Table of Contents
  • Description de L'appareil
  • Maintenance Et Nettoyage
  • Diagnostic des Pannes
  • Codes D'erreur
  • Specifications du Produit
  • Garantie
  • Declaration de Conformite
  • Omschrijving Van Het Apparaat
  • De Batterijen Plaatsen/Vervangen
  • Onderhoud en Reiniging
  • Verklaring Van Overeenstemming
  • Descripción del Aparato
  • Descripción de Los Símbolos de la Pantalla
  • Introducción / Cambio de las Pilas
  • Ajuste de la Fecha y la Hora
  • Ajuste de la Memoria
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Códigos de Error
  • Especificaciones del Producto
  • Declaración de Conformidad
  • Beschreibung des Gerätes
  • Wartung und Reinigung
  • Beschränkte Garantie
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Inserimento/Sostituzione Delle Batterie
  • Manutenzione E Pulizia
  • Diagnosi Dei Guasti
  • Codici DI Errore
  • Specifiche del Prodotto
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Описание Прибора
  • Настройка Даты И Времени
  • Как Измерять Давление
  • Обслуживание И Очистка
  • Коды Ошибок
  • Технические Характеристики Прибора
  • Opis Urządzenia
  • Wkładanie/Wymiana Baterii
  • Ustawianie Daty I Godziny
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Kody BłęDów
  • Dane Techniczne Produktu
  • Wskazówki Dotyczące Utylizacji
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Opis Aparata
  • Nastavitev Datuma in Ure
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Kode Napak
  • Tehnični Podatki
  • Izjava O Skladnosti
  • A Készülék Leírása
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Περιγραφη Τησ Συσκευησ
  • Συντηρηση Και Καθαρισμοσ
  • Δηλωση Συμμορφωσησ
  • Popis Přístroje
  • Nastavení Paměti
  • Údržba a ČIštění
  • Chybové Kódy
  • Prohlášení O Shodě
  • Поставяне / Смяна На Батериите
  • Декларация За Съответствие
  • Isætning/Udskiftning Af Batterier
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Seadme Kirjeldus
  • Hooldus Ja Puhastamine
  • Ierīces Apraksts
  • Apkope un Tīrīšana
  • Atbilstības Deklarācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Blood Pressure Monitor
with memory
Version 02 of 15/01/2013
Blood pressure
Tension artérielle
Bloeddruk

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LA090204 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lanaform LA090204

  • Page 1 Blood Pressure Monitor with memory Version 02 of 15/01/2013 Blood pressure Tension artérielle Bloeddruk...
  • Page 2 Figure 1: Figure 2: Figure 3: 9-23 11:30 9-23 11:30 9-23 11:30 Press « » Press « » Press « » Year Month 9-23 11:30 9-23 11:30 9-23 11:30 Press « » Press « » Press « » Hour Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 3 Figure 4: Figure 5: Figure 7: Press «M» Press «M» Figure 6: 9-23 11:25 9-22 10:37 1 18 mmHg mmHg Blood Pressure Monitor...
  • Page 4 BLOOD PRESSURE MONITOR WITH MEMORY Thank you for purchasing the LANAFORM® wrist blood pressure monitor. This monitor uses the oscillometric method to measure human systolic/diastolic blood pressure and heart rate. The monitor detects blood pressure through the wrist artery and converts it into a digital measurement.
  • Page 5 • Use only accessories recommended by Lanaform® and supplied with the product. If there is a problem with your device, please contact the supplier or its after-sales department.
  • Page 6 • Do not dismantle, repair or convert the monitor. • Do not expose the monitor to extreme temperatures, high levels of humidity or direct sunlight. • Always keep the monitor away from heat sources such as stoves, radiators, etc. • Do not use this device in a room in which aerosols (sprays) are used or in a room in which oxygen is administered.
  • Page 7 • Relax your wrist and remove any tight clothing or jewellery that could distort the measurements. • Place the monitor on your wrist on the side of your heart and place your arm at heart level. • Wait at least 15 minutes between two measurements. •...
  • Page 8: Device Description

    DEVICE DESCRIPTION 9-22 8:38 1. LCD screen 2. Stop/start button 3. Memory 4. Time set button 5. Wrist cuff 6. Battery compartment 7. Storage box Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 9: Description Of Display Symbols

    DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS 1. Date 2. Time 18-88 18:88 3. Systolic pressure 88.8 4. Diastolic pressure 5. Heart rate 6. Pulse symbol 7. Low battery symbol mmHg 88.8 8. Memory settings 9. Memory symbol 10. Average measurement symbol 11. Unit of measurement symbol 12.
  • Page 10 To replace the batteries: 1. Open the battery cover in the direction indicated (see Figure 2). 2. Insert two AAA 1.5V alkaline batteries (not included), matching the polarities. Use the symbols “+” and “-” to help you here (see Figure 2). 3.
  • Page 11: How To Measure Blood Pressure

    FIXING THE PRESSURE CUFF 1. Sit down on a seat with your feet on the ground and your arm (heart side) resting on a table. Relax your arm as much as possible. 2. Put the cuff around your wrist “HEART SIDE” with the palm of your hand facing up. The monitor’s screen is now facing towards you (Figure 4).
  • Page 12 - When the monitor has completed the necessary 12-22 11:36 preparations prior to measurement, the result of the 1 18 last reading will be displayed on the screen. mmHg - The monitor will begin measuring your blood 12-33 9:38 12-33 9:38 pressure and the inflation symbol will be displayed during inflation.
  • Page 13: Setting The Memory

    Note: Systolic pressure (SYS): When the heart contracts, empties and “pushes” blood into the arteries, heavy pressure is exerted on the artery wall. This is referred to as systolic pressure. Diastolic pressure (DIA): After the heart contracts, it relaxes. It draws blood back into its chambers, no longer pumping blood into the circulation.
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    - After the average reading is displayed on the screen, you can press the “M” button again to call up the record history from 1 to 60, starting with the most recent records. (Figure 7). - Press Time Set button « »...
  • Page 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Condition Cause Corrective Action No display after pressing Batteries inserted Insert batteries in correct the stop/start button. incorrectly. positions. Stop/start button. Battery voltage is Replace the two batteries extremely low. with new ones. Replace batteries symbol. Battery voltage is Replace the two batteries extremely low.
  • Page 16 Questionable This could be due to an Adjust to correct position measurement results. incorrect position adopted for measurement. Measurement above or during the measuring 1. Sit down on a seat with below the user’s average process. your feet on the ground measurement.
  • Page 17 Heart rate is above or Your arm or body has Do not move your arm below the user’s average moved during the or your body during the measurement. measuring process. measuring process. Measurement taken Do not take any immediately after exercise, measurement eating, drinking alcohol or immediately after exercise.
  • Page 18: Error Codes

    ERROR CODES Err 0: No pulse detected due to incorrect position adopted during the measuring process or due to bulky clothing or jewellery. Err 1: Serious leakage from the cuff or insufficiently inflated. Err 2: Systolic pressure (SYS) impossible to obtain: Err 3: Diastolic pressure impossible to obtain Err 4: Pressure or pressure outside the legal range impossible to obtain.
  • Page 19: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS Measuring range: Blood pressure: 30 to 280mmHG Heart rate: 40 to 199 beats/min. Accuracy of calibration: Blood pressure: +/- 3mmHG Heart rate: +/- 4% Power supply: 2 AAA 1.5V alkaline batteries (not included), Conditions of use: Temperature: 10 to 40°C Humidity: 15% to 85% RH (non-condensing) Storage conditions: Temperature: -20 to 50°C...
  • Page 20: Warranty

    The LANAFORM® warranty does not cover damage caused by normal wear and tear of this product. In addition, the warranty on this LANAFORM® product does not cover damage caused...
  • Page 21: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY 0029 Medical device Category II.a We, the company LANAFORM, hereby declare that the medical device “Blood Pressure Monitor with memory LA090204” complies with Council Directive 93/42/EEC concerning medical devices and its most recent amendment 2007/47/EEC. APRAGAZ, 156 chaussée de Vilvoorde, 1120 Brussels (Belgium), notified body no. 0029, has checked this product (according to Annex IV).
  • Page 22 BLOOD PRESSURE MONITOR WITH MEMORY Nous vous remercions d’avoir acheté le moniteur de tension artérielle pour poignet de LANAFORM®. Ce moniteur utilise la méthode oscillométrique pour mesurer la tension artérielle systolique/diastolique humaine, ainsi que la fréquence cardiaque. Le moniteur détecte la tension artérielle à travers l’artère du poignet et la convertit en une mesure digitale.
  • Page 23 Attention, voir notice Attention, consulter les d’instructions documents joints. Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Veuillez également suivre attentivement ces instructions lors de l’utilisation de l’appareil. Organisme notifié Déchet d’ é quipement électrique et électronique (DEEE) VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE MONITEUR DE TENSION ARTERIELLE, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :...
  • Page 24 • N’utilisez que les accessoires recommandés par Lanaform® et fournis avec le produit. En cas de problème avec votre appareil, veuillez contacter le fournisseur ou son service après vente. • Abstenez-vous de démonter, réparer ou transformer le moniteur. • N’ e xposez pas le moniteur à des températures extrêmes, à une humidité très élevée ni aux rayons directs du soleil.
  • Page 25 • Evitez de mesurer la tension artérielle au cours d’une période de 30 minutes qui suit la pratique d’ e xercices, la prise d’un bain, d’un repas ou une rentrée depuis l’ e xtérieur. Evitez de boire de l’alcool, de fumer ou de prendre des médicaments avant de mesurer votre tension artérielle.
  • Page 26: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL 9-22 8:38 1. Ecran LCD 2. Touche démarrage / arrêt 3. Mémoire 4. Bouton réglage 5. Manchette poignet 6. Emplacement piles 7. Boite de rangement Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 27 DESCRIPTION DES SYMBOLES D’AFFICHAGE 1. Date 2. Heure 3. Pression systolique 18-88 18:88 4. Pression diastolique 5. Fréquence cardiaque 88.8 6. Symbole de pulsation 7. Symbole de l’ é tat de charge des piles. 8. Réglages de la mémoire mmHg 88.8 9.
  • Page 28 Pour remplacer les piles : 1. Ouvrez le couvercle des piles en respectant le sens d’ o uverture (voir Figure 2). 2. Placez deux piles alcalines AAA de 1,5 V (non fournies). Respectez les polarités. Utilisez les symboles « + » et « -» pour vous aider (voir Figure 2). 3.
  • Page 29 FIXATION DU BRASSARD A PRESSION 1. Asseyez-vous sur une chaise avec les pieds sur le sol et votre bras (côté cœur) posé sur une table. Détendez votre bras au maximum. 2. Placez le brassard autour du poignet « COTE CŒUR », avec la paume de la main orientée vers le haut.
  • Page 30 12-22 11:36 - Lorsque le moniteur a achevé les préparatifs antérieurs 1 18 nécessaires à la mesure, le dernier résultat de lecture s’affiche à l’ é cran. mmHg - Le moniteur commencera à mesurer votre 12-33 9:38 12-33 9:38 tension artérielle; le symbole de gonflage s’affichera lors de cette phase de gonflage.
  • Page 31 Remarque : La pression systolique (SYS) : Lorsque le cœur se contracte, se vide et « pousse » le sang dans les artères, la pression qui s’ e xerce sur la paroi de l’artère est forte. Elle est qualifiée de pression systolique.
  • Page 32: Maintenance Et Nettoyage

    - Après l’affichage du relevé moyen à l’ é cran, vous pourrez à nouveau appuyer sur “M” pour consulter les enregistrements historiques, du n° 1 au n° 60, en commençant par les enregistrements les plus récents. (Figure 7). - Appuyez sur la touche de Réglage de l’heure « »...
  • Page 33: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Etat Cause Mesure corrective Pas d’affichage après Les piles sont mal placées. Insérez correctement avoir appuyé sur la touche les piles. Démarrage / Arrêt. La tension des piles est Remplacez les deux piles extrêmement faible. par des nouvelles. Symbole de remplacement La tension des piles est Remplacez les deux piles...
  • Page 34 Résultats de mesure Cela pourrait être dû à Adoptez une position de douteux. Mesure une mauvaise position mesure correcte. supérieure ou inférieure pendant la mesure. 1. Asseyez-vous sur une à la mesure moyenne de chaise avec les pieds sur l’utilisateur. le sol et votre bras posé...
  • Page 35 La fréquence cardiaque est Le bras ou le corps a bougé Ne bougez ni le bras ni le supérieure ou inférieure pendant la mesure. corps pendant la mesure. à la mesure moyenne de Mesure effectuée Ne procédez pas à une l’utilisateur.
  • Page 36: Codes D'erreur

    CODES D’ERREUR Err 0. : Aucune pulsation détectée dû à une mauvaise position pendant la mesure ou dû à un vêtement ou bijoux encombrants. Err 1. : Fuite importante du brassard ou gonflage insuffisant. Err 2. : Impossibilité d’ o btenir la pression systolique Err 3.
  • Page 37: Specifications Du Produit

    SPECIFICATIONS DU PRODUIT Plage de mesure : Tension artérielle : de 30 à 280 mmHg Fréquence cardiaque : de 40 à 199 battements / min Précision du calibrage : Tension artérielle : +/- 3 mmHg Fréquence cardiaque : +/- 4% Alimentation : 2 piles alcalines AAA de 1,5V (non incluses) Conditions d’utilisation : Température : de 10 à...
  • Page 38: Garantie

    Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’ e st effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’ e ntretien de ce produit confiée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM®...
  • Page 39: Declaration De Conformite

    Dispositif Medical Classe II.a Nous, Société LANAFORM, Déclarons que le dispositif médical « Blood Pressure Monitor with memory LA090204 » est conforme à la Directive Européenne 93/42/CE sur les dispositifs médicaux et de son dernier amendement 2007/47/CE. APRAGAZ 156 chaussée de Vilvoorde 1120 Bruxelles (Belgique), organisme notifié N°...
  • Page 40 BLOEDDRUKMONITOR MET GEHEUGEN Hartelijk dank voor uw aankoop van de polsbloeddrukmonitor van LANAFORM®. Deze monitor maakt gebruik van de oscillometrische meetmethode om de systolische/ diastolische bloeddruk bij de mens en de hartslag te meten. De monitor meet de bloeddruk aan de hand van de polsslagader en zet deze bloeddruk om in een digitale meetwaarde.
  • Page 41 Opgelet, lees de Opgelet, raadpleeg de gebruiksinstructies bijgevoegde documenten. Lees deze instructies, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem deze instructies ook nauwlettend in acht tijdens het gebruik van het apparaat. Aangemelde instantie Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR DE INGEBRUIKNEMING VAN UW BLOEDDRUKMONITOR, IN HET BIJZONDER DEZE FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:...
  • Page 42 • Gebruik uitsluitend de accessoires die door Lanaform® worden aanbevolen en met het product zijn meegeleverd. Neem contact op met de leverancier of zijn klantendienst in geval van een probleem met het apparaat. • Demonteer, repareer of transformeer de monitor niet.
  • Page 43 opleveren. Ga bij voorkeur in een ontspannen houding zitten. • Na een training, een bad of een maaltijd of nadat u van buiten naar binnen bent gegaan, wacht u het best 30 minuten alvorens uw bloeddruk te meten. Drink ook geen alcohol, rook niet of neem geen medicamenten in voordat u uw bloeddruk meet.
  • Page 44: Omschrijving Van Het Apparaat

    OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT 9-22 8:38 1. Lcd-scherm 2. Start/stop-knop 3. Geheugen 4. Instellingenknop 5. Polsband 6. Batterijvak 7. Opbergdoos Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 45: De Batterijen Plaatsen/Vervangen

    OMSCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP HET SCHERM 1. Datum 2. Uur 3. Systolische druk 18-88 18:88 4. Diastolische druk 88.8 5. Hartslag 6. Pulssymbool 7. Symbool van de laadstatus van de batterijen. mmHg 8. Instellingen van het geheugen 88.8 9. Geheugensymbool 10.
  • Page 46 Om de batterijen te vervangen: 1. Open het batterijvak. Houd daarbij rekening met de openingsrichting (zie Afbeelding 2). 2. Plaats twee AAA-alkalinebatterijen van 1,5 V (niet meegeleverd) in het batterijvak. Houd daarbij rekening met de polariteit. De symbolen «+» en «-» zullen u hierbij helpen (zie Afbeelding 2).
  • Page 47 AANBRENGEN VAN DE POLSBAND 1. Ga zitten op een stoel met uw voeten op de grond en leg uw linkerarm (hartkant) op een tafel. Ontspan uw arm zo goed mogelijk. 2. Breng de band om uw linkerpols aan (‘HARTKANT’) en richt de palm van uw hand naar boven.
  • Page 48 12-22 11:36 - Wanneer de monitor klaar is met de voorbereidingen voor de meting, 1 18 wordt het vorige meetresultaat op het scherm weergegeven. mmHg 12-33 9:38 12-33 9:38 - De monitor begint vervolgens uw bloeddruk te meten. Tijdens de opblaasfase wordt het opblaassymbool weergegeven.
  • Page 49 Opmerking : Systolische bloeddruk (SYS): Wanneer de hartspier zich samentrekt en het bloed in de slagaders stuwt, is de druk die op de wanden van de slagaders wordt uitgeoefend hoog. Dit is de systolische bloeddruk. Diastolische bloeddruk (DIA): Na de samentrekking ontspant de hartspier zich. Het hart wordt met bloed gevuld en stuwt de bloedcirculatie niet meer aan.
  • Page 50: Onderhoud En Reiniging

    wordt weergegeven, is het gemiddelde van alle geregistreerde metingen. De letters AVG verschijnen op het scherm (Afbeelding 7). - Na de weergave van de gemiddelde meetwaarde kunt u opnieuw op «M» drukken om de vorige resultaten te bekijken, gaande van nr. 1 tot nr. 60, waarbij eerst de meest recente registraties worden weergegeven.
  • Page 51 STORINGSDIAGNOSE Storing Oorzaak Correctieve maatregel Geen weergave na De batterijen zijn verkeerd Plaats de batterijen op op de start/stop-knop geplaatst. correcte wijze. te hebben gedrukt. De spanning van de Vervang de twee batterijen is extreem batterijen door nieuwe. zwak. Symbool voor de De spanning van de Vervang de twee vervanging van de...
  • Page 52 Geen resultaat na de De spanning van de Vervang de twee meting. batterijen is extreem batterijen door nieuwe. zwak. Twijfelachtige Dit kan te wijten zijn aan Neem een correcte meetresultaten. Hogere een verkeerde houding houding aan. of lagere meting dan tijdens de meting.
  • Page 53 De hartslag ligt hoger De arm of het lichaam Beweeg uw arm of uw of lager dan de werd tijdens de meting lichaam niet tijdens de gemiddelde meting van bewogen. meting. de gebruiker. Meting uitgevoerd Voer geen meting uit onmiddellijk na een onmiddellijk na training of een maaltijd, sportbeoefening.
  • Page 54 FOUTCODES Err 0.: Geen pols gedetecteerd door een verkeerde houding tijdens de meting of door hinderlijke kleding of juwelen. Err 1.: Belangrijke lek van de polsband of onvoldoende luchtaanzuiging. Err 2.: Kan de systolische druk niet meten Err 3.: Kan de diastolische druk niet meten Err 4.: Kan de bloeddruk niet meten, of toch niet binnen de wettelijke tijdspanne.
  • Page 55 SPECIFICATIES VAN HET PRODUCT Meetbereik : Bloeddruk: van 30 tot 280 mmHg Hartslag: van 40 tot 199 slagen/min Precisie van de kalibratie : Bloeddruk: +/- 3 mmHg Hartslag: +/- 4 % Voeding: 2 AAA-alkalinebatterijen van 1,5 V (niet meegeleverd) Gebruiksomstandigheden : Temperatuur: van 10 tot 40 °C Vochtigheid: van 15 tot 85 % RV (zonder condensatie) Omstandigheden voor bewaring :...
  • Page 56 Opgelet : afgedankte batterijen mogen in geen geval bij het huisvuil!!! GARANTIE LANAFORM® garandeert dat dit product op de datum van aankoop geen materiaal- of fabricagefouten bezit. Deze garantie blijft geldig gedurende een periode van twee jaar, met uitzondering van de onderstaande bepalingen. De garantie van LANAFORM® dekt geen schade ten gevolge van normale slijtage van het product.
  • Page 57: Verklaring Van Overeenstemming

    Wij, het bedrijf LANAFORM, verklaren dat het medische hulpmiddel «Blood Pressure Monitor with memory LA090204» conform is met de Europese richtlijn 93/42/EG inzake medische hulpmiddelen en zijn meest recente wijziging 2007/47/EG. APRAGAZ, Vilvoordsesteenweg 156, 1120 Brussel (België), aangemelde instantie nr.
  • Page 58 BLOOD PRESSURE MONITOR WITH MEMORY Gracias por adquirir el monitor de tensión arterial para muñeca de LANAFORM®. Este monitor utiliza el método oscilométrico para medir la tensión arterial sistólica/diastólica humana, así como la frecuencia cardíaca. El aparato detecta la tensión a través de la arteria de la muñeca y la muestra mediante un valor digital.
  • Page 59 • Cuando utilice este producto, siga todas las advertencias y recomendaciones que se mencionan a continuación. De lo contrario, la precisión de las lecturas no estaría asegurada. • Utilice solamente los accesorios recomendados por Lanaform® e incluidos con el producto. Blood Pressure Monitor...
  • Page 60 En caso de problema con su aparato, póngase en contacto con el distribuidor o su servicio postventa. • No desmonte, repare ni altere nada en el monitor. • No exponga el monitor a temperaturas extremas, a una humedad excesiva ni a la luz directa del sol.
  • Page 61 espere unos 30 minutos antes de proceder a la toma de la tensión. Procure no beber alcohol, fumar y tomar medicamentos antes de medir su tensión arterial. • Descúbrase la muñeca y quítese cualquier prenda o accesorio apretado que pudiera afectar a la medida de la tensión.
  • Page 62: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO 9-22 8:38 1. Pantalla LCD 2. Botón encendido / apagado 3. Memoria 4. Botón de ajustes 5. Brazalete de muñeca 6. Compartimento de las pilas 7. Caja Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 63: Descripción De Los Símbolos De La Pantalla

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 1. Fecha 2. Hora 18-88 18:88 3. Presión sistólica 88.8 4. Presión diastólica 5. Frecuencia cardíaca 6. Símbolo de pulsación 7. Símbolo del nivel de carga de las pilas mmHg 88.8 8. Ajustes de la memoria 9.
  • Page 64: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Para cambiar las pilas: 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas observando la indicación del sentido de apertura (ver Figura 2). 2. Introduzca dos pilas alcalinas AAA de 1,5 V (no incluidas). Respete las polaridades teniendo en cuenta los símbolos «+» y «-» (ver Figura 2). 3.
  • Page 65 COLOCACIÓN DEL BRAZALETE DE PRESIÓN 1. Siéntese en una silla manteniendo los pies en el suelo y el brazo (lado del corazón) apoyado en una mesa. Relaje el brazo lo más posible. 2. Póngase el brazalete alrededor de la muñeca «LADO DEL CORAZÓN», con la palma de la mano hacia arriba.
  • Page 66 - Una vez que el monitor ha terminado los preparativos previos para 12-22 11:36 la toma de la tensión, aparece en la pantalla el resultado de la última 1 18 toma efectuada. mmHg 12-33 9:38 12-33 9:38 - El monitor empezará a medir su tensión arterial (aparecerá...
  • Page 67: Ajuste De La Memoria

    Nota : Presión sistólica (SIS): Cuando el corazón se contrae, se vacía y «empuja» la sangre hacia las arterias, se ejerce una fuerte presión sobre las paredes de las mismas. Esta es la presión denominada sistólica. Presión diastólica (DIA): Después de contraerse, el corazón se relaja, se llena y deja de hacer circular la sangre.
  • Page 68: Mantenimiento Y Limpieza

    consultar el historial de las medidas memorizadas, de la n° 1 a la n° 60, empezando por las más recientes (Figura 7). - Para ver el historial de medidas memorizadas al revés, es decir, desde el n° 60 hasta el n° 1, pulse el botón de ajuste de la hora «...
  • Page 69 STORINGSDIAGNOSE Problema Causa Solución No se enciende la pantalla Las pilas están mal Introduzca las pilas al pulsar el botón colocadas correctamente de encendido / apagado Las pilas están casi Cambie las dos pilas descargadas por otras nuevas Symbool voor de Las pilas están casi Cambie las dos pilas vervanging van de...
  • Page 70 Los resultados de la toma Es posible que haya Colóquese correctamente de tensión son dudosos. adoptado una mala durante la toma: El resultado de la toma posición durante la toma 1. Siéntese en una silla es superior o inferior a la de la tensión manteniendo los pies en el media del usuario...
  • Page 71 La frecuencia cardíaca Se ha movido el brazo o No mueva el brazo ni el es superior o inferior el cuerpo durante la toma cuerpo durante la toma a la media del usuario de tensión de tensión La toma la tensión No se tome la tensión se ha efectuado inmediatamente después...
  • Page 72: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Err 0.: No se ha detectado ninguna pulsación debido a una mala posición del usuario durante la toma de la tensión, o bien ha sido obstaculizada por alguna prenda o accesorio Err 1.: Escape importante del brazalete o inflado insuficiente. Err 2.: Imposibilidad de obtener la presión sistólica Err 3.: Imposibilidad de obtener la presión diastólica Err 4.: Imposibilidad de obtener la presión o esta se sitúa fuera de los límites normales...
  • Page 73: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Intervalos de medida : Tensión arterial: de 30 a 280 mmHg Frecuencia cardíaca: de 40 a 199 latidos / min Precisión del calibrado : Tensión arterial: +/- 3 mmHg Frecuencia cardíaca: +/- 4% Alimentación: 2 pilas alcalinas AAA de 1,5 V (no incluidas) Condiciones de utilización : Temperatura: de 10 a 40 °C Humedad: del 15 al 85% de HR (sin condensación)
  • Page 74 LANAFORM® se encargará, tras la recepción del aparato, de repararlo o, en su caso, sustituirlo y enviárselo. La garantía sólo se aplica a través del Centro de Servicio de LANAFORM®.
  • Page 75: Declaración De Conformidad

    Productos sanitarios Clase II.a La empresa LANAFORM Declara que el instrumento «Blood Pressure Monitor with memory LA090204» cumple con la Directiva Europea 93/42/CE sobre productos sanitarios y su última modificación 2007/47/CE. APRAGAZ, 156 chaussée de Vilvoorde 1120, Bruselas (Bélgica), organismo notificado N°...
  • Page 76 BLUTDRUCKMESSGERÄT MIT SPEICHER Danke, dass Sie das Handgelenk-Blutdruckmessgerät von LANAFORM® gekauft haben. Dieses Blutdruckmessgerät verwendet die oszillometrische Methode zur Messung des arteriellen systolischen/diastolischen Blutdrucks sowie den Puls (Herzfrequenz) beim Menschen. Das Blutdruckmessgerät erfasst den arteriellen Blutdruck über die Handgelenkarterie und wandelt diesen in einen digitalen Messwert um.
  • Page 77 Punkte halten. Jedes Nichtbefolgen oder Abweichen von einem dieser Hinweise könnte sich negativ auf die Genauigkeit der Messwerte auswirken. • Verwenden Sie nur von Lanaform® empfohlenes und mit diesem Gerät mitgeliefertes Zubehör. Falls mit Ihrem Gerät Probleme auftreten, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den...
  • Page 78 Kundendienst. • Nehmen Sie das Blutdruckmessgerät nicht auseinander, reparieren Sie es nicht selbst und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. • Setzen Sie das Blutdruckmessgerät keinen extremen Temperaturen, keiner sehr hohen Feuchtigkeit und keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. • Halten Sie das Blutdruckmessgerät stets fern von Hitzequellen wie z. B. Pfannen, Heizkörper, usw. •...
  • Page 79 Messung bewegt. Nehmen Sie bevorzugt eine Sitzposition ein und entspannen Sie sich. • Vermeiden Sie es, Ihren Blutdruck zu messen innerhalb eines Zeitraumes von 30 Minuten nachdem Sie körperliche Übungen ausgeführt haben, ein Bad genommen haben, etwas gegessen haben oder aus dem Freien zurückgekommen sind. Vermeiden Sie es, vor der Messung Ihres Blutdrucks Alkohol zu trinken, zu rauchen oder Medikamente zu nehmen •...
  • Page 80: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES 9-22 8:38 1. LCD-Monitor 2. Taste Start / Stopp 3. Speicher 4. Einstelltaste 5. Handgelenk-Manschette 6. Batteriefach 7. Aufbewahrungsbox Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 81 BESCHREIBUNG DER ANGEZEIGTEN SYMBOLE 1. Datum 2. Uhrzeit 18-88 18:88 3. Systolischer Blutdruck 88.8 4. Diastolischer Blutdruck 5. Puls 6. Symbol für Puls 7. Symbol für Ladung der Batterien. mmHg 88.8 8. Speichereinstellungen 9. Symbol für Speicher 10. Symbol für mittleren Messwert 11.
  • Page 82 Ersetzen der Batterien: 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel unter Beachtung der Öffnungsrichtung (siehe Abbildung 2). 2. Setzen Sie zwei 1,5 V Alkali-Batterien vom Typ AAA (nicht mitgeliefert) ein. Achten Sie auf korrekte Polaritäten. Achten Sie als Hilfe dazu auf die Symbole «+» und «-» (siehe Abbildung 2).
  • Page 83 ANLEGEN DER HANDGELENK-MANSCHETTE 1. Setzen Sie sich auf einen Stuhl und setzen Sie die Füße auf dem Boden ab und stützen Sie Ihren (herzseitigen) Arm auf einem Tisch ab. Entspannen Sie Ihren Arm. 2. Legen Sie die Handgelenk-Manschette um Ihr «HERZSEITIGES» Handgelenk und drehen Sie die Handfläche nach oben.
  • Page 84 - Sobald das Blutdruckmessgerät die vor der Messung erforderlichen 12-22 11:36 Vorbereitungen beendet hat, wird das letzte Messergebnis im Display 1 18 angezeigt. mmHg - Das Gerät beginnt nun Ihren Blutdruck zu messen; 12-33 9:38 12-33 9:38 während des Aufpumpvorgangs wird das Symbol für Aufpumpen im Display angezeigt.
  • Page 85 Anmerkung : Der systolische Blutdruck (SYS): Wenn sich das Herz zusammenzieht, sich leert und das Blut in die Arterien «drückt», so ist der Druck, der auf die Gefäßwände ausgeübt wird, hoch. Er wird als systolischer Blutdruck bezeichnet. Der diastolische Blutdruck (DIA): Nach der Kontraktion des Herzes entspannt sich dieses. Es füllt sich und stößt jetzt kein Blut in den Blutkreislauf.
  • Page 86: Wartung Und Reinigung

    Buchstaben AVG erscheinen auf dem Display (Abbildung 7). - Nach der Anzeige des Mittelwertes auf dem Display können Sie erneut auf «M» drücken, um die aufgezeichneten Werte von Nr. 1 bis Nr. 60, angefangen mit den jüngsten Werten, abzufragen. (Abbildung 7). - Drücken Sie auf die Taste zur Einstellung der Uhrzeit «...
  • Page 87 FEHLERDIAGNOSE Zustand Ursache Behebung Keine Anzeige nach Die Batterien sind falsch Die Batterien korrekt Drücken der Taste Start eingelegt. einsetzen. / Stopp. Extrem niedrige Spannung Die zwei Batterien durch der Batterien. neue ersetzen. Symbol für Entladung der Extrem niedrige Spannung Die zwei Batterien durch Batterien der Batterien.
  • Page 88 Messergebnisse Dies könnte auf eine Nehmen Sie eine korrekte zweifelhaft. falsche Haltung Haltung während der Werte höher oder während der Messung Messung ein. niedriger als mittlerer zurückzuführen sein. 1. Setzen Sie sich auf Messwert des Benutzers. einen Stuhl, setzen die Füße auf den Boden und stützen Sie Ihren Arm auf einem Tisch ab,...
  • Page 89 Der Puls ist höher oder Arm oder Körper wurden Während der Messung niedriger als der mittlere während der Messung weder den Arm noch den Messwert des Benutzers. bewegt. Körper bewegen. Messung unmittelbar nach Keine Messung körperlicher Anstrengung, unmittelbar nach einer dem Essen, Alkoholgenuss körperlichen Anstrengung oder dem Rauchen...
  • Page 90 FEHLERCODES Err 0. : Es wurde kein Puls festgestellt aufgrund einer falschen Haltung während der Messung oder wegen eines einschnürenden Kleidungsstücks oder Schmucks. Err 1. : Manschette undicht oder unzureichendes Aufpumpen. Err 2. : Messung des systolischen Blutdrucks unmöglich Err 3. : Messung des diastolischen Blutdrucks unmöglich Err 4.
  • Page 91 TECHNISCHE DATEN DES PRODUKTS Messbereich : Blutdruck: 30 bis 280 mmHg Pulsfrequenz: 40 bis 199 Schläge/min Messgenauigkeit : Blutdruck: +/- 3 mmHg Pulsfrequenz: +/- 4 % Stromversorgung: 2 x 1,5 V-Batterien vom Typ AAA (nicht mitgeliefert) Verwendungsbedingungen : Temperatur: 10 bis 40°C Feuchtigkeit: 15% bis 85% relative Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation) Aufbewahrungsbedingungen : Temperatur: -20 bis 50°C...
  • Page 92: Beschränkte Garantie

    Die LANAFORM® Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM®-Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind, die sich dem Wissen und dem Einfluss von...
  • Page 93 Medizinisches Gerät Klasse IIa Wir, das Unternehmen LANAFORM, erklären, dass das medizinische Gerät „Blutdruckmessgerät mit Speicher LA090204“ der europäischen Richtlinie 93/42/EG über Medizinprodukte sowie ihrer letzten Änderung 2007/47/EG genügt. APRAGAZ 156 Chaussée de Vilvoorde 1120 Brüssel (Belgien), benannte Einrichtung Nr.
  • Page 94 BLOOD PRESSURE MONITOR WITH MEMORY Grazie di aver acquistato il misuratore di pressione arteriosa da polso di LANAFORM®. Questo apparecchio utilizza il metodo oscillometrico per misurare la pressione arteriosa/diastolica umana e la frequenza cardiaca. Il misuratore rileva la pressione attraverso l’arteria del polso e la converte in una misura digitale.
  • Page 95 • Durante l’utilizzo del prodotto, accertarsi di rispettare tutti i punti sotto elencati. Il loro mancato rispetto potrebbe avere ripercussioni sulla precisione dei rilevamenti. • Utilizzare unicamente gli accessori raccomandati da Lanaform® e forniti in dotazione con il prodotto. In caso di problemi relativi all’apparecchio, rivolgersi al fornitore o al suo servizio post-vendita.
  • Page 96 • Evitare di smontare, riparare o trasformare l’apparecchio. • Non esporre il misuratore a temperature estreme, ad un’umidità molto elevata o all’irraggiamento solare diretto. • Allontanare sempre il misuratore di pressione dalle fonti di calore (stufe, radiatori, ecc). • Non utilizzare l’apparecchio in una stanza nella quale vengono impiegati prodotti aerosol (spray) o viene somministrato ossigeno.
  • Page 97 • Esporre il polso e togliere qualunque abito stretto o gioiello che possa falsare le misurazioni. • Collocare l’apparecchio sul polso, lato cuore, e posizionare il braccio all’altezza del cuore. • Attendere almeno 15 minuti tra due misurazioni. • In caso di problemi di salute, consultare un medico prima di utilizzare questo apparecchio. •...
  • Page 98: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 9-22 8:38 1. Display LCD 2. Tasto Start/Stop 3. Memoria 4. Pulsante di regolazione 5. Bracciale da polso 6. Vano batterie 7. Custodia Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 99: Inserimento/Sostituzione Delle Batterie

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI SUL DISPLAY 1. Data 2. Ora 18-88 18:88 3. Pressione sistolica 88.8 4. Pressione diastolica 5. Frequenza cardiaca 6. Simbolo di pulsazione 7. Simbolo di carica delle batterie. mmHg 88.8 8. Impostazioni della memoria 9. Simbolo di memoria 10.
  • Page 100 Per sostituire le batterie: 1. Aprire il coperchio del vano batterie, rispettandone il senso di apertura (cf. Figura 2). 2. Inserire due batterie alcaline AAA da 1,5 V (non fornite). Rispettare le polarità. Utilizzare i simboli «+» e «-» come riferimento (cf. Figura 2). 3.
  • Page 101 FISSAGGIO DEL BRACCIALE PRESSIONE 1. Sedersi su una sedia, con i piedi poggiati a terra e il braccio (lato cuore) posato su un tavolo. Rilassare al massimo il braccio. 2. Posizionare il bracciale intorno al polso «LATO CUORE «, con il palmo della mano orientato verso l’alto.
  • Page 102 12-22 11:36 - Una volta che il misuratore ha completato le necessarie operazioni 1 18 preliminari, l’ultimo risultato rilevato viene visualizzato sul display. mmHg 12-33 9:38 12-33 9:38 - L’apparecchio inizierà allora a misurare la pressione arteriosa; il simbolo di gonfiaggio compare in questa fase.
  • Page 103 Nota : La pressione sistolica (SYS) : Quando il cuore si contrae, si svuota e «spinge» il sangue nelle arterie, una forte pressione viene esercitata sulla parete dell’arteria . Si tratta della pressione sistolica. La pressione diastolica (DIA): Dopo la contrazione, il cuore si distende. Si riempie e non immette più...
  • Page 104: Manutenzione E Pulizia

    compaiono sul display (Figura 7). - Dopo la visualizzazione del rilevamento medio sul display, è possibile premere nuovamente il tasto “M” per consultare le registrazioni storiche, dalla n. 1 alla n. 60, partendo da quelle più recenti. (Figura 7). - Premere il tasto di impostazione dell’ o ra « »...
  • Page 105: Diagnosi Dei Guasti

    DIAGNOSI DEI GUASTI Stato Causa Azione correttiva Nessuna visualizzazione Le batterie non sono Inserire correttamente le dopo avere premuto il posizionate correttamente. batterie. tasto Start/Stop. La tensione delle batterie Sostituire le due batterie è estremamente debole. con altre nuove. Simbolo di sostituzione La tensione delle batterie Sostituire le due batterie delle batterie.
  • Page 106 Risultati dubbi di Questo potrebbe essere Adottare una posizione di misurazione. Misurazione dovuto ad una posizione misurazione corretta. superiore o inferiore scorretta durante la 1. Sedersi su una sedia, alla misurazione media misurazione. con i piedi poggiati terra dell’utente. e il braccio posato su un tavolo, affinché...
  • Page 107 La frequenza cardiaca è Il braccio o il corpo si Non muovere né il braccio superiore o inferiore sono mossi durante la né il corpo durante la alla misurazione media misurazione. misurazione. dell’utente. Misurazione effettuata Non procedere alla immediatamente dopo misurazione avere effettuato esercizi immediatamente...
  • Page 108: Codici Di Errore

    CODICI DI ERRORE Err 0.: Nessuna pulsazione rilevata a causa di un’ e rrata posizione durante la misurazione o alla presenza di indumenti o gioielli ingombranti. Err 1.: Notevole dispersione dal bracciale o gonfiaggio insufficiente. Err 2.: Impossibilità di ottenere la pressione sistolica Err 3.: Impossibilità...
  • Page 109: Specifiche Del Prodotto

    SPECIFICHE DEL PRODOTTO Campo di misura : Tensione arteriosa: da 30 a 280 mmHg Frequenza cardiaca: da 40 a 199 battiti/min Precisione di taratura : Tensione arteriosa: +/- 3 mmHg Frequenza cardiaca: +/- 4% Alimentazione: 2 batterie alcaline AAA da 1,5V (non incluse) Condizioni di utilizzo : Temperatura: da 10°...
  • Page 110: Garanzia

    Attenzione : le batterie usate non devono assolutamente essere gettate insieme ai rifiuti domestici!!! GARANZIA LANAFORM® garantisce che questo prodotto è esente da qualunque difetto di materiale e di fabbricazione per un periodo di due anni a partire dalla sua data di acquisto, ad eccezione delle esclusioni sotto riportate.
  • Page 111: Dichiarazione Di Conformità

    Dispositivo Medicale Classe II.a La società LANAFORM, dichiara che il dispositivo medicale «Blood Pressure Monitor with memory LA090204» è conforme alla Direttiva Europea 93/42/CE sui dispositivi medicali e al suo ultimo emendamento 2007/47/CE. APRAGAZ 156 chaussée de Vilvoorde 1120 Bruxelles (Belgio), ente di certificazione N°...
  • Page 112 АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ С ФУНКЦИЕЙ ЗАПОМИНАНИЯ Благодарим вас за приобретение прибора для измерения артериального давления LANAFORM® с манжетой на запястье. Этот тонометр использует осциллометрический метод для измерения артериального систолического и диастолического давления человека, а также частоты пульса. Прибор определяет артериальное давление в...
  • Page 113 Прибор типа НЧ Внимательно Внимательно ознакомьтесь с ознакомьтесь инструкцией по с прилагаемой эксплуатации документацией. Перед использованием прибора прочитайте эти инструкции. При использовании прибора следует придерживаться требований, изложенных в инструкциях. Контролирующий орган Отходы электрического и электронного оборудования Blood Pressure Monitor...
  • Page 114 нижеуказанных пунктов. Любое отклонение от этих правил может повлиять на точность измерений. • Используйте только те аксессуары, которые поставляются с прибором и рекомендованы компанией Lanaform®. В случае неисправности прибора обращайтесь к поставщику или в отдел послепродажного обслуживания. • Не следует разбирать, ремонтировать или видоизменять тонометр.
  • Page 115 • Старайтесь не ронять прибор и не выполнять с ним резких действий. • Не пользуйтесь прибором, если он поврежден. • Не мойте его полностью водой и не погружайте его в воду. • Тонометр может перестать работать, если вы нажмете на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ в процессе...
  • Page 116 • В любом случае полученные значения являются ТОЛЬКО ориентировочными, и ни в коем случае не могут заменить заключения врача. • Если вы чувствуете боль во время применения прибора, немедленно прекратите его использование и обратитесь к врачу. • Не используйте прибор на напухших, воспаленных или раздраженных частях тела или...
  • Page 117: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 9-22 8:38 1. Жидкокристаллический дисплей 2. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 3. Память 4. Кнопка регулировки 5. Манжета на запястье 6. Отделение для батареек 7. Коробка для хранения прибора Blood Pressure Monitor...
  • Page 118 ОПИСАНИЕ ОТОБРАЖАЕМЫХ СИМВОЛОВ 1. Дата 2. Время 3. Систолическое давление 18-88 18:88 4. Диастолическое давление 88.8 5. Частота пульса 6. Символ пульсации 7. Символ состояния заряда батареек. 8. Настройки памяти mmHg 88.8 9. Символ памяти 10. Символ среднего измерения 11. Символ единицы измерения 12.
  • Page 119: Настройка Даты И Времени

    Для замены батареек: 1. Откройте крышку отделения для батареек, соблюдая направление ее открытия (см. рис. 2). 2. Замените две щелочные батарейки AAA 1,5 В (не поставляются в комплекте с прибором). Соблюдайте полюсность. Руководствуйтесь символами «+» и «-» (см. рис. 2). 3.
  • Page 120: Как Измерять Давление

    ЗАКРЕПЛЕНИЕ МАНЖЕТЫ ТОНОМЕТРА 1. Сядьте на стул, ноги поставьте на пол, а руку (со стороны сердца) положите на стол. Максимально расслабьте руку. 2. Наденьте манжету на запястье «СО СТОРОНЫ СЕРДЦА», ладонь руки развернута кверху. Дисплей тонометра разместите перед собой (рис. 4). 3.
  • Page 121 12-22 11:36 - Когда тонометр закончит подготовку к измерению, на 1 18 дисплее появятся данные последнего измерения. mmHg - Тонометр начтет измерять артериальное 12-33 9:38 12-33 9:38 давление; в течение этой фазы надувания появится символ наполнения прибора воздухом. При спуске воздуха символ mmHg mmHg наполнения...
  • Page 122 Примечание : Систолическое давление: Когда сердце сжимается, оно опорожняется и выталкивает кровь в артерии, давление, воздействующее на стенку артерии, является сильным. Это так называемое систолическое давление. Диастолическое давление: Сердце сначала сжимается, а затем расслабляется. Оно вновь наполняется кровью и не выбрасывает кровь в артерии. В течение этой фазы расслабления...
  • Page 123: Обслуживание И Очистка

    - Для активации памяти следует нажать сначала на кнопку «М». Первое отображаемое значение является средним арифметическим всех зарегистрированных измерений. На дисплее появятся буквы AVG (рис. 7). - После отображения среднего значения измерений вы можете вновь нажать на кнопку «М» для того, чтобы просмотреть весь журнал записей, от № 1 до № 60, начиная...
  • Page 124 Состояние Причина Меры устранения Отсутствие индикации Неправильно Установите батарейки после нажатия на кнопку установлены батарейки. правильно. ВКЛ/ВЫКЛ. Напряжение батареек Замените обе батарейки очень низкое. на новые. Символ замены Напряжение батареек Замените обе батарейки батареек. очень низкое. на новые. Функционирование Нагрейте батарейки батареек...
  • Page 125 Результаты измерений Это может быть Займите правильное вызывают сомнения. связано с положение. Измерение больше неправильным 1. Сядьте на стул, или меньше среднего положением при поставьте ноги на пол, а значения давления измерении. руку положите на стол, пользователя расположите манжету на уровне...
  • Page 126 Частота пульса выше или Рука или корпус Не двигайте ни рукой, ни ниже среднего двигались корпусом значения пульса при измерении. во время измерения. пользователя. Измерение проводилось Не выполняйте сразу же после измерений сразу же выполнения физических после физических упражнений, приема упражнений.
  • Page 127: Коды Ошибок

    КОДЫ ОШИБОК Ошибка 0.: Пульс не обнаружен вследствие неправильного положения при проведении измерений или из-за стесняющей одежды или украшений. Ошибка 1.: Недостаточное надутие или значительная утечка воздуха из манжеты. Ошибка 2.: Невозможно определить систолическое давление Ошибка 3.: Невозможно определить диастолическое давление Ошибка...
  • Page 128: Технические Характеристики Прибора

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА Диапазон измерений : Артериальное давление: от 30 до 280 мм рт. ст. Частота пульса: от 40 до 199 ударов в мин Точность измерений: Артериальное давление: +/- 3 мм рт. ст. Частота пульса: +/- 4% Питание: 2 щелочные батарейки AAA 1,5 В (не входят в комплект поставки) Условия...
  • Page 129 Внимание : использованные батарейки ни в коем случае нельзя выбрасывать вместе с бытовым мусором!!! ГАРАНТИЯ Компания LANAFORM® гарантирует, что этот прибор не имеет никаких дефектов материалов или изготовления в течение 2 лет с даты покупки, за исключением нижеуказанных случаев. Гарантия LANAFORM® не распространяется на дефекты, связанные с обычным износом...
  • Page 130 Dispositivo Medicale Classe II.a La società LANAFORM, dichiara che il dispositivo medicale «Blood Pressure Monitor with memory LA090204» è conforme alla Direttiva Europea 93/42/CE sui dispositivi medicali e al suo ultimo emendamento 2007/47/CE. APRAGAZ 156 chaussée de Vilvoorde 1120 Bruxelles (Belgio), ente di certificazione N°...
  • Page 131 Blood Pressure Monitor...
  • Page 132 BLOOD PRESSURE MONITOR WITH MEMORY Dziękujemy za zakup nadgarstkowego ciśnieniomierza do pomiaru ciśnienia krwi firmy LANAFORM®. W ciśnieniomierzu jest stosowana oscylometryczna metoda pomiaru ciśnienia skurczowego/rozkurczowego oraz częstości uderzeń serca. Ciśnieniomierz wykrywa ciśnienie krwi w tętnicy nadgarstkowej i przeprowadza cyfrowy pomiar. Ciśnieniomierz nie wymaga stetoskopu, co sprawia, że jest bardzo łatwy w użyciu.
  • Page 133 • Podczas korzystania z tego produktu upewnij się, czy są przestrzegane zalecenia z wszystkich punktów wymienionych poniżej. Niezastosowanie się do zaleceń podanych w jednym z tych punktów może mieć wpływ na dokładność odczytów. • Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez firmę Lanaform® i akcesoriów Blood Pressure Monitor...
  • Page 134 dostarczonych z produktem. W przypadku wystąpienia problemów z urządzeniem prosimy o kontakt z producentem lub jego serwisem posprzedażnym. • Nie należy rozbierać, naprawiać ani modyfikować ciśnieniomierza. • Nie wystawiaj ciśnieniomierza na działanie skrajnych temperatur, dużej wilgotności ani bezpośredniego światła słonecznego. •...
  • Page 135 po pobycie na zewnątrz. Przed pomiarem ciśnienia krwi unikaj picia alkoholu, palenia lub zażywania leków. • Odsłoń nadgarstek i zdejmij obcisłą odzież lub biżuterię, które mogłyby zakłócić pomiar. • Umieść ciśnieniomierz na lewym nadgarstku i połóż rękę na wysokości serca. •...
  • Page 136: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA 9-22 8:38 1. EKRAN LCD 2. Przycisk Start/stop 3. Pamięć 4. Przycisk regulacji 5. Mankiet na nadgarstek 6. Komora baterii 7. Etui Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 137: Wkładanie/Wymiana Baterii

    ZNACZENIE SYMBOLI NA EKRANIE 1. Data 2. Godzina 18-88 18:88 3. Ciśnienie skurczowe 88.8 4. Ciśnienie rozkurczowe 5. Tętno 6. Symbol tętna 7. Symbol stanu naładowania baterii. mmHg 88.8 8. Ustawienia pamięci 9. Symbol pamięci 10. Symbol średniej wartości 11. Symbol jednostki pomiaru 12.
  • Page 138: Ustawianie Daty I Godziny

    Aby wymienić baterie: 1. Zdejmij pokrywę komory baterii, uważając na kierunek otwierania (zob. rysunek 2). 2. Włóż 2 baterie alkaliczne AAA 1,5 V (baterie nie wchodzą w skład zestawu) Zwróć uwagę na prawidłową biegunowość. W tym celu pomocne są znaki „+” i „-” (zob. rysunek 2). 3.
  • Page 139 NAKŁADANIE MANKIETU DO POMIARU CIŚNIENIA 1. Usiądź na krześle z nogami na ziemi. Połóż rękę od strony serca na stole. Rozluźnij rękę najbardziej, jak to możliwe. 2. Nałóż mankiet na nadgarstek dłoni PO STRONIE SERCA. Wnętrze dłoni powinno być skierowane do góry. Ekran ciśnieniomierza powinien być skierowany w stronę oczu (rysunek 4).
  • Page 140 12-22 11:36 - Po zakończeniu czynności przygotowawczych niezbędnych przed 1 18 pomiarem wynik ostatniego odczytu jest wyświetlany na ekranie. mmHg 12-33 9:38 12-33 9:38 - Ciśnieniomierz rozpoczyna pomiar ciśnienia krwi. Podczas tego etapu będzie wyświetlany symbol pompowania. Podczas spuszczania powietrza mmHg mmHg symbol pompowania zgaśnie, a symbol...
  • Page 141 Uwaga : Ciśnienie skurczowe (SYS): Podczas skurczu serce wypycha krew do tętnic, a ciśnienie wywierane na ściany tętnic jest wysokie. Jest ono nazywane ciśnieniem skurczowym. Ciśnienie rozkurczowe (DIA): Po skurczu serce się rozkurcza. Wypełnia się krwią i przestaje tłoczyć krew do krwiobiegu. Podczas fazy rozkurczowej ciśnienie krwi jest niższe. Minimalne ciśnieniejest ciśnieniem rozkurczowym.
  • Page 142: Konserwacja I Czyszczenie

    - Po wyświetleniu średniej z pomiarów można ponownie nacisnąć przycisk „M”, aby sprawdzić historię pomiarów od pomiaru nr 1 do nr 60, rozpoczynając od najnowszych pomiarów. (rysunek 7). - Naciśnij przycisk ustawiania czasu « » aby przywołać zapisane wartości w odwrotnej kolejności tj.
  • Page 143: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Stan Przyczyna Azione correttiva Wyświetlacz nie działa po Baterie są włożone Włóż poprawnie naciśnięciu przycisku nieprawidłowo. baterie. „Start/stop”. Napięcie baterii jest Wymień obie baterie bardzo słabe. na nowe. Symbol wymiany Napięcie baterii jest Wymień obie baterie baterii. bardzo słabe. na nowe.
  • Page 144 Wyniki pomiarów nie Może to być spowodowane Przyjmij właściwą są wiarygodne. Pomiar nieprawidłowym pozycję podczas pomiaru. jest wyższy lub niższy od położeniem ciała podczas 1. Usiądź na krześle z średniej pomiarów pomiaru. nogami na ziemi i połóż użytkownika. rękę na stole, tak aby mankiet znajdował...
  • Page 145 Tętno jest wyższe lub Ciało lub ręka poruszyły się Nie poruszaj ręką ani niższe od średniej podczas pomiaru. ciałem podczas pomiaru. użytkownika. Pomiar wykonany Nie wykonuj natychmiast po pomiarów zaraz ćwiczeniach fizycznych, po po ćwiczeniach fizycznych. jedzeniu, piciu alkoholu Nie jedz, nie pij alkoholu i lub paleniu.
  • Page 146: Kody Błędów

    KODY BŁĘDÓW Err 0.: Nie wykryto tętna ze względu na nieprawidłową pozycję podczas pomiaru lub z powodu uciskającego ubrania czy biżuterii. Err 1.: Wysoka nieszczelność mankietu lub niewystarczające napompowanie. Err 2.: Nie można uzyskać ciśnienia skurczowego Err 3.: Nie można uzyskać ciśnienia rozkurczowego Err 4.: Nie można uzyskać...
  • Page 147: Dane Techniczne Produktu

    DANE TECHNICZNE PRODUKTU Zakres pomiaru : Ciśnienie tętnicze: od 30 do 280 mmHg Tętno: od 40 do 199 uderzeń/min Dokładność kalibracji : Ciśnienie tętnicze: +/- 3 mmHg Tętno: +/- 4% Zasilanie: 2 baterie alkaliczne AAA 1,5 V (nie wchodzą w skład zestawu) Warunki użytkowania : Temperatura: od 10 do 40°C Wilgotność: wilgotność...
  • Page 148 Uwaga : nie wolno wyrzucać zużytych baterii do śmieci razem z odpadami domowymi! GWARANCJA Firma LANAFORM® gwarantuje, że produkt jest wolny od wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych i udziela na niego gwarancji na dwa lata, z wyjątkiem poniższych zastrzeżeń. Gwarancja firmy LANAFORM® nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu.
  • Page 149: Deklaracja Zgodności

    Urządzenie medyczne Klasa II.a Firma LANAFORM, deklaruje, że urządzenie medyczne „Blood Pressure Monitor with memory LA090204” jest zgodne z Europejską dyrektywą 93/42/EWG dotyczącą wyrobów medycznych i z jej najnowszymi poprawkami wprowadzonymi w dyrektywie 2007/47/WE. Weryfikacji produktu dokonała notyfikowana instytucja nr 0029, APRAGAZ 156 chaussée de Vilvoorde 1120 Bruxelles (Belgia) (zgodnie z załącznikiem IV).
  • Page 150 MERILNIK KRVNEGA TLAKA S SPOMINOM Zahvaljujemo se vam za nakup zapestnega merilnika krvnega tlaka LANAFORM®. Merilnik uporablja oscilometrično metodo za merjenje sistoličnega in diastoličnega krvnega tlaka ter srčnega utripa pri ljudeh. Krvni tlak zazna prek arterije v zapestju in ga pretvori v digitalni zapis.
  • Page 151 • Poskrbite, da boste med uporabo tega proizvoda upoštevali vsa spodnja opozorila. Vsako odstopanje od teh opozoril lahko vpliva na natančnost rezultatov meritev. • Uporabljate le dodatno opremo, ki jo priporoča Lanaform® in je priložena temu proizvodu. Ob težavah z aparatom se posvetujte z dobaviteljem ali servisno službo.
  • Page 152 sončni svetlobi. • Merilnik ne sme biti v bližini virov toplote, kot so peči, radiatorji in drugo. • Aparata ne uporabljajte v prostorih, kjer se uporabljajo razpršila ali se zaradi zdravstvenih razlogov uporablja kisik. • Aparata ne uporabljajte v bližini močnih elektromagnetnih polj, kakršna so v brezžičnih ali mobilnih telefonih.
  • Page 153 • Med posameznima merjenjema počakajte najmanj 15 minut. • Če vas skrbi za zdravje, se pred uporabo aparata posvetujte z zdravnikom. • V vsakem primeru se rezultati meritev lahko uporabijo LE kot referenca in nikakor ne nadomeščajo mnenja zdravnika. • Če med uporabo aparata začutite kakršno koli bolečino, takoj prekinite merjenje in se posvetujte z zdravnikom.
  • Page 154: Opis Aparata

    OPIS APARATA 9-22 8:38 1. Zaslon LCD 2. Tipka za vklop/izklop 3. Tipka za spomin 4. Tipka za nastavitve 5. Zapestna manšeta 6. Prostor za baterije 7. Škatla za shranjevanje Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 155 OPIS PRIKAZANIH PODATKOV 1. Datum 2. Ura 18-88 18:88 3. Sistolični krvni tlak 88.8 4. Diastolični krvni tlak 5. Srčni utrip 6. Simbol za utrip 7. Prikaz stanja napolnjenosti baterij mmHg 88.8 8. Nastavitve spomina 9. Simbol za spomin 10. Simbol za povprečne rezultate meritev 11.
  • Page 156: Nastavitev Datuma In Ure

    Zamenjava baterij: 1. Odprite pokrov za baterije, kot je prikazano (glej sliko 2). 2. Vstavite dve alkalni bateriji AAA 1,5 V (nista priloženi). Upoštevajte pole. Pomagajte si s simboloma »+« in »–« (glej sliko 2). 3. Znova namestite pokrov. 4. Če merilnika dlje časa ne boste uporabljali, odstranite bateriji. NASTAVITEV DATUMA IN URE 1.
  • Page 157 NAMESTITEV MANŠETE 1. Sedite na stol, noge imejte na tleh, notranjo stran roke položite na mizo. Roko čim bolj sprostite. 2. Manšeto namestite okoli zapestja na «NOTRANJI STRANI», notranja stran dlani naj bo zgoraj. Zaslon merilnika mora biti usmerjen proti vam (slika 4). 3.
  • Page 158 12-22 11:36 - Ko merilnik konča vse potrebne predpriprave za merjenje, se na 1 18 zaslonu prikažejo zadnji izmerjeni rezultati. mmHg 12-33 9:38 12-33 9:38 - Merilnik bo začel meriti vaš krvni tlak. V tej fazi se bo na zaslonu prikazal simbol za polnjenje manšete.
  • Page 159 Opomba : Sistolični tlak (SYS): Ko se srce skrči, se izprazni in »potisne« kri v arterije, pritisk na stene arterije je močan. Imenuje se sistolični tlak. Diastolični tlak (DIA): Srce se po krčenju sprosti. Napolni se in krvi ne potiska več v krvni obtok.
  • Page 160: Vzdrževanje In Čiščenje

    - Pritisnite tipko za nastavitev ure « » da se prikažejo najprej najstarejši rezultati meritev, to je od številke 60 do številke 1. Izbris shranjenih rezultatov meritev – Če želite izbrisati shranjene rezultate, pritisnite tipko »M« in jo držite, dokler se na zaslonu ne prikaže »Clr«.
  • Page 161 NAPAKE V DELOVANJU APARATA Napaka Vzrok Kako odpraviti napako Po pritisku na tipko Bateriji sta nepravilno Bateriji vstavite za vklop/izklop je vstavljeni. pravilno. zaslon prazen. Napetost baterij je Zamenjajte bateriji. izjemno nizka. Znak za zamenjavo Napetost baterij je Zamenjajte bateriji. baterij.
  • Page 162 Rezultati meritve so Vzrok je lahko nepravilen Namestite se v pravilen dvomljivi. Rezultati položaj med merjenjem. položaj. meritve so višji ali nižji od 1. Sedite na stol z nogami povprečnih rezultatov na tleh, roko položite na uporabnika. mizo tako, da bo zapestje v višini srca.
  • Page 163 Med merjenjem se je Normalno delovanje: če krvni tlak uporabnika presega začetno vrednost pritiska v manšeti, se bo aparat samodejno postopno napolnil, tako da se bo pritisk povečal za 40 mmHg. Manšeta ni pravilno Manšeto namestite nameščena. pravilno v skladu s temi navodili za uporabo in poskusite znova.
  • Page 164: Kode Napak

    KODE NAPAK Err 0.: Utrip ni bil zaznan zaradi slabega položaja med merjenjem ali oblačil in nakita, ki motijo merjenje. Err 1.: Utekanje zraka iz manšete oziroma nezadostno napolnjena manšeta. Err 2.: Nemogoče izmeriti sistolični tlak. Err 3.: Nemogoče izmeriti diastolični tlak. Err 4.: Nemogoče izmeriti tlak oziroma tlak je zunaj meritvenega območja.
  • Page 165: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Meritveno območje : Krvni tlak: od 30 do 280 mmHg Srčni utrip: od 40 do 199 udarcev/min Natančnost prikaza meritve : Krvni tlak: +/–3 mmHg Srčni utrip: +/- 4% Napajanje: 2 alkalni bateriji AAA 1,5 V (nista priloženi) Pogoji uporabe : Temperatura: od 10 do 40 °C Vlažnost: od 15 % do 85 % relativne vlažnosti (brez kondenza)
  • Page 166 Pozor : Rabljenih baterij nikakor ne smete odvreči med gospodinjske odpadke!!! GARANCIJA LANAFORM® dve leti od dneva nakupa jamči, da ta proizvod nima nobene tovarniške napake v materialu ali izdelavi, izjema so spodnji primeri. Garancija LANAFORM® ne pokriva škode, nastale zaradi običajne obrabljenosti proizvoda.
  • Page 167: Izjava O Skladnosti

    Medicinski pripomoček Razred IIa Proizvajalec, družba LANAFORM, izjavlja, da je medicinski pripomoček »merilnik krvnega tlaka s spominom LA090204« skladen z evropsko direktivo 93/42/ES o medicinskih pripomočkih, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2007/47/ES. APRAGAZ, 156, chaussée de Vilvoorde, 1120 Bruxelles (Belgija), priglašeni organ št.
  • Page 168 SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende. 55 B-4141 LOUVEIGNE BELGIUM Tél. +32 (0)4 360 92 91 Fax +32 (0)4 360 97 23 info@lanaform.com www.lanaform.com Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 169 Blood Pressure Monitor with memory Version 02 of 15/01/2013 Blood pressure Tension artérielle Bloeddruk...
  • Page 170 Figure 1: Figure 2: Figure 3: 9-23 11:30 9-23 11:30 9-23 11:30 Press « » Press « » Press « » Year Month 9-23 11:30 9-23 11:30 9-23 11:30 Press « » Press « » Press « » Hour Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 171 Figure 4: Figure 5: Figure 7: Press «M» Press «M» Figure 6: 9-23 11:25 9-22 10:37 1 18 mmHg mmHg Blood Pressure Monitor...
  • Page 172 VÉRNYOMÁSMÉRŐ MEMÓRIÁVAL Köszönjük, hogy megvásárolta a LANAFORM® csuklós vérnyomásmérő készüléket. A készülék oszcillometrikus módszerrel méri a humán szisztolés/diasztolés vérnyomást, valamint a pulzust. A készülék a vérnyomást a csukló verőerén keresztül érzékeli, majd azt átalakítja digitális mérési eredményre. A vérnyomásmérőhöz nincsen szükség sztetoszkópra, ezért használata nagyon egyszerű.
  • Page 173 ALAPVETŐ BIZTONSÁGI TANÁCSOKAT: • A termék használata során mindenképpen tartsa be az összes alábbi előírást. Az előírásoktól való bármely eltérés befolyással lehet a leolvasott adatok pontosságára. • Kizárólag a Lanaform® által ajánlott, és a termékhez mellékelt tartozékokat használjon. A Blood Pressure Monitor...
  • Page 174 készülékkel előforduló bármely probléma esetén lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy az ügyfélszolgálattal. • Tartózkodjék a készülék szétszerelésétől, javításától és átalakításától. • Tilos a készüléket szélsőséges hőmérsékletnek, magas páratartalomnak és közvetlen napsugárzásnak kitenni. • A vérnyomásmérőt tartsa távol minden hőforrástól, pl. tűzhelytől, radiátortól, stb. •...
  • Page 175 dohányozzon, és ne vegyen be gyógyszert. • Tegye szabaddá csuklóját, távolítson el minden olyan ruhadarabot és ékszert, amely torzítaná a mérést. • Helyezze a vérnyomásmérőt a csuklójára, a szív felőli oldalra, karját pedig tartsa a szíve magasságában. • Két mérés között várjon legalább 15 percet. •...
  • Page 176: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 9-22 8:38 1. LCD kijelző 2. Indító/leállító gomb 3. Memória 4. Szabályozó gomb 5. Csuklópánt 6. Elemtartó 7. Tároló doboz Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 177 A KIJELZŐ JELZÉSEINEK LEÍRÁSA 1. Dátum 2. Időpont 18-88 18:88 3. Szisztolés nyomás 88.8 4. Diasztolés nyomás 5. Pulzus 6. Szívverés jelzése 7. Az elemek töltöttségi szintjének jelzése mmHg 88.8 8. Memória-beállítások 9. A memória jelzése 10. Az átlagos mérési eredmény jelzése 11.
  • Page 178 Az elemek cseréje: 1. Nyissa fel az elemtartó fedelét, ügyelve a nyitás irányára (lásd: 2. Ábra). 2. Helyezzen be két AAA méretű, 1,5 voltos alkáli elemet (nem tartozék). Ügyeljen a helyes polaritásra. A „+” és a „–” jelek segítenek (lásd: 2. Ábra). 3.
  • Page 179 A CSULÓPÁNT RÖGZÍTÉSE 1. Üljön le egy székre, lábait a padlót érintve, karját pedig (szív felőli oldallal) egy asztalra fektetve. Nyújtsa ki a karját, amennyire csak lehet. 2. Helyezze a csuklópántot csuklója köré „SZÍV FELŐLI OLDALLAL”, miközben tenyere felfelé néz. A vérnyomásmérő kijelzője Ön felé néz (4. Ábra). 3.
  • Page 180 12-22 11:36 - Amikor a vérnyomásmérő elvégezte a méréshez szükséges előzetes 1 18 felkészülést, az utolsó mért eredmény megjelenik a kijelzőn. mmHg 12-33 9:38 12-33 9:38 - A vérnyomásmérő megkezdi a vérnyomás mérését; a felfújási ikon megjelenik ebben a felfújási szakaszban. A leeresztés során a a mmHg mmHg felfújási ikon kikapcsol, a leeresztési ikon pedig...
  • Page 181 Megjegyzés : Szisztolés nyomás (SYS): Amikor a szív összehúzódik, kiürül, és „kinyomja” a vért az artériákba, az artériák érfalára gyakorolt nyomás erős. Ez minősül szisztolés vérnyomásnak. Diasztolés nyomás (DIA): A szív összehúzódása után kienged. Megtelik, és már nem bocsát ki vért a vérkeringésbe. Ebben a telítődési szakaszban a vérnyomás alacsonyabb. Ez a minimális vérnyomás a diasztolés nyomás.
  • Page 182: Karbantartás És Tisztítás

    lekérdezheti a korábbi értékeket is, az 1-től a 60-ig, a legutóbb elmentett értékkel kezdve. (7. Ábra). - Az Időpont beállítása « » gomb megnyomásával a korábban elmentett értékeket visszafelé kérdezheti le, vagyis a 60. értéktől az 1. értékig. A memória törlése - A memóriában elmentett összes érték törléséhez nyomja meg az „M”...
  • Page 183 HIBAKERESÉS Állapot Teendő Nem jelenik meg semmi Az elemek rosszul vannak Helyezze be helyesen az indító/leállító betéve. az elemeket. gomb megnyomása után. Az elemek majdnem Cserélje ki mindkét lemerültek. elemet újra. Elemcsere Az elemek majdnem Cserélje ki mindkét jelzése. lemerültek. elemet újra.
  • Page 184 Kétséges mérési Ennek oka lehet, hogy Vegyen fel helyes eredmények. A mért mérés közben helytelen mérési testtartást. eredmény jelentősen eltér a testtartása. 1. Üljön le egy székre, a felhasználó átlagos lábait a padlót érintve, méréseitől. karját pedig egy asztalra fektetve, hogy a csuklópánt a szívével legyen egy magasságban.
  • Page 185 A pulzusszám A kar vagy a test Ne mozgassa a karját jelentősen eltér a elmozdult a mérés során. és a testét a mérés során. felhasználó átlagos A mérés közvetlenül Közvetlenül testgyakorlás méréseitől. testgyakorlás, étkezés, után kerülje a mérést. alkoholfogyasztás vagy A mérés előtt ne egyen, dohányzás után történt.
  • Page 186 HIBAKÓDOK 0. Hiba: Nem észlelhető pulzus, a mérés során felvett helytelen testtartás, vagy pedig takaró ruházat vagy ékszer miatt. 1. Hiba: A csuklópánt erősen ereszt, vagy nem megfelelő a felfújás. 2. Hiba: Lehetetlen a szisztolés nyomást mérni 3. Hiba: Lehetetlen a diasztolés nyomást mérni 4.
  • Page 187 A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI Mérési tartomány : Vérnyomás: 30 ... 280 mmHg Pulzus: 40 ... 199 szívverés/perc Kalibrációs pontosság : Vérnyomás: +/- 3 mmHg Pulzus: +/- 4% Áramellátás: Két AAA méretű, 1,5 voltos alkáli elem (nem tartozék) Felhasználási körülmények: Hőmérséklet: 10 ... 40°C Páratartalom: 15% ...
  • Page 188 A LANAFORM® garanciája nem terjed ki a termék szokásos elhasználódásából eredő károkra. Ezen felül a LANAFORM® ezen nem termékre vonatkozó garanciája nem terjed ki a termék nem előírásszerű vagy helytelen használatából, a termék átalakításából eredő károkra, továbbá bármely nem jóváhagyott tartozék helytelen használatából, abból adódó balesetből és annak rögzítéséből eredő...
  • Page 189: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Orvosi műszer II.a osztály Alulírott LANAFORM Vállalat Ezennel kijelentjük, hogy az „LA090204 Vérnyomásmérő memóriával” elnevezésű orvosi műszer megfelel a gyógyászati termékekre vonatkozó 93/42/EK Irányelvnek, valamint annak 2007/47/EK jelű legutóbbi módosításának. Az APRAGAZ (156 chaussée de Vilvoorde 1120 Bruxelles, Belgium), 0029. számú...
  • Page 190 Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 191 Blood Pressure Monitor...
  • Page 192 9-22 8:38 Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 193 Blood Pressure Monitor...
  • Page 194 Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 195 Blood Pressure Monitor...
  • Page 196 Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 197 Blood Pressure Monitor...
  • Page 198 Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 199 Blood Pressure Monitor...
  • Page 200 Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 201 Blood Pressure Monitor...
  • Page 202 ΠΙΕΣΟΜΕΤΡΟ ΜΕ ΜΝΗΜΗ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το πιεσόμετρο καρπού της LANAFORM®. Το πιεσόμετρο αυτό χρησιμοποιεί την ταλαντωσιμετρική μέθοδο για να μετρά τη συστολική/διαστολική αρτηριακή πίεση των ανθρώπων, καθώς και τη συχνότητα των καρδιακών παλμών. Το πιεσόμετρο ανιχνεύει την αρτηριακή πίεση μέσω της αρτηρίας του καρπού και τη μετατρέπει...
  • Page 203 Προσοχή, Προσοχή, ανατρέξτε στα συνημμένα έγγραφα. ανατρέξτε στις Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Παρακαλούμε επίσης να τηρείτε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής. Κοινοποιημένος οργανισμός Απόβλητο ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ...
  • Page 204 • Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τη Lanaform® και παρέχονται μαζί με το προϊόν. Σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση που διαθέτει.
  • Page 205 διάρκεια της μέτρησης. Καθίστε χαλαρά σε μια καρέκλα. • Αποφύγετε να μετρήσετε την αρτηριακή πίεση για χρονικό διάστημα 30 λεπτών μετά την άσκηση, το μπάνιο, ένα γεύμα ή επιστροφή από εξωτερικό χώρο. Αποφύγετε την κατανάλωση αλκοόλ, το κάπνισμα ή τη λήψη φαρμάκων προτού μετρήσετε την αρτηριακή σας πίεση. •...
  • Page 206: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 9-22 8:38 1. Οθόνη LCD 2. Πλήκτρο έναρξης / τερματισμού 3. Μνήμη 4. Πλήκτρο ρύθμισης 5. Περικάρπιο 6. Θήκη μπαταριών 7. Κουτί αποθήκευσης Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 207 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ 1. Ημερομηνία 2. Ώρα 3. Συστολική πίεση 18-88 18:88 4. Διαστολική πίεση 88.8 5. Συχνότητα καρδιακών παλμών 6. Σύμβολο παλμών 7. Σύμβολο σχετικά με την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών. mmHg 88.8 8. Ρυθμίσεις της μνήμης 9.
  • Page 208 Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες: 1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης μπαταριών προς την κατεύθυνση ανοίγματος (βλέπε Σχήμα 2. Τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες AAA 1,5 V (δεν παρέχονται). Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με τις ενδείξεις πολικότητας. Ακολουθήστε τα σύμβολα «+» και «-» (βλέπε...
  • Page 209 πλευρά που βρίσκεται η καρδιά) σε ένα τραπέζι. Χαλαρώστε το χέρι σας όσο το δυνατόν περισσότερο. 2. Τοποθετήστε το περικάρπιο γύρω από τον καρπό «ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΛΕΥΡΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ Η ΚΑΡΔΙΑ », με την παλάμη του χεριού προς τα πάνω. Πρέπει να βλέπετε την οθόνη του πιεσόμετρου...
  • Page 210 - Αφού το πιεσόμετρο ολοκληρώσει τις προπαρασκευαστικές ενέργειες 12-22 11:36 που είναι απαραίτητες για τη μέτρηση, εμφανίζεται στην οθόνη το 1 18 τελευταίο αποτέλεσμα μέτρησης. mmHg - Το πιεσόμετρο θα αρχίσει να μετρά την αρτηριακή σας πίεση. Το σύμβολο φουσκώματος 12-33 9:38 12-33 9:38 θα...
  • Page 211 Παρατήρηση : Η συστολική πίεση (SYS): Όταν η καρδιά συστέλλεται, αδειάζει και «ωθεί» το αίμα στις αρτηρίες, η πίεση που ασκείται στο τοίχωμα της αρτηρίας είναι μεγάλη. Χαρακτηρίζεται συστολική πίεση. Η διαστολική πίεση (DIA): Μετά τη συστολή της, η καρδιά χαλαρώνει. Γεμίζει και δεν διοχετεύει...
  • Page 212: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    πρώτη μέτρηση που αναγράφεται αντιστοιχεί στο μέσο όρο όλων των καταγεγραμμένων μετρήσεων. Τα γράμματα AVG εμφανίζονται στην οθόνη (Σχήμα 7). - Μετά την απεικόνιση της μέσης τιμής στην οθόνη, μπορείτε να πατήσετε ξανά το πλήκτρο “M” για να δείτε τις καταγεγραμμένες μέχρι εκείνη τη στιγμή τιμές, από το 1 έως το 60, ξεκινώντας...
  • Page 213 ΙΑΓΝ ΣΗ ΒΛΑΒ Ν Κατάσταση Αιτία Διορθωτικό μέτρο Δεν εμφανίζεται τίποτα Οι μπαταρίες δεν έχουν Τοποθετήστε σωστά τις στην οθόνη μετά τοποθετηθεί σωστά. μπαταρίες. το πάτημα του πλήκτρου Η τάση των μπαταριών Αντικαταστήστε τις δύο έναρξης / τερματισμού. είναι εξαιρετικά χαμηλή. μπαταρίες...
  • Page 214 Τα αποτελέσματα Κάτι τέτοιο μπορεί να Καθίστε σε σωστή θέση μέτρησης αμφίβολα. οφείλετε σε κακή θέση μέτρησης. Μέτρηση μεγαλύτερη ή κατά τη διάρκεια της 1. Καθίστε σε καρέκλα με μικρότερη από τη μέση μέτρησης. τα πόδια στο έδαφος και τιμή μετρήσεων του το...
  • Page 215 Η συχνότητα των Το χέρι ή το σώμα Μην κουνάτε ούτε το χέρι καρδιακών παλμών είναι κουνήθηκε κατά τη ούτε το σώμα κατά τη μεγαλύτερη ή μικρότερη διάρκεια της μέτρησης. διάρκεια της μέτρησης. από τη μέση τιμή Η μέτρηση Μην πραγματοποιείτε μετρήσεων...
  • Page 216 ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Σφάλμα 0: Δεν ανιχνεύεται παλμός εξαιτίας κακής θέσης κατά τη διάρκεια της μέτρησης ή της παρουσίας ενδύματος ή κοσμημάτων που εμποδίζουν. Σφάλμα 1: Σημαντική διαρροή από το περικάρπιο ή ανεπαρκές φούσκωμα. Σφάλμα 2: Αδυναμία μέτρησης της συστολικής πίεσης Σφάλμα...
  • Page 217 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Περιοχή μετρήσεων : Αρτηριακή πίεση: από 30 έως 280 mmHg Συχνότητα καρδιακών παλμών: από 40 έως 199 κτύπους/ λεπτό Ακρίβεια της βαθμονόμησης : Αρτηριακή πίεση: +/- 3 mmHg Συχνότητα καρδιακών παλμών: +/- 4% Τροφοδότηση: 2 αλκαλικές μπαταρίες AAA 1,5V (δεν περιλαμβάνονται) Συνθήκες...
  • Page 218 Προσοχή : οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα!!! ΕΓΓΥΗΣΗ Η LANAFORM® εγγυάται ότι το προϊόν αυτό δεν θα εμφανίσει αστοχίες υλικών και κατασκευαστικά ελαττώματα για χρονικό διάστημα δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς του, με εξαίρεση τις παρακάτω διευκρινήσεις.
  • Page 219: Δηλωση Συμμορφωσησ

    τη συσκευή σας και θα σας την επιστρέψει. Η εγγύηση εφαρμόζεται μόνο μέσω του Κέντρου Συντήρησης της LANAFORM®. Η ανάθεση οποιασδήποτε υπηρεσίας συντήρησης του προϊόντος αυτού σε άλλο πρόσωπο εκτός του Κέντρου Συντήρησης της LANAFORM® ακυρώνει την παρούσα εγγύηση. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ...
  • Page 220 BLOOD PRESSURE MONITOR WITH MEMORY Děkujeme, že jste si zakoupili monitor krevního tlaku na zápěstí od společnosti LANAFORM®. Tento monitor měří pomocí oscilometrické metody systolický/diastolický krevní tlak a srdeční tep u lidí. Monitor zjišťuje krevní tlak z tepny na zápěstí a převádí jej na digitální...
  • Page 221 • Při používání tohoto výrobku dbejte na dodržování všech níže uvedených pokynů. Nedodržování těchto pravidel může způsobit nepřesnosti odečítaných hodnot. • Používejte pouze příslušenství doporučené společností Lanaform® a dodávané s tímto výrobkem. V případě potíží s přístrojem se obraťte na dodavatele nebo jeho servisní...
  • Page 222 • Monitor nerozebírejte, neopravujte ani neupravujte. • Nevystavujte monitor extrémním teplotám, příliš vysoké vlhkosti ani přímému slunečnímu světlu. • Měřič krevního tlaku chraňte před zdroji tepla, jako jsou rozehřáté pánve, radiátory atd. • Přístroj nepoužívejte na místech, kde se používají aerosolové přípravky (spreje), ani v místnostech, do který...
  • Page 223 • Uvolněte si zápěstí a odstraňte z něj těsné oblečení či šperky, které by mohly měření ovlivnit. • Umístěte měřič krevního tlaku na zápěstí na straně, kde se nachází srdce, a položte si paži do výše srdce. • Mezi dvěma měřeními dodržujte nejméně 15minutovou prodlevu. •...
  • Page 224: Popis Přístroje

    POPIS PŘÍSTROJE 9-22 8:38 1. Displej LCD 2. Tlačítko zapnutí/vypnutí 3. Paměť 4. Tlačítko nastavení 5. Manžeta na zápěstí 6. Prostor pro baterie 7. Pouzdro Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 225 POPIS SYMBOLŮ NA DISPLEJI 1. Datum 2. Čas 18-88 18:88 3. Systolický tlak 88.8 4. Diastolický tlak 5. Srdeční tep 6. Symbol pulsu 7. Symbol stavu nabití baterií mmHg 88.8 8. Nastavení paměti 9. Symbol paměti 10. Symbol průměrné hodnoty 11.
  • Page 226 Výměna baterií: 1. Pohybem ve správném směru sejměte kryt baterií (viz obr. 2). 2. Vložte dvě 1,5V alkalické baterie typu AAA (nejsou součástí balení). Dbejte na správnou polaritu. Řiďte se symboly „+“ a „-“ (viz obr. 2). 3. Znovu nasaďte kryt. 4.
  • Page 227 vzhůru. Displej měřiče krevního tlaku musí být obrácen směrem k vám (obr. 4). 3. Posuňte monitor tak, aby byl jeho horní okraj umístěn ve vzdálenosti 0,5 cm až 1 cm od začátku zápěstí (obr. 5). 4. Utáhněte si manžetu kolem zápěstí tak, aby vám to bylo pohodlné. Manžeta vám nesmí zápěstí...
  • Page 228 - Když monitor dokončí přípravné kroky před měřením, na displeji se zobrazí výsledek posledního měření. 12-22 11:36 1 18 mmHg - Monitor začne měřit váš krevní tlak. V této fázi 12-33 9:38 12-33 9:38 se zobrazí symbol nafukování manžety. Při vyfukování...
  • Page 229: Nastavení Paměti

    Poznámka : Systolický tlak (SYS): Když se srdce stáhne, vyprázdní se a „vytlačí“ krev do tepen, na tepenné stěny působí silný tlak. Označuje se jako systolický tlak. Diastolický tlak (DIA): Po stažení se srdce zase uvolní. Naplní se již a nevypuzuje krev do oběhu.
  • Page 230: Údržba A Čištění

    - Opakovaným stisknutím tlačítka pro nastavení času « » vyvoláte historické záznamy v obráceném pořadí, tedy od záznamu 60 až po záznam 1. Vymazání paměti - Chcete-li z paměti vymazat všechny záznamy, stiskněte tlačítko „M“ a držte je stisknuté, dokud se na displeji nezobrazí text „Clr“. - Tuto funkci lze použít pouze v případě, že je přístroj vypnutý.
  • Page 231 DIAGNOSTIKA PORUCH Stav Příčina Nápravné opatření Po stisknutí tlačítka Baterie jsou špatně Vložte baterie zapnutí/vypnutí vloženy. správně. se na displeji nic nezobrazí Baterie poskytují Vyměňte obě baterie příliš slabé napětí. za nové. Symbol výměny Baterie poskytují příliš Vyměňte obě baterie baterií...
  • Page 232 Nepravděpodobné Nevhodná poloha těla Zaujměte správnou výsledky. Hodnoty při měření. polohu těla. vyšší nebo nižší než 1. Posaďte se na židli s průměrné hodnoty oběma nohama na zemi daného uživatele a paži položte na stůl tak, aby se manžeta nacházela ve výši srdce.
  • Page 233 Během měření je nasáván Může se jednat o běžný stav – pokud krevní tlak uživatele vzduch. překročí počáteční hodnotu, přístroj automaticky nafoukne manžetu na vyšší tlak (vždy v přírůstcích po 40 mm Hg). Manžeta není správně Umístěte manžetu podle umístěna. pokynů...
  • Page 234: Chybové Kódy

    CHYBOVÉ KÓDY Err 0: Kvůli nevhodné poloze těla při měření nebo překážejícímu oděvu či šperku nebyl zjištěn žádný puls. Err 1: Z manžety uniká vzduch nebo není dostatečně nafouknutá. Err 2: Nelze zjistit systolický tlak. Err 3: Nelze zjistit diastolický tlak. Err 4: Nelze zjistit tlak nebo tlak nespadá...
  • Page 235 SPECIFIKACE VÝROBKU Rozsah měření: Krevní tlak: 30 až 280 mm Hg Srdeční tep: 40 až 199 úderů/min Přesnost měření: Krevní tlak: +/-3 mm Hg Srdeční tep: +/-4 % Napájení: 2 x 1,5V baterie AAA (nejsou součástí balení) Podmínky pro použití: Teplota: 10 až...
  • Page 236 Upozornění : Použité baterie v žádném případě nepatří do domovního odpadu! ZÁRUKA Společnost LANAFORM® zaručuje, že tento výrobek k datu koupě neobsahuje vady materiálu a výrobní vady. Záruka platí dva roky, s výjimkou níže uvedených případů. Záruka společnosti LANAFORM® se nevztahuje na poškození způsobená běžným opotřebením výrobku.
  • Page 237: Prohlášení O Shodě

    Třída II.a Společnost LANAFORM prohlašuje, že zdravotnické zařízení s názvem „Blood Pressure Monitor with memory LA090204“ vyhovuje evropské směrnici 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích ve znění poslední opravy 2007/47/EHS. Posouzení tohoto výrobku provedla organizace APRAGAZ, 156 chaussée de Vilvoorde 1120, Brusel (Belgie), notifikovaná osoba č. 0029 (v souladu s přílohou IV).
  • Page 238 АПАРАТ ЗА КРЪВНО НАЛЯГАНЕ С ПАМЕТ Благодарим ви за купуването на този апарат на LANAFORM ®за измерване на кръвно налягане, който се поставя на китката. Този апарат използва осцилометричен метод за измерване на систоличното и диастоличното артериално налягане на човек, както...
  • Page 239 Внимание, вижте Внимание, направете справка инструкциите в придружаващите документи. Прочетете тези инструкции, преди да започнете да използвате апарата. Също така следвайте внимателно инструкциите по време на използването на апарата. Нотифициран орган Отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) • По време на използването на този продукт се съобразявайте с всички точки, посочени по-долу.
  • Page 240 • Използвайте само аксесоари, препоръчани от Lanaform® и доставени с апарата. В случай на проблеми с апарата се свържете с доставчика или неговия агент за следпродажбен сервиз. • Въздържайте се от разглобяване, ремонтиране или модифициране на апарата. • Не излагайте апарата на екстремни температури, много висока влажност или на пряка...
  • Page 241 • Избягвайте да измервате кръвното налягане до 30 минути след физически упражнения, взимане на душ, хранене или връщане вкъщи след разходка. Избягвайте пиене на алкохол, пушене или взимане на медикаменти преди измерване на кръвното налягане. • Отпуснете юмрука си и свалете всички тесни дрехи или бижута, които биха могли да попречат...
  • Page 242 ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА 9-22 8:38 1. LCD екран 2. Бутон за пускане/спиране 3. Памет 4. Бутон за настройка 5. Маншет за китка 6. Отделение за батериите 7. Кутия за съхранение Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 243: Поставяне / Смяна На Батериите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ, ПОКАЗВАНИ НА ЕКРАНА 1. Дата 2. Час 18-88 18:88 3. Систолично налягане 88.8 4. Диастолично налягане 5. Сърдечна честота 6. Символ за пулса 7. Символ, показващ заряда на батериите. mmHg 88.8 8. Настройки на паметта 9. Символ за използване на паметта 10.
  • Page 244 За да смените батериите: 1. Отворете капачето на батериите, като внимавате за посоката на отваряне (вижте фиг.. 2). 2. Поставете две алкални батерии тип AAA от по 1,5 V (не са включени в комплекта). Внимавайте за правилната посока на полюсите им. Ориентирайте се по символите « + »...
  • Page 245 ЗАКРЕПВАНЕ НА НАДУВАЩИЯ СЕ МАНШЕТ 1. Седнете на стол, като краката ви стоят на земята, а ръката ви (тази откъм сърцето) е поставена на маса. Отпуснете ръката си максимално. 2. Поставете маншета около китката « ОТКЪМ СЪРЦЕТО », като дланта на ръката сочи нагоре.
  • Page 246 12-22 11:36 - Когато апаратът завърши подготовката си за измерване, 1 18 резултатът от последното измерване се показва на екрана. mmHg - Апаратът ще започне измерване на кръвното 12-33 9:38 12-33 9:38 ви налягане; символът за надуване ще се показва през тази фаза. По време на изпускането...
  • Page 247 Забележка : Систолично налягане (SYS) : Когато сърцето се свива, то се изпразва и изтласква кръвта към артериите, като налягането, което се упражнява на стените на артериите, е по-голямо. Именно това налягане се нарича систолично налягане. Диастолично налягане (DIA) : След свиването си сърцето се отпуска. В този момент то...
  • Page 248 - За да активирате паметта, трябва само да натиснете бутона “M”. Първото показано измерване представлява усреднена стойност на всички запаметени измервания. Буквите AVG се показват на екрана (фиг. 7). - След като на екрана се покажат усреднените стойности, можете да натиснете отново бутона...
  • Page 249 Състояние Причина Необходими действия На екрана не се показва Батериите не са Поставете правилно нищо след натискане на поставени правилно. батериите. бутона за пускане/ Зарядът на батериите Сменете двете батерии спиране е много малък. с нови. Символ за смяна на Зарядът...
  • Page 250 Резултатите от Това може да се Заемете правилно измерването дължи на положение са съмнителни. неправилно положение по време на Измерените стойности при измерването. измерването. са много по-високи или 1. Седнете на стол, като много краката ви стоят на по-ниски от средните земята, а...
  • Page 251 Измерената сърдечна Мръднали сте ръката Не мърдайте нито честота еса много или тялото си ръката, нито по-висока или много по време на тялото си по време на по-ниска от средната измерването. измерването. стойност за потребителя. Измерването е Не правете измервания направено...
  • Page 252 КОДОВЕ НА ГРЕШКИ Err 0.: Не е открит никакъв сърдечен пулс поради неправилно положение по време на измерването или поради пречещи дрехи или бижута. Err 1.: Маншетът изпуска много въздух или надуването е недостатъчно. Err 2.: Не е възможно да се получи систоличното налягане Err 3.: Не...
  • Page 253 СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТА Диапазон на измерване : Артериално налягане: от 30 до 280 mmHg Сърдечна честота: от 40 до 199 удара в минута Точност на калибровката : Артериално налягане: +/- 3 mmHg Сърдечна честота: +/- 4% Захранване: 2 алкални батерии тип AAA от по 1,5V (не са включени в комплекта) Условия...
  • Page 254 на непозволени аксесоари, модифициране на продукта или каквото и да е друго състояние от всякакво естество, което е извън контрола на LANAFORM®. Компанията LANAFORM® няма да се счита отговорна за какъвто и да е вид на случайни, последващи или специфични щети.
  • Page 255: Декларация За Съответствие

    замени (по свое усмотрение) и ще ви го върне. Гаранционната услуга се извършва само в сервизен център на LANAFORM®. Всякакъв ремонт на този продукт, извършен от лица, които не са от сервизен център на LANAFORM®, анулира тази гаранция. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ...
  • Page 256 BLOOD PRESSURE MONITOR WITH MEMORY Tak, fordi du har købt blodtryksmåleren til håndled fra LANAFORM®. Måleren anvender den oscillometriske metode til måling hos mennesker af systolisk/diastolisk blodtryk samt hjertefrekvens. Måleren detekterer blodtrykket via arterien i håndleddet og omdanner det til en digital måling. Måleren kræver ikke stetoskop, hvilket gør den meget let at anvende.
  • Page 257 • Sørg for ved anvendelse af måleren at overholde samtlige nedenstående punkter. Enhver afvigelse af disse punkter vil kunne indvirke på målingernes præcision. • Anvend kun ekstraudstyr, der anbefales af Lanaform® og følger med måleren. Hvis der er problemer med måleren, kontakt da venligst leverandøren eller serviceafdelingen.
  • Page 258 • Udsæt ikke måleren for ekstreme temperaturer, meget høj fugtighed eller direkte sollys. • Hold til enhver tid måleren væk fra varmekilder, såsom brændeovne, radiatorer mv. • Anvend ikke måleren i et rum, hvor der anvendes aerosoler (spray), eller i et rum, hvor der administreres ilt.
  • Page 259 • Sæt måleren på håndleddet i hjertesiden og hold armen i hjertets højde. • Vent mindst 15 minutter mellem to målinger. • Hvis du er bekymret for dit helbred, skal du kontakte en læge, inden du anvender måleren. • Målingerne er under alle omstændigheder KUN vejledende, og erstatter under ingen omstændigheder en læges udtalelse.
  • Page 260 BESKRIVELSE AF MÅLEREN 9-22 8:38 1. LCD-display 2. Start-/stopknap 3. Hukommelse 4. Indstillingsknap 5. Manchet til håndled 6. Batterirum 7. Opbevaringsæske Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 261: Isætning/Udskiftning Af Batterier

    DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS 1. Dato 2. Tidspunkt 18-88 18:88 3. Systolisk tryk 88.8 4. Diastolisk tryk 5. Hjertefrekvens 6. Pulssymbol 7. Symbol for batteriopladning mmHg 88.8 8. Hukommelsesindstillinger 9. Hukommelsessymbol 10. Symbol for gennemsnitlig måling 11. Symbol for måleenhed 12.
  • Page 262 TUdskiftning af batterier: 1. Åbn låget til batterierne ifølge åbningsretningen (se figur 2). 2. Isæt to alcalinebatterier AAA på 1,5 V (medfølger ikke). Overhold polerne. Brug symbolerne «+» og «-» til hjælp (se figur 2). 3. Sæt låget på igen. 4.
  • Page 263 PÅSÆTNING AF ARMBIND 1. Sæt dig på en stol med fødderne på gulvet og læg armen (i hjertesiden) på et bord. Stræk armen mest muligt ud. 2. Sæt armbindet på dit håndled «I HJERTESIDEN» og hold håndfladen opefter. Anbring målerens display foran dig (figur 4). 3.
  • Page 264 12-22 11:36 - Når displayet er klart til måling, viser det den seneste måling. 1 18 mmHg - Måleren begynder at måle blodtrykket. Symbolet 12-33 9:38 12-33 9:38 for oppustning vises i oppustningsfasen. Når luften tømmes ud, deaktiveres oppustningssymbolet, og symbolet for udlukning mmHg mmHg af luft aktiveres.
  • Page 265 Systolisk tryk (SYS): Når hjertet trækker sig sammen, tømmes og «skubber» blodet ud i arterierne, er det et kraftigt tryk, der udøves på arterievæggen. Trykket betegnes det systoliske tryk. Diastolisk tryk (DIA): Hjertet hviler efter dets sammentrækning. Det fyldes igen og støder ikke længere blod ud i cirkulation.
  • Page 266: Vedligeholdelse Og Rengøring

    - Efter visning af den gennemsnitlige måling på displayet kan der igen trykkes på «M» for at få vist tidligere målinger, fra nr. 1 til nr. 60, hvor der startes med de nyeste målinger. (Figur 7). - Tryk på knappen for regulering af tidspunkt « »...
  • Page 267 FEJLFINDING Tilstand Årsag Afhjælpning Ingen visning efter Batterierne er forkert isat. Isæt batterierne tryk på knappen korrekt. start/stop. Batterispændingen er Udskift de to batterier ekstremt lav. med nye batterier. Symbol for udskiftning af Batterispændingen er Udskift de to batterier batterier. ekstremt lav.
  • Page 268 Måleresultatet er Det kan skyldes forkert Sæt dig i en korrekt stilling tvivlsomt. Måling stilling under målingen. for måling. over eller under den 1. Sæt dig på en stol med gennemsnitlige måling for fødderne på gulvet og brugeren. med armen hvilende på et bord med armbåndet i samme højde som dit hjerte.
  • Page 269 Hjertefrekvensen er Du har bevæget arm eller Bevæg ikke arm eller krop over eller under den krop under målingen. under målingen. gennemsnitlige måling for brugeren. Måling foretaget Foretag ikke en måling umiddelbart efter motion, umiddelbart efter indtagelse af et måltid dyrkning af motion.
  • Page 270 FEJLKODER Err 0.: Ingen konstateret puls på grund af ukorrekt stilling under måling eller på grund af for meget tøj eller for store smykker. Err 1.: Betydelig lækage fra armbåndet eller utilstrækkelig oppustning. Err 2.: Umuligt at finde systolisk tryk Err 3.: Umuligt at finde diastolisk tryk Err 4.: Umuligt at finde tryk eller tryk uden for foreskrevet interval.
  • Page 271 PRODUKTSPECIFIKATIONER Måleinterval: Blodtryk: fra 30 til 280 mmHg Hjertefrekvens: fra 40 til 199 slag/min. Kalibreringspræcision: Blodtryk: +/- 3 mmHg Hjertefrekvens: +/- 4 % Batterier: 2 alcalinebatterier AAA på 1,5V (medfølger ikke) Anvendelsesbetingelser: Temperatur: fra 10 til 40 °C Fugtighed: fra 15 % til 85 % relativ fugtighed (uden kondensering) Opbevaringsbetingelser: Temperatur: fra -20 til 50 °C Fugtighed: mindst 85 % relativ fugtighed (uden kondensering)
  • Page 272 år, med undtagelse af nedenstående præciseringer. Garantien fra LANAFORM® dækker ikke skader, der er forvoldt ved normal slitage af måleren. Garantien til denne måler fra LANAFORM® dækker ikke skader, der er opstået som følge af en for hårdhændet eller utilsigtet anvendelse eller endvidere i tilfælde af ukorrekt...
  • Page 273 Medicinsk udstyr Klasse II.a Undertegnede, selskabet LANAFORM, erklærer, at det medicinske udstyr «Blood Pressure Monitor with memory LA090204» er i overensstemmelse med direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr, herunder den seneste ændring 2007/47/EF. APRAGAZ 156 chaussée de Vilvoorde, 1120 Bruxelles (Belgien), bemyndiget organ nr.
  • Page 274 VERERÕHU MONITOR MÄLUGA Täname, et ostsite LANAFORM®I arteriaalse vererõhu aparaadi randmele. Selle monitori juures kasutatakse inimese süstoolse ja diastoolse vererõhu ning südame löögisageduse ostsillomeetrilist mõõtemeetodit. Monitor teeb randmearteril kindlaks vererõhu ja muundab selle digitaalseks mõõtühikuks. Monitori juures ei ole vaja kasutada stetoskoopi ja see muudab tema kasutamise lihtsaks.
  • Page 275 Olge tähelepanelik! Olge tähelepanelik! Lugege kasutusjuhendit! Lugege kaasasolevat materjali! Enne seadme kasutamist lugege käeolev juhend läbi! Seadme kasutamisel pidage hoolega kinni käeolevast kasutusjuhendist. Vastutav asutus Elektrilised ja elektroonilised jäätmed ENNE OMA ARTERIAALSE VERERÕHU MONITORI KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED, ESMAJOONES ALLJÄRGNEVAD TURVALISUSEGA SEOTUD NÄPUNÄITED: •...
  • Page 276 osakonnaga. • Ärge võtke seadet osadeks, ärge parandage ega muutke seda. • Ärge asetage seadet liiga kuuma ega külma kätte, niiskuse kätte ega ka otsese päikesekiirguse alla. • Tõstke tensiomeeter alati eemale kuumaallikatest, nagu ahjud, radiaatorid jne. • Ärge kasutage seadet ruumis, kus kasutatakse aerosoole (spreisid) või manustatakse hapnikku.
  • Page 277 ravimeid ega suitsetage. • Tehke ranne paljaks ja võtke seljast kõik pigistavad riideesemed ja ehted, mis võivad mõõtetulemust ekslikuks muuta. • Asetage tensiomeeter südamepoolsele randmele ja tõstke käevars südame kõrgusele. • Oodake kahe mõõtmise vahel vähemalt 15 minutit. • Kui tervis tekitab teil muret, pöörduge enne seadme kasutamist arsti poole. •...
  • Page 278: Seadme Kirjeldus

    SEADME KIRJELDUS 9-22 8:38 1. Ecran LCLCD ekraan 2. Start/stop nupp 3. Mälu 4. Seadenupp 5. Randmemansett 6. Patareide koht 7. Seadme hoidmise karp Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 279 KUVATAVAD SÜMBOLID 1. Kuupäev 2. Kellaaeg 3. Süstoolne rõhk 18-88 18:88 4. Diastoolne rõhk 88.8 5. Südamelöögi sagedus 6. Pulsi sümbol 7. Patarei laetuse sümbol mmHg 8. Mäluseaded 88.8 9. Mälu sümbol 10. Keskmise mõõtetulemuse sümbol 11. Mõõtühiku sümbol 12. ´Õhuga täitumise/õhust tühjenemise sümbol PATAREIDE SISSE PANEMINE/VÄLJA VAHETAMINE Vahetage seadme patareid, kui ekraani vasakusse alumisse nurka ilmub tühjenenud patarei...
  • Page 280 Patareide välja vahetamiseks: 1. Avage patareikoha kaas jälgides avamise õiget suunda (vt joonis 2). 2. Asetage paika kaks 1,5 V AAA leelispatareid (pole komplektiga kaasas). Pidage silmas patareide poolusi. Kasutage kindluse mõttes „+“ ja „-„ sümboleid (vt joonis 2). 3. Asetage kaas peale tagasi. 4.
  • Page 281 RÕHU ALL OLEVA MANSETI FIKSEERIMINE 1. Istuge toolile, jalatallad maas ja südamepoolne käsi lauale asetatud. Laske käsi nii lõdvaks kui saate. 2. Asetage südamepoolse käe randme ümber mansett nii, et selle käe peopesa on ülespoole. Tensiomeetri ekraan on teie ees (joonis 4). 3.
  • Page 282 12-22 11:36 - Kui monitor on lõpetanud mõõtmiseks vajalikud ettevalmistused, 1 18 ilmub ekraanile viimane mõõtmistulemus. mmHg - Monitor hakkab mõõtma teie arteriaalset vererõhku ja ekraanile kuvatakse õhuga 12-33 9:38 12-33 9:38 täitumise/õhust tühjenemise ajal vastav sümbol. Õhust tühjenemise ajal deaktiveeritakse õhuga täitumise sümbol ja aktiveerub tühjenemise mmHg mmHg...
  • Page 283 Märkus: Süstoolne rõhk (SYS): Kui süda tõmbub kokku, tühjeneb ta ja surub vere arteritesse ning arteriseintele rakendatav rõhk on on suur. Seda nimetatakse süstoolseks vererõhuks. Diastoolne rõhk (DIA): Pärast kokkutõmbumist süda lõdveneb. Süda täitub ja ei paiska vereringesse uut verd. Südame puhkeperioodil ei ole arteriaalne vererõhk nii suur. Seda madalamat rõhku nimetatakse diastoolseks vererõhuks.
  • Page 284: Hooldus Ja Puhastamine

    - Kogu mälu kustutamiseks vajutage nupule „M“ ja hoidke seda all, kuni ekraanile kuvatakse „Cir“. - Seda funktsiooni saab kasutada vaid siis, kui seade on välja lülitatud. HOOLDUS JA PUHASTAMINE 1. Puhastage seadet hoolega, kasutades selleks õrnalt niisket lappi. 2. Ärge kastke seadet vette. Vee imbumine seadmesse võib seda kahjustada. 3.
  • Page 285 RIKETE DIAGNOSTIKA Sümptom Põhjus Vajalik abinõu Pärast nupule start/stop Patareid on halvasti Asetage patareid õigesti vajutamist ei teki kuvaril ühendatud. paika. patareid pilti. nupule vajutamist Patareide pinge on väga Asendage mõlemad Start/Stop madal väga madal. patareid Uutega. Patareide välja vahetamise Patareide pinge on väga Asendage mõlemad sümbol patareide...
  • Page 286 Mõõtmistulemused on Seda võib põhjustada Võtke õigeks mõõtmiseks kahtlased. kahtlased ebamugav asend sobiv asend õigeks Mõõtmistulemus on mõõtmise ajal. mõõtmise mõõtmiseks kasutaja keskmisest 1. Istuge toolile, jalatallad kõrgem või kindlalt maas ja käsivars madalam. keskmisest lauale asetatud, et mõõtmistulemusest mansett oleks südamega kasutaja samal kõrgusel.
  • Page 287 Südame löögisagedus Käsivars või keha on Ärge liigutage mõõtmise on on kasutaja mõõtmise ajal liikunud. ajal ei käsi ega keha. keskmisest kõrgem või mõõtmise ajal mõõtmise ajal madalam. keskmisest Mõõtmine on tehtud Ärge asuge pärast mõõtmistulemusest vahetult pärast füüsilist füüsilist pingutust kohe kasutaja pingutust, pärast sööki, vererõhku mõõtma.
  • Page 288 VIGADE KOODID Err 0: Kas manseti sobimatu asendi või segavate riiete ja ehete tõttu ei ole mõõtmise ajal tuvastatud tuksumist. Err 1: Manseti leke või ebapiisav täis pumpamine. Err 2: Ei saa kätte süstoolset rõhku. Err 3: Ei saa kätte diastoolset rõhku. Err 4: Ei saa üldse kätte vererõhku või rõhk rütmist väljas.
  • Page 289 TOOTE KARAKTERISTIKUD Mõõteskaala: Arteriaalne rõhk: 30 kuni 280 mmHg Südamelöögi sagedus: 40 kuni 199 lööki minutis Taatlemine: Arteriaalne rõhk: +/- 3 mmHg Südamelöögi sagedus: +/- 4% Toide Kaks AAA 1,5 V leelispatareid (ei ole komplektiga kaasas) Kasutamise tingimused: Temperatuur: 10 ˚C – 40 ˚C Niiskus: 15% –...
  • Page 290 TÄHELEPANU! Patareisid ei tohi mingil juhul visata majapidamisprügi hulka!!! GARANTII LANAFORM® tagab, et tootel ei ole materjali ega tootmisviga kahe aasta jooksul pärast ostmiskuupäeva, välja arvatud allpool äratoodud juhtudel. LANAFORMI® garantii ei kata kahjusid, mis on tekkinud toote tavalise kulumise käigus.
  • Page 291 Meditsiiniseade Klass II a Meie, äriühing LANAFORM teatame, et meditsiiniseade « Blood Pressure Monitor with memory LA090204» on kooskõlas Euroopa direktiiviga 93/42/EÜ meditsiiniseadmete kohta ja selle viimaste parandustega 2007/47/EÜ. APRAGAZ 156 chaussée de Vilvoorde 1120 Bruxelles (Belgia), teavitatud asutus nr 0029, viis tootel läbi kontrolli (vastavalt lisale IV).
  • Page 292 ASINSSPIEDIENA MĒRĪTĀJS AR ATMIŅAS FUNKCIJU Paldies, ka iegādājāties LANAFORM® asinsspiediena mērītāju, kas izmantojams uz apakšdelma. Šis mērītājs izmanto oscilometrisko metodi, lai mērītu cilvēka sistolisko un diastolisko asinsspiedienu, kā arī sirdsdarbības frekvenci. Mērītājs nosaka asinsspiedienu apakšdelmā un to parāda ciparu formātā. Mērītājam nav nepieciešams stetoskops, tādēļ...
  • Page 293 • Izmantojot šo izstrādājumu, pārliecinieties, ka ievērojat visas tālāk norādītās prasības. Neievērojot šīs prasības, mērījumu rezultāti var nebūt precīzi. • Izmantojiet tikai tādus piederumus, ko apstiprinājis uzņēmums Lanaform® un kuri iekļauti izstrādājuma komplektācijā. Problēmu gadījumā sazinieties ar piegādātāju vai tā...
  • Page 294 pēcpārdošanas apkalpošanas centru. • Neizjauciet, nelabojiet un nepārveidojiet mērītāju. • Nepakļaujiet mērītāju krasām temperatūrām, īpaši paaugstinātam mitrumam vai tiešu saules staru iedarbībai. • Nekad neatstājiet mērītāju karstuma avotu tuvumā, piemēram, pie krāsnīm, radiatoriem u.c. • Neizmantojiet ierīci telpā, kurā tiek lietoti aerosoli, vai telpā, kurā tiek papildus iesmidzināts skābeklis.
  • Page 295 vingrinājumus, mazgājies vannā, ēdis vai ienācis no āra. Pirms asinsspiediena mērīšanas izvairieties lietot alkoholu, smēķēt vai lietot zāles. • Atbrīvojiet apakšdelmu, novelciet ciešas drēbes vai rotaslietas, kas varētu kavēt precīzu mērījumu reģistrēšanu. • Novietojiet mērītāju uz apakšdelma sirds pusē un paceliet roku sirds augstumā. •...
  • Page 296: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS 9-22 8:38 1. LCD ekrāns 2. Iesl./Izsl. taustiņš 3. Atmiņa 4. Iestatīšanas poga 5. Apakšdelma aproce 6. Vieta baterijām 7. Kārbiņa uzglabāšanai Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 297 ATTĒLOTO SIMBOLU APRAKSTS 1. Datums 2. Laiks 3. Sistoliskais spiediens 18-88 18:88 4. Diastoliskais spiediens 88.8 5. Sirdsdarbības frekvence 6. Pulsa sitienu simbols 7. Bateriju uzlādes līmenis. mmHg 8. Atmiņas iestatīšana 88.8 9. Atmiņas simbols 10. Vidējā mērījuma simbols 11. Mērījumu vienības simbols 12.
  • Page 298 Lai nomainītu baterijas: 1. Atveriet bateriju vāciņu, ievērojot atvēršanas virzienu (skat. 2. attēlu). 2. Ievietojiet divas AAA 1,5 V baterijas (komplektācijā nav iekļautas). Ievērojiet bateriju polaritāti. Izmantojiet «+» un «-» simbolus (skat. 2. attēlu). 3. Novietojiet atpakaļ vāciņu. 4. Ja ilgstoši neizmantojat mērītāju, lūdzu, izņemiet no tā baterijas. DATUMA UN LAIKA IESTATĪŠANA 1.
  • Page 299 SPIEDIENA APROCES UZLIKŠANA 1. Apsēdieties krēslā (kājām jāatrodas uz zemes) un atbalstiet roku (sirds pusē) uz galda. Maksimāli atslābiniet roku. 2. Aplieciet aproci apakšdelmam «SIRDS PUSĒ» ar plaukstu uz augšu. Asinsspiediena mērītāja ekrāns ir pavērsts pret jums (4. attēls). 3. Pielāgojiet mērītāja monitora augšējo malu; tam jāatrodas 0,5 cm līdz 1 cm attālumā zem apakšdelma augšpuses (5.
  • Page 300 12-22 11:36 - Tiklīdz mērītājs ir veicis nepieciešamo sagatavošanos, ekrānā parādās 1 18 pēdējā mērījuma rezultāts. mmHg - Mērītājs uzsāks jūsu asinsspiediena mērīšanu; 12-33 9:38 12-33 9:38 šajā piepildīšanas ar gaisu posmā tiks parādīts piepildīšanas simbols. Gaisa izplūšanas laikā piepildīšanas simbols pazudīs un parādīsies gaisa mmHg mmHg izplūšanas simbols.
  • Page 301 Piebilde: Sistoliskais spiediens (SYS): Sirdij saraujoties, iztukšojoties un izstumjot asinis artērijās, spiediens uz artēriju sieniņām ir ļoti stiprs. To sauc par sistolisko spiedienu. Diastoliskais spiediens (DIA): Pēc sirds saraušanās, tā uz mirkli atslābst. Tā piepildās un neizspiež vairāk asiņu asinsritē. Šajā atslābuma fāzē asinsspiediens ir zemāks. Šis minimālais spiediens ir diastoliskais spiediens.
  • Page 302: Apkope Un Tīrīšana

    - Nospiediet laika iestatīšanas taustiņu « », lai apskatītu saglabātos rezultātus pretējā secībā, proti, no 60. līdz 1 Atmiņas dzēšana - Lai dzēstu visus saglabātos rezultātus, nospiediet taustiņu “M” un turiet nospiestu, līdz ekrānā parādās «Clr». - Šī funkcija ir pieejama tikai pēc ierīces izslēgšanas. APKOPE UN TĪRĪŠANA 1.
  • Page 303 BOJĀJUMU DIAGNOSTICĒŠANA Kļūme Cēlonis Rīcība kļūmes novēršanai Ekrānā nekas netiek Nepareizi ievietotas Ievietojiet baterijas parādīts pēc tam, kad baterijas. pareizi. nospiests taustiņš Iesl. Bateriju uzlādes līmenis ir Nomainiet abas baterijas / Izsl. ārkārtīgi zems. ar jaunām. Bateriju maiņas simbols. Bateriju uzlādes līmenis ir Nomainiet abas baterijas ar jaunām.
  • Page 304 Pēc mērīšanas neparādās Bateriju uzlādes līmenis ir Nomainiet abas baterijas rezultāts. ārkārtīgi zems. ar jaunām. Apšaubāmi mērījumu Iespējams, mērītājs Izvēlieties pareizu ierīces rezultāti. Mērījums, kas nav pareizi novietots novietojumu. ir lielāks vai mazāks par mērīšanas laikā. 1. Apsēdieties krēslā lietotāja vidējo mērījumu. (kājām jāatrodas uz zemes) un novietojiet roku uz galda, lai aproce būtu...
  • Page 305 Sirdsdarbības frekvence, Mērīšanas laikā Mērīšanas laikā kas ir lielāka vai mazāka izkustējusies aproce vai neizkustiniet ne aproci, ne par lietotāja vidējo ķermenis. ķermeni. mērījumu. Mērīšana veikta uzreiz Neveiciet mērīšanu pēc vingrošanas, ēšanas, uzreiz pēc fiziskiem smēķēšanas vai alkohola vingrinājumiem. Pirms lietošanas.
  • Page 306 KĻŪDU KODI Err 0. : Nav noteikts spiediens, jo mērītājs ir novietots nepareizi vai arī traucē apģērbs vai rotaslietas. Err 1. : Būtiska gaisa noplūde no aproces vai nepietiekami ar gaisu piepildīta aproce. Err 2. : Nav iespējams noteikt sistolisko spiedienu Err 3.
  • Page 307 IZSTRĀDĀJUMA SPECIFIKĀCIJAS Mērījumu diapazons: Asinsspiediens: no 30 līdz 280 mmHg Sirdsdarbības frekvence: no 40 līdz 199 sitieniem / min Kalibrēšanas precizitāte: Asinsspiediens: +/- 3 mmHg Sirdsdarbības frekvence: +/- 4% Enerģijas avots: 2 AAA 1,5V sārma (alkaline) baterijas (nav iekļautas) Lietošanas apstākļi: Temperatūra: no 10 līdz 40°C Mitrums: no 15% līdz 85% HR (bez kondensācijas) Uzglabāšanas apstākļi:...
  • Page 308 Garantijas darbības laiks ir divi gadi kopš iegādes brīža, uzrādot pirkuma apliecinājumu vai čeku. Pēc saņemšanas LANAFORM® pēc nepieciešamības salabos vai aizvietos jūsu ierīci un nosūtīs to jums. Garantijas remonts vai ierīces maiņa tiek veikta tikai LANAFORM® apkalpošanas centrā. Jebkādas darbības, ko ar izstrādājumu veikusi LANAFORM® apkalpošanas centra nepilnvarota persona, anulē...
  • Page 309: Atbilstības Deklarācija

    IIa klase Mēs, uzņēmums LANAFORM, apliecinām, ka medicīnas ierīce «Asinsspiediena mērītājs ar atmiņas funkciju LA090204» atbilst Padomes Direktīvai 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm un tās pēdējam papildinājumam 2007/47/EK. APRAGAZ 156 chaussée de Vilvoorde 1120 Bruxelles (Beļģija), pilnvarotā iestāde Nr. 0029, ir pārbaudījusi izstrādājumu (atbilstoši pielikumam IV).
  • Page 310 _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ Version 02 of 15/01/2013...
  • Page 311 _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ Blood Pressure Monitor...
  • Page 312 SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende. 55 B-4141 LOUVEIGNE BELGIUM Tél. +32 (0)4 360 92 91 Fax +32 (0)4 360 97 23 info@lanaform.com www.lanaform.com Version 02 of 15/01/2013...

Table of Contents