LEXIBOOK LBOXA501 Instruction Manual

LEXIBOOK LBOXA501 Instruction Manual

Playroid tv

Advertisement

Quick Links

10
Boutons RB/LB
MODE D'EMPLOI
RB/LB buttons
Botones RB/LB
INSTRUCTION MaNUaL
Botões RB/LB
RB/LB-Tasten
MaNUaL DE INSTRUCCIONES
MaNUaL DE INSTRUÇÕES
13
BEDIENUNGSaNLEITUNG
1
3
Bouton ON/OFF
Bouton Home (Accueil)
Power button
Home button
Botón de encendido
Botón de Página principal
Botão ON/OFF
Botão da Página Inicial
Ein-/Aus-Taste
Home-Taste
Récepteur USB
USB dongle
2
Bouton Back (Retour)
®
6
Boutons Y/B
Adaptador inalámbrico
Back button
Y and B buttons
USB tipo mochila
Botón de retroceso
®
Botones Y y B
Dongle USB
Botão de retroceder
Botões Y e B
USB-Dongle
Zurück-Taste
Y- und B-Tasten
BACK
HOME
1
Bouton ON/OFF
4
Croix directionnelle
7
Boutons X/A
• Appuyez dessus pour allumer la manette (ce bouton n'allume
Directional buttons
pas l'unité principale).
X and A buttons
Botones de
• Si la manette ne se synchronise pas automatiquement, restez
desplazamiento
Botones X y A
appuyé quelques secondes pour la synchroniser.
Remarque : la manette s'éteint automatiquement après 1 min
direccional
Botões X e A
d'inutilisation.
Botões
X- und A-Tasten
Power button
direcional
• Press to turn on the controller (this does not turn on the main
8
unit)
Richtungstasten
Joystick droit
• If the controller does not pair automatically, press and hold for
Right joystick
5
9
Indicateurs LEDs
a few seconds to pair it to the USB dongle
Joystick gauche
Palanca de control
Note : the controller automatically turns off after 1 min of
Left joystick
LED indicators
derecha
inactivity.
Testigos LED
Palanca de control
Botón de encendido
Manípulo direito
Indicadores LED
izquierda
• Púlselo para encender el mando (este botón no enciende la
Rechter Joystick
LED-Anzeigen
consola de videojuegos)
Manípulo esquerdo
• Si el mando no se conecta automáticamente, manténgalo
Linker Joystick
pulsado durante unos segundos para sincronizarlo con el
adaptador inalámbrico USB tipo mochila
Nota: de no pulsarse ningún botón, el mando se apagará
automáticamente al cabo de 1 minuto.
1
2
3
4
Botão ON/OFF
• Prima para ligar o comando (isto não liga a unidade principal).
• Se o comando não se conseguir conetar automaticamente,
Synchronisation
Manette synchronisée
Batterie faible
Batterie en
Manette éteinte /
Transition entre modes
en cours
/ entièrement chargée
cours de
batterie vide
pointeur et joystick
prima e mantenha premido durante alguns segundos para
Low battery
chargement
emparelhar ao dongle USB.
Pairing
Paired/fully charged
Turned off /
Switching to pointer mode
Acumulador
Nota : O comando desliga-se automaticamente passados 1
Charging
Out of battery
/ go back to joystick mode
Sincronización en
Sincronizado /
bajo de carga
minuto de inatividade.
curso
Acumulador
Cargando
Apagar /
Cambiando al modo de
Ein-/Aus-Taste
Bateria fraca
totalmente cargado
Acumulador agotado
cursor/Regreso al modo
Emparelhar
A carregar
• Drücken, um den Spielecontroller einzuschalten (dadurch wird
Niedrige
Emparelhado /
Desligar / Bateria
de palanca de control
nicht das Hauptgerät eingeschaltet).
Verbindungsauf-
Batterieladung
Lädt
• Wenn der Spielecontroller sich nicht automatisch verbinden,
bau
Completamente
gasta
Passar para o modo
einige Sekunden lang gedrückt halten, um die Verbindung
carregado
Ponteiro / Passar para o
Ausschalten /
zum USB-Dongle herzustellen.
modo de manípulo
Verbindung
leere Batterie
Hinweis : Der Spielecontroller schaltet sich automatisch aus,
hergestellt /
Wechsel in den
wenn 1 Minute lang keine Eingabe erfolgt.
voll aufgeladen
Zeigermodus/Rückkehr in
den Joystickmodus
2
Bouton Back (Retour)
Appuyez sur Back pour revenir à l'écran précédent.
Back button
Mode pointeur
/
Pointer mode
/
Modo de cursor
/
Modo ponteiro
/
Zeigermodus
Press to go back to the previous screen.
Botón de retroceso
Púlselo para regresar a la pantalla anteriormente visualizada.
Botão de retroceder
Maintenez enfoncé 2 secondes le joystick gauche pour passer en mode "pointeur".
Prima para voltar ao ecrã anterior.
Les LEDs s'allument chacune à leur tour jusqu'à ce qu'elles soient toutes allumées. Vous contrôlez désormais votre Playdroid®
Zurück-Taste
TV comme lorsque vous utilisez une souris sur ordinateur ! Maintenez enfoncé de nouveau pour revenir au mode "joystick".
Drücken, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
Press and hold the left joystick for 2 seconds to switch to pointer mode.
The LEDs turn on one by one and when they are all lit, you will be able to control your Playdroid® TV using your controller
like you would a mouse with a computer! Click again and hold for 2 seconds to go back to joystick mode.
3
Bouton Home (Accueil)
Mantenga pulsada la palanca de control izquierda durante 2 segundos para acceder al modo de Cursor.
Appuyez sur Home pour revenir à l'écran d'accueil
¡Los testigos LED se iluminarán de manera alternada y, una vez que todos permanezcan encendidos, podrá proceder a
Playdroid® TV.
controlar su consola Playdroid® TV como si estuviera utilizando el ratón de un ordenador! Vuelva a mantenerla pulsada
Home button
durante 2 segundos para restablecer su funcionamiento como palanca de control normal.
Press to go back to Playdroid® TV's home page.
Prima e mantenha premido o manípulo esquerdo durante 2 segundos para passar para o modo ponteiro.
Botón de Página principal
Púlselo para regresar a la página principal de la consola
Os LEDs acendem um a um e quando estiverem todos acesos, poderá controlar a sua Playdroid® TV usando o comando
Playdroid® TV.
como se estivesse a usar um rato num computador! Prima e mantenha premido novamente durante 2 segundos para voltar
ao modo de manípulo.
Botão da Página Inicial
Prima para voltar à página inicial da Playdroid® TV.
Den linken Joystick zwei Sekunden lang gedrückt halten, um in den Zeigermodus zu wechseln.
Home-Taste
Die LEDs leuchten eine nach der anderen auf und wenn alle leuchten, können Sie Ihren Playdroid® TV kabellosen
Spielecontroller wie eine Maus bei einem Computer bedienen! Um zum Joystickmodus zurückzukehren, erneut klicken und zwei
Drücken, um zur Homepage von Playdroid® TV
zurückzukehren.
Sekunden lang gedrückt halten.
1
LBOX501IM
design code: 101
120 x 180mm
CHaRGER La MaNETTE
1. Allumez l'unité principale et insérez le câble micro USB dans le port micro USB de la manette
2. Branchez l'autre extrémité du câble à la prise USB OTG située à l'arrière de l'unité principale.
3. Les LEDs
9
clignotent pendant que la manette charge. Une fois que toutes les LEDs sont allumées
et statiques, la manette est entièrement chargée et vous pourrez profiter jusqu'à 40h d'autonomie !
12
Boutons RT/LT
4. Lorsque le niveau de batterie est au plus bas
RT/LT buttons
(1 LED allumée), cela signifie que la manette
Botones RT/LT
a besoin d'être chargée.
Botões RT/LT
11
11
Port micro USB
RT/LT-Tasten
Remarque :
Si la manette est complètement
Micro USB port
déchargée, le chargement durera environ deux
Puerto de carga
heures.
micro USB
Porta Micro USB
Micro-USB-Port
BRaNCHER & SYNCHRONISER La MaNETTE
1. Allumez votre Playdroid® TV. L'unité principale s'illumine en bleu.
2. Insérez le récepteur USB
13
dans l'un des ports USB de l'unité principale.
6
Boutons Y/B
3. Une fois que la manette est chargée, appuyez sur le bouton ON/OFF
• Boutons d'action
• Dans les menus, appuyez sur Y/B pour annuler ou revenir en
4. Les 4 LEDs clignotent pendant la synchronisation, puis restent allumées une fois que la
arrière.
connexion entre la manette et la Playdroid® TV est établie.
Y and B buttons
• Action buttons
• In menu, press to cancel or go back.
UTILISER VOTRE MaNETTE SaNS FIL
Botones Y y B
• Botones de acción
• Desde el menú, pulse los para cancelar alguna acción o
Votre manette sans fil Playdroid® TV peut être utilisée :
volver hacia atrás.
• En remplacement de la manette d'origine livrée avec votre console.
Botões Y e B
• Botões de ação
• En tant que manette supplémentaire pour jouer à des jeux 2 joueurs.
• No menu, prima para cancelar ou retroceder.
Y- und B-Tasten
Remarque :
Des jeux 2 joueurs sont disponibles dans la Game Zone et reconnaissables à leur
• Action-Tasten
• Drücken, wenn das Menü geöffnet ist, um abzubrechen oder
indication "2P" (2 joueurs) inscrite dans un cercle rouge.
zurückzugehen.
7
aLIMENTaTION
Boutons X/A
• Boutons d'action
• Dans les menus, appuyez pour confirmer.
La manette sans fil fonctionne
Et peut être chargée, au choix, avec :
X and A buttons
avec :
• 1 x câble micro USB (fourni);
• Action buttons
• In menu, press to confirm.
• 1 x batterie lithium 3,7V, 400mAh
• 1 x adaptateur secteur
(non fourni).
Botones X y A
• Botones de acción
Les batteries ne doivent être chargée que par des adultes ou enfants de plus de 8 ans. Une mauvaise utilisation de l'alimentation peut
• Desde el menú, pulse los para confirmar cualquier acción
causer un choc électrique. La batterie-lithium ne doit être utilisée qu'avec cet appareil. Ne pas démonter la batterie. Ne pas jeter la batterie
efectuada.
dans le feu ou dans l'eau. Pour éviter tout risque d'incendies, brûlures ou dommages au niveau de la batterie, faire en sorte que des objets
Botões X e A
métalliques ne soient pas en contact avec les bornes de la batterie. Manipuler des batteries endommagées ou présentant des fuites avec
• Botões de ação
grande précaution. En cas de contact avec l'électrolyte, laver la partie concernée à l'eau et au savon. En cas de contact avec les yeux,
• No menu, prima para confirmar.
rincer à l'eau pendant 15 minutes et consulter un médecin. Ne pas charger la batterie si la température ambiante dépasse 45° C. Pour
X- und A-Tasten
mettre au rebut la batterie, contacter le revendeur local et demander des informations sur les normes locales en matière d'élimination ou
• Action-Tasten
de recyclage de batteries. Pour recharger la batterie, utiliser exclusivement le câble USB fourni.
• Drücken, wenn das Menü geöffnet ist, um zu bestätigen.
ATTENTION :
D'importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement
9
Indicateurs LEDs
ou une perte de données. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, débranchez le récepteur USB puis rebranchez-le.
Indiquent les statuts suivants :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
synchronisation, batterie, chargement.
LED indicators
Indicate the following statuses : charging, pairing, battery life.
AVERTISSEMENT :
Tous les matériaux d'emballage, comme le ruban adhésif, les feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas
Testigos LED
partie du produit et doivent être jetés.
Indican los siguientes estados : carga, sincronización y nivel de
carga del acumulador.
1. Lisez ces instructions.
12. Après toute révision ou réparation effectuée sur ce produit,
Indicadores LED
2. Conservez ces instructions.
demandez au technicien de procéder à une vérification de sécurité.
Indicam os seguintes estados : A carregar, a emparelhar,
3. Suivez toutes les instructions.
13. Ne laissez pas tomber l'appareil. Ne l'exposez pas aux chocs,
tempo de vida das pilhas.
4. Prenez en compte les avertissements.
frictions et impacts. Lorsque vous transportez l'appareil, mettez-le
LED-Anzeigen
5. N'utilisez pas cet appareil près de l'eau.
dans une housse de protection.
Zeigen die folgenden Status an : Laden, Verbindungsaufbau,
6. Nettoyez-le seulement avec un chiffon doux.
14. Protégez l'appareil de l'humidité et de la pluie. S'il est mouillé,
Batterieladestand.
7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Procédez à
essuyez-le immédiatement.
l'installation selon les instructions.
11
Port micro USB
15. Pour éviter toute interférence, n'utilisez pas l'appareil à côté d'autres
8. Utilisez uniquement les pièces détachées / accessoires
appareils électroniques, d'un stimulateur cardiaque ou à proximité
Pour brancher le câble micro USB et charger la manette.
spécifiés par le fabricant.
d'équipements médicaux.
Micro USB port
9. Débranchez cet appareil durant les orages ou lorsqu'il n'est pas
16. N'utilisez pas l'appareil à proximité de sources inflammables ou
To connect to the micro USB cable and charge the controller.
utilisé durant une longue période.
explosives.
Puerto de carga micro USB
10. Référez-vous à un personnel qualifié pour toute réparation.
17. N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ni à toute autre
Permite conectar el cable micro USB y poder así cargar el mando.
Une réparation sera nécessaire si l'appareil était endommagé
source extrême de chaleur ou de froid.
Porta Micro USB
d'une manière ou d'une autre, si le câble d'alimentation ou la
18. Ne tentez pas de démonter l'appareil, il ne serait plus couvert par la
Serve para ligar o cabo micro USB e carregar o comando.
prise était endommagé(e), si un liquide s'est déversé ou si des
Micro-USB-Port
garantie.
objetssont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à
19. L'appareil et l'adaptateur secteur ne doivent pas être exposés à des
Zum Anschließen des Micro-USB-Kabels und Aufladen des
la pluie ou à l'humidité, ou s'il a subi une chute.
gouttes ni à des éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide, par
Spielecontrollers.
11. Utilisez les pièces de rechange spécifiées par le fabricant.
2
3
exemple un vase, ne doit être placé près d'eux.
français
français
aVERTISSEMENT SUR L'ÉPILEPSIE
À lire avant toute utilisation d'un jeu vidéo par vous-même ou votre enfant.
11
.
Certaines personnes sont susceptibles de faire des crises d'épilepsie ou d'avoir des pertesde conscience à la vue de certains types de lumières
clignotantes ou d'éléments fréquents dans notre environnement quotidien. Ces personnes s'exposent à des crises lorsqu'elles regardent certaines
images télévisées ou lorsqu'elles jouent à certains jeux vidéo. Ces phénomènes peuvent apparaître alors même que le sujet n'a pas d'antécédent
médical ou n'a jamais été confronté à une crise d'épilepsie. Si vous-même ou un membre de votre famille avez déjà présenté des symptômes liés
à l'épilepsie (crise ou perte de conscience) en présence de stimulations « lumineuses », veuillez consulter votre médecin avant toute utilisation.
Nous conseillons aux parents d'être attentifs à leurs enfants lorsqu'ils jouent avec des jeux vidéo. Si vous-même ou votre enfant présentez les
symptômes suivants : vertige, trouble de la vision, contraction des yeux ou des muscles, perte de conscience, trouble de l'orientation, mouvement
involontaire ou convulsion, veuillez immédiatement cesser de jouer et consulter un médecin.
Précautions à prendre dans tous les cas pour l'utilisation d'un jeu vidéo :
• Ne vous tenez pas trop près de l'écran. Jouez à bonne distance de l'écran de télévision.
9
• Utilisez de préférence les jeux vidéo sur un écran de petite taille. Évitez de jouer si vous êtes fatigué ou si vous manquez de sommeil.
• Assurez-vous que vous jouez dans une pièce bien éclairée.
• En cours d'utilisation, faites des pauses de 10 à 15 minutes toutes les heures.
ATTENTION :
Une utilisation prolongée de la Playdroid® TV peut nuire à la santé de l'utilisateur.
ENTRETIEN ET GaRaNTIE
Protéger l'appareil de l'humidité. S'il est mouillé, l'essuyer immédiatement. Ne pas le laisser en plein soleil, ne pas l'exposer à une source de
1
chaleur. Ne pas le laisser tomber. Ne pas tenter de le démonter. Pour le nettoyer, utiliser un chiffon légèrement imbibé d'eau à l'exclusion de
afin de la synchroniser.
tout produit détergent.
Note :
Veuillez garder ce mode d'emploi, il contient d'importantes informations.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous
adresser à votre revendeur muni d'une preuve d'achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur
à l'exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d'utilisation ou toute intervention intempestive sur l'article (telle que
le démontage, exposition à la chaleur ou à l'humidité...). Il est recommandé de conserver l'emballage pour toute référence ultérieure. Dans un
souci constant d'amélioration, nous pouvons être amenés à modifier les couleurs et les détails du produit présenté sur l'emballage.
ATTENTION !
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Risque de suffocation en raison des petites pièces.
La valeur du débit d'absorption spécifique est en dessous de 2 W / kg.
Référence : LBOXA501
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation,
©LEXIBOOK®
composez le 01 84 88 58 58. Pour toutes vos autres demandes (conseil
d'achat, choix d'un produit, renseignement avant-vente sur l'utilisation
www.myplaydroidtv.com
d'un produit ...), composez le 08 92 23 27 26 (0,34€ TTC/minute).
Informations sur la protection de l'environnement
Spécification de l'adaptateur :
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons
Entrée: 100V - 240V ~ 50/60 Hz, 0.4 A
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l'environnement en
Sortie: 5V
500mA
déposant cet appareil dans des sites de collectes (si existants).
déclaration de conformité
Nous, Lexibook® S.A.
Par la présente, nous déclarons que le produit désigné ci-dessus est en
conformité avec les directives de l'Union européenne, notamment à la
2, avenue de Scandinavie
directive CEM 2004/108/CE et aux directives Basse tension 2006/95/CE
91953 Courtaboeuf Cedex –France
et RTTE 1999/5/CE.
Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation: Manette sans fil Playdroid® TV
Référence / type : LBOXA501
Yiu Wai Man
Est conforme aux standards et/ou normes suivantes :
Directeur du développement du produit
Hong Kong, le 03/07/2015
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-3 V1.6.1
EN 300 440-1 V1.6.1
EN 300 440-2 V1.4.1
EN 62311:2008
EN 60950-1 :2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :201
0890
4
English

CHaRGING THE CONTROLLER

Please read before using any video game!
1. Switch on your Playdroid® TV and insert the micro USB cable into the micro USB port of your
Some people are susceptible to epileptic seizures or loss of consciousness when exposed to certain flashing lights or recurring elements in
controller
11
.
everyday life. Such people may have a seizure while watching certain televised images or playing certain video games. This may occur even
2. Plug the other end to the OTG USB port on the back of the main unit.
if the person has no previous medical history of epilepsy or has never had any epileptic seizures. If you or anyone in your family has ever had
9
symptoms related to epilepsy (seizures or loss of consciousness) when exposed to luminous stimulation, consult your doctor prior to playing
3. The LEDs
blink while charging. Once all the LEDs are lit, it means the controller is fully charged.
video games. We advise that parents should monitor the use of video games by their children. If you or your child experience any of the
You can now enjoy playing for up to 40 hours!
following symptoms: dizziness, blurred vision, eye or muscle twitches, loss of consciousness, disorientation, any involuntary movement or
convulsion, while playing a video game, immediately discontinue use and seek medical attention.
4. When the controller's battery level is low
(1 lit LED), it means the controller needs to be
Precautions to Take During Use of Video Games:
charged.
11
• Do not stand too close to the screen.
9
• It is preferable to play video games on a small screen.
• Avoid playing if you are tired or have not had enough sleep.
Note:
If the controller's battery is drained, it will
• Ensure that the room in which you are playing is well lit.
take about 2 hours to fully charge it.
• Rest for at least 10 to 15 minutes per hour while playing a video game.
WARNING:
Prolonged use of the Playdroid® TV may harm the user's health.

PaIRING THE CONTROLLER

MaINTENaNCE aND WaRRaNTY

1. Switch on your Playdroid® TV. The main unit lights up in blue.
2. Plug the USB dongle
13
into one of the USB main unit ports.
Only use a soft, slightly damp cloth to clean the unit. Do not use detergent. Do not to expose the unit to direct sunlight or any other heat
3. When the controller is charged, press the power button
1
to pair the controller with the Playdroid® TV.
source. Do not immerse the unit in water. Do not dismantle or drop the unit. Do not try to twist or bend the unit.
4.The 4 LEDs will blink while pairing, and stay lit when the controller has been successfully paired.
Note:
Please keep this instruction manual, it contains important information.
This product is covered by our 2-year warranty. For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and
USING YOUR PLaYDROID
®
TV WIRELESS CONTROLLER
present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any
deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as
dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference.
Your Playdroid® TV wireless controller can be used:
In a bid to keep improving our services, we could implement modification on the colours and the details of the product shown on the packaging.
• As a substitution of the controller supplied with your Playdroid® TV.
WARNING:
Not suitable for children under 3 years. Choking Hazard – Small parts.
• As an additional controller to play 2-player downloaded games.
The value of the specific absorption rate is below 2 W / kg.
Note:
In Game Zone, 2-player games are indicated by "2P" (2 players) circled in red.
Reference: LBOXA501
Designed and developed in Europe – Manufactured in China
© LEXIBOOK®

POWER SUPPLY

www.myplaydroidtv.com
Your wireless controller operates with:
And can be charged with either:
Adapter specification:
• 1 x 3.7V (400mAh) lithium battery
• 1 x micro USB cable (included);
Input: 100V-240V ~ 50/60 Hz, 0.4A
(included)
• 1 x adapter
(not included).
Output: 5V
500mA

Environmental Protection

Batteries are only to be charged by adults or by children at least 8 years old. Misuse of transformer can cause electrical shock. The lithium
Unwanted electronic devices can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively
battery is intended for use only with this product. Do not disassemble the battery. Do not dispose of the battery in fire or water. To avoid risk
support the conversation of resources and help protect the environment by returning this device to a collection centre (if available).
of fire, burns, or damage to your battery, do not allow a metal object to touch the battery contacts. Handle a damaged or leaking battery
with extreme care. If you come in contact with the electrolyte, wash the exposed area with soap and water. If it contacts the eye, flush the
eye with water for 15 minutes and seek medical attention. Do not charge the lithium battery pack if the ambient temperature exceeds 45
°C (113 °F). When discarding a battery pack, contact your local waste disposal provider regarding local restrictions on the disposal or
recycling of batteries. Only use the supplied adaptor /USB cable for charging.

conformity declaration

WARNING:
Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal
function occur, reset the unit or unplug the USB dongle and plug it again.
We, Lexibook® S.A.

SaFETY INSTRUCTIONS

2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex –France
WARNING:
All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded.
Declare under our sole responsibility that the product :
1. Read these instructions.
11. Use replacement parts as specified by the manufacturer.
Designation: Playdroid® TV Wireless Controller
2. Keep these instructions.
12. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the
Reference / type: LBOXA501
3. Follow all instructions.
service technician to perform safety checks.
4. Heed all warnings.
13. Do not allow the device to fall. Do not expose it to bumps, rubbing and
Is in compliance with the following standards:
5. Do not use this device near water.
impacts. When transporting the device, place it in a protective cover.
6. Clean only with a dry cloth.
14. Protect the device from moisture and rain. If it is wet, dry it
EN 301 489-1 V1.9.2
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance
immediately.
EN 301 489-3 V1.6.1
with manufacturer's instructions.
15. To prevent interference, do not use the device next to other electronic
EN 300 440-1 V1.6.1
8. Only use attachments/ accessories specified by the
devices, pacemakers or near medical equipment.
EN 300 440-2 V1.4.1
manufacturer.
16. Do not use the device near flammable sources or explosives.
EN 62311:2008
9. Unplug this device during lightning storms or when unused for
17. Do not expose the device to direct sunlight or to any other extreme
EN 60950-1 :2006+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011
long periods of time.
source of heat or cold.
10. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
18. Do not attempt to disassemble the device, as this will void the
required when the device has been damaged in any way,
warranty.
such as the following: the power supply cord or the plug has
19. The device must not be exposed to drops or splashes, and no objects
been damaged; liquid has been spilled or objects have fallen
filled with liquid, for example a vase, must be placed near them.
into the device; the device has been exposed to rain or
moisture, or has been dropped.
5
English

EPILEPSY WaRNING

United Kingdom & Ireland
For any further information, please call Helpline: 0808 1003015
We hereby declare that the abovementioned product is in compliance
with European Union directives, specifically with the EMC Directive
(2004/108/EC) and with the Low Voltage Directive (2006/95/EC) and with
the R&TTE Directive (1999/5/EC).
Yiu Wai Man
Product Research and Development Manager
Hong Kong, 03/07/2015
0890
6

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LBOXA501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LEXIBOOK LBOXA501

  • Page 1 1. Read these instructions. 11. Use replacement parts as specified by the manufacturer. Botão de retroceder Référence / type : LBOXA501 Designation: Playdroid® TV Wireless Controller Maintenez enfoncé 2 secondes le joystick gauche pour passer en mode "pointeur". carga del acumulador.
  • Page 2 Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten sind nicht Teil dieses Produktes und sollten ATENÇÃO: As peças da embalagem, como os revestimentos de plástico, elásticos, etiquetas e fios de fixação de metal não fazem parte do Designación de tipo: LBOXA501 entsorgt werden. 2, avenue de Scandinavie EMC-Richtlinie (2004/108/EC), mit der Niederspannungsdirektive forman parte del aparato y deberán desecharse.

Table of Contents