona 3) Numer seryjny urządzenia Latchways PRD / Numer seryjny uprzęży Data produkcji Zaświadczamy, że ten element został sprawdzony i spełnia w pełni wymagania oraz specyfikacje stosownych norm. Organizacja kontroli jakości zastosowana w odniesieniu do tego elementu spełnia warunki określone przez normę...
Certyfikat zgodności urządzenia Latchways PRD Wyłączenie odpowiedzialności Dołożono wszelkich starań w celu zapewnienia dokładności i aktualności informacji zawartych w niniejszych instrukcjach użytkownika. Po dacie publikacji w ramach ciągłego programu ulepszeń firmy Latchways w produkcie mogły zostać wprowadzone zmiany. W związku z tym mogą zachodzić...
Page 159
Oznaczenia produktu na etykiecie urządzenia Latchways PRD Etykieta urządzenia umożliwiającego kontrolowane zejście z wysokości (patrz strona 220/221) Etykieta z numerem seryjnym (patrz strona 221) Etykieta plecaka (patrz strona 221) Etykieta uprzęży (patrz strona 221) Model Instrukcje obsługi Nie stosować Numer seryjny Producent Najpóźniejsza data utylizacji Jednostka notyfikowana...
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie Latchways PRD składa się z uprzęży pełnej z integralnym urządzeniem umożliwiającym kontrolowane zejście z wysokości, których można używać wyłącznie do tego celu. Urządzenie Latchways PRD jest przeznaczone do stosowania jako część systemy zabezpieczającego przed upadkiem, a razie upadku urządzenie umożliwiające kontrolowane zejście z wysokości może zostać aktywowane przez użytkownika lub ratownika w celu bezpiecznego opuszczenia użytkownika na niższy poziom.
Page 161
Ograniczenia dotyczące produktu Urządzenia Latchways PRD należy używać wyłącznie w zakresie jego ograniczeń eksploatacyjnych i zgodnie z przeznaczeniem. Wszystkie przeglądy muszą być wykonywane przez kompetentną osobę. Nie wolno podejmować prób modyfikacji lub naprawy sprzętu. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika należy przestrzegać wszystkich instrukcji. Uprzęże powinny być wymieniane przez technika zgodnie z instrukcjami firmy Latchways.
Page 162
Kontrole poprzedzające użycie i wymagania Ocena ryzyka i planowanie działań ratowniczych Urządzenie Latchways PRD stanowi część systemu ochrony przed upadkiem z wysokości. W związku z tym przed przystąpieniem do pracy na wysokości oraz w regularnych odstępach czasu podczas tej Rysunek 3a pracy należy przeprowadzać...
Page 163
Łączniki Łączniki muszą spełniać obowiązujące normy krajowe i muszą być zgodne. EN 362:2004 ANSI ANSI Z359.1 lub Z359.12 CSA Z259.12 Kontrole poprzedzające użycie Urządzenie Latchways PRD zostało zaprojektowane z zamiarem zapewnienia łatwości stosowania i obejmuje gamę funkcji ułatwiających wykonywanie kontroli poprzedzających użycie oraz przeglądów okresowych na miejscu.
Page 164
• Sprawdzić linę do kontrolowanego zejścia z wysokości pod kątem zwisu między bębnem a zębatką (rysunek 6). W przypadku zwisu liny urządzenie Latchways PRD należy wycofać z eksploatacji i zwrócić się o poradę do firmy Latchways lub autoryzowanego przedstawiciela. Rysunek 6 •...
Page 165
Uprząż • Uprząż jest zaprojektowana do jednorazowego powstrzymania upadku z wysokości. W razie wystąpienia powstrzymanego upadku uprząż należy wycofać z eksploatacji i zniszczyć. • Sprawdzić czytelność oznaczeń produktu na uprzęży. • Sprawdzić wszystkie taśmy pod kątem przecięć, otarć, przetarć, rozdarć, przypalenia, pleśni, odbarwień...
Page 166
Uwaga: Jeśli wymagana jest regulacja taśm piersiowych, należy zdemontować uprząż i rozpiąć zamki błyskawiczne po obu stronach plecaka (rysunek 13). Wyregulować taśmy piersiowe, przesuwając klamry regulacyjne taśmy piersiowej oraz klamrę taśmy poprzecznej (na przecięciu z taśmami ramieniowymi). Sprawdzić wyregulowanie, wypróbowując uprząż do momentu właściwego umieszczenia taśmy piersiowej i punktu połączenia.
Page 167
• Połączyć karabińczyk linki bezpieczeństwa pochłaniającej energię do punktu mocowania systemu zabezpieczającego przed upadkiem, oznaczonego (rysunek 17). jest jedynym punktem mocowania, obsługującym funkcję ratowniczą urządzenia Latchways PRD. Rysunek 17 • C: Punkty umieszczania odrywanej linki bezpieczeństwa z tworzywa sztucznego. Nie są punktami mocowania systemu zabezpieczającego przed upadkiem.
Page 168
Użycie urządzenia Latchways PRD Aktywacja funkcji samodzielnego ratownictwa Rysunek 19 1 Sprawdzić 2 Otworzyć klapkę 3 Silnie pociągnąć 4 Przygotować się podłoże poniżej, na prawej taśmie sznur zwalniający. do zejścia, zginając aby upewnić ramieniowej, kolana. się, że droga aby uzyskać kontrolowanego dostęp do sznura zejścia jest wolna i...
Page 169
Nie jest wymagane smarowanie urządzenia i nie należy podejmować jego konserwacji innej niż czyszczenie. Glossary of key terms Urządzenie Personal Rescue Device (Latchways PRD): zintegrowany system uprzęży do samodzielnego ratownictwa, składający się z uprzęży pełnej, urządzenia do kontrolowanego zejścia z wysokości i plecaka.
Page 170
Prohlášení o shodě osobního záchranného prostředku (PRD ® firmy MSA Latchways ® (viz strana 3) Výrobní číslo osobního záchranného prostředku (PRD) firmy Latchways/ Výrobní číslo postroje Datum výroby Potvrzujeme, že tento výrobek byl zkontrolován a splňuje všechny požadavky a specifikace příslušných norem.
Page 171
Prohlášení o shodě osobního záchranného prostředku (PRD ® firmy MSA Latchways ® Datum prvního použití*: (strana 2) Datum vybalení jednotky z obalu. Provozní deník pravidelných kontrol (strana 224) Provozní deník vyplňuje kompetentní osoba po provedení kontroly výrobku nejméně jednou za 12 měsíců...
Návod k použití osobního záchranného prostředku (Latchways PRD) Je nutné, aby si uživatel před použitím přečetl a pochopil návod k použití a dodržoval pokyny návodu k použití. Tyto pokyny a odpovídající kontrolní záznamy musí být uchovávány pro budoucí použití a měly by být používány jako součást programu vzdělávání zaměstnanců. Pro bezpečnost uživatele je zásadní, aby v případě, že je osobní...
Page 173
Návod k použití osobního záchranného prostředku (Latchways PRD) Požadavky na uživatele Osobní záchranný prostředek (Latchways PRD) musí být používán pouze osobou, která je k tomu vyškolena a kvalifikovaná pro jeho bezpečné používání. Fyzická kondice a věk významně ovlivňují schopnost člověka bezpečně vydržet zatížení při zachycení pádu. Toto zařízení smí používat pouze lidé, kteří...
Page 174
Kontroly a požadavky na zařízení před jeho použitím Posouzení rizik a plánování záchrany Osobní záchranný prostředek (Latchways PRD) je součástí systému ochrany proti pádu, a proto se doporučuje, aby se před zahájením prací ve výškách a v pravidelných intervalech během období práce Obrázek 3a provádělo posouzení...
Page 175
Kontroly a požadavky na zařízení před jeho použitím Spojky Spojky musí být v souladu s příslušnými národními normami a musí být kompatibilní. EN 362:2004 ANSI ANSI Z359.1 nebo Z359.12 CSA Z259.12 Kontroly před použitím Osobní záchranný prostředek (Latchways PRD) byl navržen tak, aby umožňoval snadné použití...
Page 176
• Zkontrolujte slaňovací lano, zda nevykazuje „povolení“ mezi bubnem a nosnou kostrou (obrázek 6). Pokud je slaňovací lano povoleno, osobní záchranný prostředek (Latchways PRD) musí být vyřazen z provozu a je třeba kontaktovat firmu Latchways nebo autorizovaného zástupce. Obrázek 6 •...
Page 177
Kontroly před použitím Postroj • Postroj je navržen za jednorázovým účelem zachycení pádu z výšky. Pokud byl postroj použit pro zachycení pádu, musí být stažen z provozu a zničen. • Zkontrolujte čitelnost označení produktu na postroji. • Zkontrolujte všechny popruhy, zda nevykazují známky řezů, otěru, třepení, natržení, spálenin, plísně, změny zbarvení...
Page 178
• Hrudní pás musí být přímo na středu hrudní kosti (sternum) (obrázek 12). • Připojovací bod na slaňovacímu zařízení musí být umístěn přímo mezi lopatkami. Obrázek 12 Poznámka: Pokud je třeba úprava ramenních popruhů, sejměte postroj a rozepněte zipy na obou stranách batohu (Obrázek 13) Nastavte ramenní...
Page 179
Použití osobního záchranného prostředku (Latchways PRD) Montáž a úprava postroje (pokračování) • Připojte karabinu bezpečnostního lana k připojovacímu bodu postroje určenému k zachycení pádu označeného (obrázek 17). je jediný připojovací bod, který bude uvádět v činnost funkci osobního záchranného prostředku (Latchways PRD).
Aktivace sebezáchrany Obrázek 19 1 Zkontrolujte prostor 2 Otevřete chlopeň 3 Prudce zatáhněte 4 Připravte se na pod vámi, aby na pravém za uvolňovací dosednutí ohnutím se zajistilo, že je ramenním popruhu šňůru. kolen. dráha sestupu za účelem přístupu volná a umožňuje k uvolňovací...
Page 181
Základní pravidla pro čištění, skladování a přepravu K odstranění lehkého znečištění vnějšího povrchu osobního záchranného prostředku (Latchways PRD) lze použít teplou vodu (max 40 °C) a čisté mýdlo nebo jemný čisticí prostředek. Je třeba dbát na to, aby se zabránilo vniknutí mýdla nebo čisticího prostředku do nastavovacích prvků a rychloupínacích přezek.
Page 182
MSA Latchways megfelelőségi tanúsítvány ® ® (lásd 3. oldal) A Latchways PRD sorozatszáma / A hám sorozatszáma Gyártási dátum Tanúsítjuk, hogy a termék meg lett vizsgálva, és teljes mértékben megfelel a vonatkozó szabványok követelményeinek és előírásainak. A terméknél alkalmazott minőség-ellenőrzési intézkedések megfelelnek az EN ISO 9001:2008 szabvány feltételeinek.
Jótállási feltételek A Latchways a Latchways PRD berendezés fogyasztó általi eredeti megvételének napjától számított egy évig szavatolja a termék anyag- és gyártási hibáktól való mentességét, a jótállás azonban nem vonatkozik a kiegészítő alkotóelemekre. A Latchways nem vállal jótállást sem a szokásos elhasználódásra, sem a baleset vagy helytelen használat miatti károkra.
Page 185
Tervezett felhasználás A Latchways PRD egy teljes testhámból és vele egybeépített ereszkedőeszközből áll, mely egyetlen ereszkedésre használható. A Latchways PRD rendeltetése szerint egy zuhanásgátló rendszer része. Lezuhanás esetén az ereszkedőeszközt a felhasználó vagy a mentő személy aktiválja, hogy a felhasználót biztonságosan egy alacsonyabb szintre eressze. Aktiválását követően az eszköz automatikusan korlátozza az ereszkedés sebességét, a felhasználótól további beavatkozást nem igényel.
Page 186
A termék korlátai A Latchways PRD csak a korlátain belül és csak a rendeltetésének megfelelően használható. Minden vizsgálatot szakembernek kell elvégeznie. A felszerelést módosítására vagy javítására tilos kísérletet tenni. A felhasználó biztonsága érdekében minden utasítást követni kell. A hámokat a technikusoknak kell cserélniük a Latchways utasításai alapján.
Page 187
Használat előtti ellenőrzések és követelmények Kockázatértékelés és mentési tervezés A Latchways PRD egy zuhanásgátló védőrendszer részét képezi, ezért magasban végzett munka megkezdése előtt és a munka 3a ábra során rendszeresen célszerű kockázatértékelést végezni. A kockázatértékelés terjedjen ki többek között az ereszkedési magasságra, az ereszkedés útvonalára, az érkezési területek alkalmasságára, a nem védett élekre és a mentésre.
Page 188
Használat előtti ellenőrzések Csatlakozók A csatlakozóknak meg kell felelniük a vonatkozó országos szabványoknak, és kompatibilisnek kell lenniük. EN 362:2004 ANSI ANSI Z359.1 vagy Z359.12 CSA Z259.12 Használat előtti ellenőrzések A Latchways PRD használata egyszerű, kialakítása jóvoltából pedig megkönnyíti a használat előtti ellenőrzést és az időszakos helyszíni vizsgálatok elvégzését.
Page 189
• Vizsgálja meg az ereszkedőkötelet, hogy nincs-e rajta laza rész a dob és a vázkeret között (6. ábra). Ha az ereszkedőkötél laza, a Latchways PRD eszközt ki kell vonni a szolgálatból, és tanácsot kell kérni a Latchways vállalattól vagy a hivatalos képviselőjétől. 6.
Page 190
Használat előtti ellenőrzések Hám • A hám egyetlen leesés kivédésére, elviselésére készült. Ha a tervezett terhelésnek egyszer ki lett téve, a hámot ki kell vonni a szolgálatból, és működésképtelenné kell tenni. • Ellenőrizze a termékjelölések olvashatóságát a hámon. • Vizsgálja meg az összes hevederen, hogy nem láthatók-e vágásokra, kopásra, rojtosodásra, szakadásra, égésre, penészesedésre, elszíneződésre vagy vegyi hatásra utaló...
Page 191
Megjegyzés: Ha a vállpántokon állítani kell, vegye le a hámot, és húzza szét a cipzárat a hátizsák mindkét oldalán (13. ábra). A vállpánt beállításához csúsztassa el az állítócsatokat és a keresztcsatot (ahol a vállpántok keresztezik egymást). A hámot minden állítást követően felpróbálva érje el, hogy a mellkasi csat és a bekötési pont a megfelelő...
Page 192
A Latchways PRD használata A hám felvétele és beállítása (folytatás) • C: Műanyag leváló zsinórtároló pontok. Nem zuhanásgátló rögzítési pont. D: Rozsdamentes acél szerszámtáska-rögzítési pont. Nem zuhanásgátló rögzítési pont. : Elülső (mellkasi) rögzítési pont. Csak mászáshoz/lezuhanás elleni védelemre szolgál E: Oldalsó rögzítési pontok (ha vannak). Munkahelyzetet beállító Figure 18 rögzítőkötél számára –...
Page 193
Az önmentő aktiválása 19. ábra 1 Ellenőrizze a talajt 2 Nyissa fel a 3 Rántsa meg a 4 Behajlított lábakkal maga alatt, hogy jobb vállpánt kioldózsinórt. készüljön fel a az ereszkedés takarólapját, hogy földet érésre. akadálymentes, hozzáférjen a és biztonságos a kioldózsinórhoz.
Page 194
Latchways PRD eszközt. Szállítás közben az eszközt védeni kell a károsodástól és szennyeződéstől. A felszerelés kenése nem szükséges, és a tisztításon kívül egyéb karbantartás nem szükséges. Fontosabb kifejezések Latchways Personal Rescue Device (Latchways PRD): teljes testhámból, ereszkedőeszközből és hátizsákból álló integrált önmentő hámrendszer. Ereszkedőeszköz: zuhanásgátló bekötési pontból, fékszerkezetből és ereszkedőkötélből álló...
Page 195
Сертификат за съответствие на MSA Latchways ® ® (вижте страница 3) Сериен номер на Latchways PRD / Сериен номер на коланите Дата на производство Ние удостоверяваме, че това устройство е проверено и напълно отговаря на изискванията и спецификациите на съответните стандарти. Редът за контрол на качеството, приет по...
Page 196
Сертификат за съответствие на Latchways PRD Дата на първа употреба*: (страница 224) Датата, на която устройството е извадено от опаковката. Дневник от периодични прегледи (страница 224) Да се попълва от компетентно лице поне на всеки 12 месеца от датата на първата употреба* и...
Page 197
Инструкции за употреба на Latchways PRD Преди употреба потребителят трябва да прочете и да разбере инструкциите за употреба и да ги следва, когато използва оборудването. Тези инструкции и съответните записи от извършени инспекции трябва да бъдат запазени за бъдещи справки и трябва да бъдат използвани...
Page 198
Инструкции за употреба на Latchways PRD Изисквания за потребителя Latchways PRD трябва да се използва само от лице, което е обучено и компетентно за безопасната му употреба. Физическото състояние и възрастта оказват сериозно влияние на способността на лицето да устои безопасно на натоварванията при падане. Разрешава се това...
Page 199
Проверки и изисквания преди употреба Оценка на риска и планиране на спасяването Latchways PRD представлява част от система срещу падане и поради това е препоръчително преди започване на работа на голяма височина и на редовни интервали по време на работния Фигура...
Page 200
Проверки и изисквания преди употреба Конектори Конекторите трябва да отговарят на съответните национални стандарти и да бъдат съвместими. EN 362:2004 ANSI ANSI Z359.1 или Z359.12 CSA Z259.12 Проверки преди употреба Latchways PRD е предназначено за лесна употреба, като включва редица функции за подпомагане...
Page 201
• Проверете въжето за спускане за "хлабина" между барабана и рейката (Фигура 6). Ако въжето е хлабаво, Latchways PRD трябва да бъде извадено от употреба и да се потърси съвет от Latchways или упълномощен агент. Фигура 6 • Проверете четливостта на маркировките на продукта. •...
Page 202
Проверки преди употреба Колани • Коланите са предназначени за спиране на едно падане от голяма височина само веднъж. Ако бъдат подложени на спиране при падане, коланите трябва да бъдат извадени от употреба и унищожени. • Проверете четливостта на маркировките на продукта върху коланите. •...
Page 203
• Ремъкът на гърдите трябва да бъде точно изравнен с гръдната кост (Фигура 12). • Точката за присъединяване на устройството за спускане трябва да е разположена точно между лопатките на раменете Фигура 12 Забележка: Ако е необходимо регулиране на ремъците на раменете, свалете...
Page 204
Проверки преди употреба Поставяне и регулиране на коланите (продължение) • Свържете карабинера на ремъка за поглъщане на енергия към точката за присъединяване на устройството срещу падане, маркирана с (Фигура 17). е единствената точка за присъединяване, която ще задейства спасителната функция на Latchways PRD.
Page 205
Използване на Latchways PRD Активиране на самоспасяването Фигура 19 1 Проверете 2 Отворете 3 Издърпайте 4 Подгответе се пространството капачето на ремъка за за приземяване, отдолу, за да ремъка на освобождаване като свиете се уверите, че дясното рамо, рязко. коленете си. траекторията...
Page 206
Не се изисква смазване на оборудването и не трябва да се извършва поддръжка, различна от почистване. Речник на основните термини Latchways Personal Rescue Device (Latchways PRD): обединена система колани за самоспасяване, съставена от колани за цялото тяло, устройство за спускане и раница. Устройство за спускане: механизъм, състоящ се от точка за присъединяване на...
Page 207
MSA Latchways – certifikát o zhode ® ® (pozrite si stranu 3) Latchways PRD – sériové číslo / Sériové číslo popruhu Dátum výroby Potvrdzujeme, že táto položka absolvovala previerku a dosahuje súlad so všetkými požiadavkami a špecifikáciami relevantných noriem. Opatrenia kontroly kvality uplatnené vo vzťahu k tejto položke vyhovujú...
Latchways PRD – certifikát o zhode Právne vyhlásenie Našou ústrednou snahou pri zostavovaní tohto dokumentu bolo, aby informácie obsiahnuté v tomto návode na použitie boli presné a aktuálne. V rámci programu kontinuálneho zdokonaľovania spoločnosti Latchways môže po dátume vydania publikácie dochádzať k zmenám produktu. Z uvedených príčin sa môže stať, že sa produkt a tento návod na použitie mierne odlišujú.
Page 209
Produktové označenia na štítkoch Latchways PRD Štítok zostupového zariadenia (pozrite si stranu 220/221) Štítok so sériovým číslom (pozrite si stranu 221) Štítok plecniaka (pozrite si stranu 221) Štítok popruhu (pozrite si stranu 221) Model Sériové číslo Nepoužívať Výrobca Notifikovaný orgán Najneskorší...
Page 210
Pôvodný účel Produkt Latchways PRD pozostáva z celotelového popruhu s integrovaným zostupovým zariadením, ktoré sa dá použiť výlučne na jeden zostup. Produkt Latchways PRD je určený na použitie ako súčasť systému na zadržanie osoby v prípade pádu. Ak používateľ alebo záchranár v prípade pádu aktivuje zostupové...
Page 211
Obmedzenia produktu Produkt Latchways PRD sa bude používať výlučne v rozsahu jeho obmedzení a na vymedzený účel použitia. Všetky previerky bude realizovať kompetentná osoba. Nebude dochádzať k žiadnym pokusom o úpravu alebo opravu vybavenia. V záujme zaistenia bezpečnosti používateľa sa budú dodržiavať...
Page 212
Kontroly a požiadavky pred použitím Posúdenie rizík a plánovanie záchrany Produkt Latchways PRD tvorí súčasť systému ochrany pred pádom, preto sa odporúča, aby sa pred realizáciou výškových prác a v pravidelných intervaloch počas pracovných období vykonávalo Obrázok 3a hodnotenie rizík. Hodnotenie rizík by okrem iného malo zvažovať výšku zostupu, dráhu zostupu, vhodnosť...
Page 213
Konektory Konektory budú dosahovať súlad s príslušnými národnými normami a musia byť kompatibilné. EN 362:2004 ANSI ANSI Z359.1 alebo Z359.12 CSA Z259.12 Kontroly pred použitím Produkt Latchways PRD bol navrhovaný so zreteľom na jednoduchosť použitia, pričom obsahuje hneď niekoľko funkcií, ktoré pomáhajú pri kontrolách pred použitím a periodických previerkach na pracovisku.
Page 214
Kontroly pred použitím Zostupové zariadenie/lano (pokračovanie) • Skontrolujte, či na zostupovom lane nedošlo k uvoľneniu/ ochabnutiu medzi valcom a stojanom (obrázok 6). Pokiaľ je lano uvoľnené, produkt Latchways PRD sa prestane používať a spoločnosť Latchways alebo autorizovaný zástupca sa požiada o radu.
Page 215
Popruh • Popruh je navrhnutý tak, aby len raz zadržal pád z výšky. Ak bol popruh vystavený pádu z výšky, prestane sa používať a zlikviduje sa. • Skontrolujte čitateľnosť značiek na popruhu. • Skontrolujte celú tkaninu, aby ste sa presvedčili, či nevykazuje známky zárezov, abrázie, rozstrapkania, trhlín, spálenia, tvorby plesne, zmeny farby alebo chemického rozkladu.
Page 216
Používanie produktu Latchways PRD Nasadenie a nastavenie popruhu (pokračovanie) Poznámka: Ak je potrebné nastaviť ramenné pásy, odstráňte popruh a rozzipsujte obidve strany plecniaka (obrázok 13). Nastavte ramenné pásy posúvaním nastavovacích spôn ramenných pásov a spony priečneho pásu (na mieste prekríženia s ramennými pásmi). Skontrolujte nastavenie pokračovaním v testovaní...
Page 217
• Karabínu energiu absorbujúceho lana pripojte k upevňovaciemu bodu na zadržanie pádu s označením (obrázok 17). jediný upevňovací bod na uplatnenie záchrannej funkcie produktu Latchways PRD. Obrázok 17 • C: Plastové únikové body na uschovanie lana. Nejde o upevňovací bod na zadržanie pádu. D: Oceľový...
Page 218
Používanie produktu Latchways PRD Aktivácia autonómnej záchrany Obrázok 19 1 Skontrolujte 2 Otvorte chlopňu 3 Silno potiahnite 4 Pokrčením kolien podložie pod na pravom uvoľňovací špagát. sa pripravte na sebou, aby ste sa ramennom páse, dopad. uistili, že zostupová aby ste sa dostali dráha je voľná...
Page 219
Zariadenie sa počas prepravy musí chrániť, aby nedošlo k poškodeniu alebo kontaminácii. Vybavenie si nevyžaduje mazanie a okrem čistenia sa nebude podrobovať žiadnej údržbe. Slovník hlavných pojmov Produkt Latchways Personal Rescue Device (Latchways PRD): systém integrovaného popruhu na autonómnu záchranu, ktorý pozostáva z celotelového popruhu, zostupového zariadenia a plecniaka.
Page 220
Personal Rescue Device ® ≤365 EN 341:2011/1D EN 361:2002 EN 358:1999 ≥59 - ≤140 kg ≥-20º – ≤60ºC customerservices@latchways.com ANSI Latchways® Personal Rescue Device 205693 Serial Série Serie # : II 2 G c IIC T3 Part CSA Z259.2.3-16/1/D NEXT EXAMINATION DATE DATE DU PROCHAIN Référence...
Page 221
EN 341:2011/1D EN 361:2002 EN 358:1999 ANSI ≥59 kg ≤140 kg Product of Great Britian EN 361:2002 AS/NZS 1891.1:2007 ANSI Z359.1-2007 EN 358:1999 LIMITED FALL ARREST Only competent users should use this equipment (<2ft (0.6 m) free-fall) Manufacturers instructions must be followed Hauteur de chute limitée Seuls les utilisateurs compétents doivent utiliser cet équipement et lire les (chute libre maximale de 0,6m)
Page 226
PRD Patent #: Wo2005110546 Wo2009027619 Important document – retain for future use Document important : conserver pour utilisation future Wichtiges Dokumente - für zukünftige Einsichtnahme aufbewahren Belangrijk document – Bewaar het voor toekomstig gebruik Vigtigt dokument - gem til fremtidig brug Viktig dokument - oppbevares for fremtidig bruk Viktigt dokument –...
Need help?
Do you have a question about the Personal Rescue Device and is the answer not in the manual?
Questions and answers