Table of Contents

Advertisement

Quick Links

RH-9820
上糸つかみ装置
この説明書を読んでから、製品をご使用ください。
この説明書は、必要なときにすぐに取り出せる場所に、保管してください。
UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET
Please read this manual before using the machine.
Please keep this manual within easy reach for quick reference.
面线夹线装置
在使用本装置之前请先阅读该装置的使用说明书。
请将本使用说明书放在便于查阅的地方保管。
PINZA DE HILO SUPERIOR
Por favor lea este manual antes de usar la máquina.
Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
取扱説明書
使用说明书

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Brotech RH-9820

  • Page 1 取扱説明書 INSTRUCTION MANUAL RH-9820 使用说明书 MANUAL DE INSTRUCCIONES 上糸つかみ装置 この説明書を読んでから、製品をご使用ください。 この説明書は、必要なときにすぐに取り出せる場所に、保管してください。 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET Please read this manual before using the machine. Please keep this manual within easy reach for quick reference. 面线夹线装置 在使用本装置之前请先阅读该装置的使用说明书。 请将本使用说明书放在便于查阅的地方保管。 PINZA DE HILO SUPERIOR Por favor lea este manual antes de usar la máquina.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS 目 次 1. Specifications ·········································· 1 1. 仕様 ··························································· 1 2. Installation················································ 2 2. 取り付け方 ················································ 2 2-1. Installing the valve unit····································· 3 2-1. バルブユニットの取り付け方 ···························3 2-2. Replacing the cloth guides ······························· 4 2-2. 布ガイドの交換 ················································4 2-3. Installing the upper thread nipper unit ·············· 5 2-3.
  • Page 3: 仕様

    Desactivando la pinza de hilo superior dejándola instalada en la máquina de coser En el modo de interruptor de memoria, cambie el ajuste para usar la pinza de hilo superior en “OFF”. (Consulte la sección “3. Ajustes de pinza de hilo superior”.) RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 4: 取り付け方

    Cierre el grifo de aire de la alimentación de aire, y luego abra el grifo de drenaje para purgar el aire hasta que la aguja del indicador de presión apunte a “0”. RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 5: バルブユニットの取り付け方

    3. Desconecte el tubo de aire (5) de la unidad neumática (3). 4. Use la unión (6) para conectar los tubos de aire (5), (7) y (8) tal como se indica en la figura. RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 6: 布ガイドの交換

    2. 安装附件中的布料导向 L(3),使用螺钉(1)将其固定。 1. Quite el tornillo (1) y a continuación retire la guía de tejidos L (2). 2. Instale la guía de tejido accesoria (3) y a continuación asegúrela con el tornillo (1). 0946B RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 7: 上糸つかみ装置本体の取り付け方

    (2). * Verifique que la pinza de hilo (3) y el tubo (4) no toque el martillo (5). Si toca, afloje los tres pernos (2) y ajuste la posición de instalación. 0947B RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 8: エアーチューブの配線

    1. Pase los tubos de aire (1), (2), (3), (4), (5) y (6) a través del soporte de cable #8 (7) en el lugar que se muestra en la figura, y luego asegúrela apretando el tornillo (8). 2. Pase los tubos de aire a través del agujero del cable (9). RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 9: エアーチューブの接続

    上下シリンダ用/For vertical feeding cylinder [30] [31] 上下气缸用/Para el cilindro de alimentación vertical 前後シリンダ用/ For forward/back feeding cylinder [32] [33] 前后气缸用/Para el cilindro de alimentación hacia adelante/atrás 開閉シリンダ用/ For opening/closing cylinder [34] [35] 开关气缸用/Para abrir/cerrar el cilindro RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 10: バルブハーネスの接続

    标签号 No./No. de etiqueta 电磁阀的种类/Válvula de tipo solenoide 上下バルブ用/For vertical feeding valve 上下气缸用/Para la válvula de alimentación vertical 前後バルブ用/For forward/back feeding valve 前后气缸用/Para la válvula de alimentación hacia adelante/atrás 開閉バルブ用/For opening/closing valve [10] 开关气缸用/Para abrir/cerrar la válvula RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 11 2. Pase el mazo de conductores de válvula de pinza de hilos (1) a través del soporte de cable 18N (3) y el soporte de cable 24N (4), y luego páselo dentro de la caja de controles (5). 3. Abra la cubierta de la caja de controles (5). RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 12 [2], [3], [4] y [9] del mazo de conductores de válvula del hilo (1) en los agujeros de clavijas en el conector (7) de modo que coincidan los números. 6. Conecte el conector (7) al P25 en el tablero P.C. principal. RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 13 7. Once routing and connection of the harnesses are complete, close the cover of the control box (5). 7. 电线类的接续和配线全部完了后,将控制箱(5)的盖关上。 7. Una vez que haya terminado con el ruteado y la conexión, cierre la cubierta de la caja de controles (5). 0954B RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 14: エアーチューブ、ハーネスの固定

    Asegure los tubos de aire y los mazos de conductores en seis lugares usando las seis bandas accesorias (1) tal como se indica en las figuras. [NOTA] Rutee los tubos de aire y los mazos de conductores dejándolos lo suficientemente sueltos para que no queden estirados cuando se incline la cabeza de la máquina. RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 15: 上糸つかみ装置に関する設定

    Si se ajusta un valor menor, el hilo superior será apretado antes de lo normal. -10 - 10 Si se ajusta un valor mayor, el hilo superior será apretado después de lo normal. (次ページに続く) (Continued on next page) (下一页继续) (Continúa en la página siguiente) RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 16 5. Para cambiar los ajustes para otros interruptores de memoria, repita los pasos 2 a 4 anteriores. 6. Para finalizar el modo de interruptor de memoria, presione la tecla TEST (7). * La máquina de coser volverá al modo de inicio normal. RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 17: 標準調整

    2. Gire la polea de eje superior (2) para mover la pinza de hilo (1) hacia la posición delantera. (Consulte la sección “7-6. Costura manual (modo manual)” en el manual de instrucciones de la máquina de coser.) RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 18 * Verifique que la pinza de hilo (1) y la placa de soporte de hilo de aguja (4) no se toquen entre sí cuando se cose la sección del ojillo. Si no se tocan, mueva la guía de eje de pinza de hilo (3) para ajustar la posición de la pinza de hilo (1). RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 19: 糸つかみの上下位置調整

    * Para especificaciones -01, ajuste de manera que esta diferencia sea 10 - 11 mm. * Esta distancia podría no ser suficiente para el grosor de algunos materiales. Si no es suficiente, ajuste la altura para estar de acuerdo con el material. RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 20: 糸つかみの上下移動速度の調整

    A una altura de aproximadamente 11,5 aguja del lado A mm desde la superficie del cuerpo de la válvula (Posición después de haber girado 7 Válvula de la aguja del lado B veces desde la posición de completamente apretado) RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 21: 上糸繰り出し量の調整

    (3) aprieta lo menos posible de hilos superior. * Si el hilo superior se sale de la pinza de hilo superior (3), aumente la alimentación de hilo superior. RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 22: パーツリスト

    パーツリスト/Parts list 零部件清单/Lista de partes 0977B RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 23 シリンダ 16X15 クミ 气缸组件 16X15 S12150000 TUBE ELBOW, M-5HL-4 ホースエルボ M-5HL-4 管接头 M-5HL-4 SA7739001 V-FEEDING CYLINDER HOLDER ジヨウゲシリンダホルダ 上下气缸架 018400836 BOLT SOCKET M4X8 アナボルト 4X8 螺栓 M4X8 025040236 WASHER PLAIN M 4 ヒラザガネチュウ 4 平垫圈 M4 RH-9820 UPPER THREAD NIPPER DEVICE SET...
  • Page 24 525567000 CORD HOLDER #8 コードホルダ#8 电线夹 #8 0A4400806 SCREW PAN (S/P WASHER) M4X8 +ナベザクミ 4X8DA 螺栓(带垫圈) M4X8DA S04557000 BAND PLT1M パンタイ PLT1M 电线夹 PLT1M http://www.brother.co.jp/ http://www.brother.com/ Printed in Japan / 日本印刷 / Impreso en Japón RH-9820 SA8244-001 2006.11. B (1)

Table of Contents