Coline TPR307+TPX307 Manual

Wireless meat thermometer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Wireless Meat
Thermometer
Trådlös stektermometer
Trådløst steketermometer
Langaton paistolämpömittari
Kabelloses Ofenthermometer
Art. No.:
Model. No:
44-2239 TPR307+TPX307
English
2
Svenska
11
Norsk
20
Suomi
29
Deutsch
38
Ver. 20170904

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TPR307+TPX307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Coline TPR307+TPX307

  • Page 1 Wireless Meat Thermometer Trådlös stektermometer Trådløst steketermometer Langaton paistolämpömittari Kabelloses Ofenthermometer English Svenska Norsk Art. No.: Model. No: Suomi 44-2239 TPR307+TPX307 Deutsch Ver. 20170904...
  • Page 2 Wireless Meat Thermometer Art.no 44-2239 Model TPR307+TPX307 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services.
  • Page 3: Product Description

    Product description Receiver 1. [ ON/OFF ] Power button 2. [ Minute ] Minutes setting 3. [ ►/■ ] Start/stop and resetting the timer 4. [ Meat ▲ ] Meat settings or selectable cooking temperature 5. [ Mode ] Thermometer or timer settings 6.
  • Page 4 Transmitter 10. Probe socket 11. Wall mount 12. [ °C/°F ] Connects the receiver to the transmitter and selects temperature units 13. [ ON/OFF ] Switch 14. Battery cover 15. Stand Before initial use Receiver Belt clip/stand 1. Belt clip and stand with multiple fastening options.
  • Page 5: Table Stand

    Batteries 1. Open the receiver’s battery compartment on the back and insert 2 × AAA/LR03 batteries. Note the markings on the bottom of the battery holder to ensure correct polarity. 2. Refit the battery cover. Transmitter Table stand Fold out the stand on the back of the transmitter. 2-position stand. Note: If the stand is over-extended it will release its grip from its mount to prevent damage.
  • Page 6: Operating Instructions

    1. Plug the probe into the transmitter’s socket (10). 2. Turn the transmitter on by setting its [ OFF/ON ] switch (13), on the back, to the ON position. 3. Turn the receiver on by holding in its [ ON/OFF ] button until the display comes on. Note: The receiver must be turned on within 2 min of the transmitter being turned on for a successful connection to be established.
  • Page 7 • Don’t subject the devices to excessive heat or hot surfaces. • Don’t expose the probe or its cable to live flames. • Never use the thermometer in microwave ovens. Using the thermometer’s pre-set temperature settings Note: You can still set the temperature even if you have selected one of the pre-set temperature settings by following the instructions in the Selecting cooking temperature section.
  • Page 8: Care And Maintenance

    Timer function Press [ MODE ] until the timer appears on screen. The timer has two modes, timer and stopwatch. Note: You can start the timer and then select any of the pre-set cooking temperatures mentioned above. The timer will then run in the background without showing up on screen. You can interrupt the timer at any time by pressing the [ Mode ] button.
  • Page 9: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide The thermometer won’t turn Check that the batteries are not flat and on/the display is unclear. that they are inserted correctly. Change if necessary. The displayed temperature • Check that the temperature probe is is incorrect. properly plugged into the transmitter. • Check the batteries in both devices and change if necessary.
  • Page 10: Specifications

    Specifications Transmitter Batteries 2 ×AAA/LR03 Max display temperature 300 °C/572 °F Temperature probe Max probe temperature range 300 °C/572 °F 105 cm Cable length Operating probe 380 °C cable temperature range Receiver Batteries 2 ×AAA/LR03 Max display temperature 300 °C/572 °F Alarm temperature range 0–300 °C 0–23 h 59 min Max timer range...
  • Page 11 Trådlös stektermometer Art.nr 44-2239 Modell TPR307+TPX307 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
  • Page 12 Produktbeskrivning Mottagare 1. [ ON/OFF ] På/av 2. [ Minute ] Inställning av minuter 3. [ ►/■ ] Start/stopp och nollställning av timerfunktion 4. [ Meat ▲ ] Inställning av råvara och eget val av tillagningstemperatur 5. [ Mode ] Val av temperatur- eller timerfunktion 6.
  • Page 13 Sändare 10. Anslutning för mätsond 11. Väggfäste 12. [ °C/°F ] Sammankoppling av sändare/mottagare och val av temperaturenhet 13. [ ON/OFF ] 14. Lucka över batterihållare 15. Bordsstöd Före första användning Mottagare Bältesclips/bordsstöd 1. Bältesclipset och bordsstödet har olika fästpunkter beroende på...
  • Page 14 Batterier 1. Öppna batteriluckan på mottagarens baksida och sätt i 2 × AAA/LR03-batterier. Se märkningen i botten på batterihållaren så att polariteten blir rätt. 2. Sätt tillbaka batteriluckan. Sändare Bordsstöd Vik ut bordsstödet på sändaren baksida. Stödet kan ställas i 2 lägen. Obs! Om bordsstödet av misstag viks ut för långt släpper det från fästet för att inte skadas.
  • Page 15 1. Anslut mätsonden till anslutningen (10) på sändaren. 2. Slå på sändaren genom att ställa [ ON/OFF ] på sändarens baksida i läge ON. 3. Slå på mottagaren genom att hålla in [ ON/OFF ] tills displayen tänds. Obs! Mottagaren måste slås på inom 2 min från det att sändaren slås på...
  • Page 16 Användning med termometerns förinställda temperaturer Obs! Om du valt en förinställd temperatur kan du ändå välja att ändra temperaturen genom att följa stegen i avsnittet Välj egen tillagningstemperatur. 1. Håll in [ MODE ] tills något av begreppen ”Well done”, ”Medium”, ”Medium rare” eller ”Rare” visas i displayen. 2.
  • Page 17: Skötsel Och Underhåll

    Timerfunktion Tryck [ MODE ] tills timern visas i displayen. Timern har två funktioner, timer och tidtagning. Obs! Du kan starta timern och sedan välja någon av de förinställda tillagningstemperaturerna ovan. Timern går då i bakgrunden utan att visas i displayen. Du kan när som helst visa timern genom att trycka [ Mode ]. Timer 1.
  • Page 18 Felsökningsschema Termometern går inte Kontrollera att batterierna inte är förbrukade att slå på/displayen är och att de är rätt monterade, byt vid behov. otydlig. Temperaturen visas inte • Kontrollera att mätsonden är ordentligt eller visas felaktigt. ansluten till sändaren. • Kontrollera alla batterier, byt vid behov.
  • Page 19 Specifikationer Sändare Batterier 2 × AAA/LR03 300 °C/572 °F Max visningstemperatur Mätsond Maxtemperatur 300 °C/572 °F Kabellängd 105 cm 380 °C Maxtemperatur kabel Mottagare Batterier 2 × AAA/LR03 Max visningstemperatur 300 °C/572 °F 0–300 °C Temperaturinställning för larm Tidsinställning timer 0–23 h 59 min...
  • Page 20 Trådløst steketermometer Art.nr. 44-2239 Modell TPR307+TPX307 Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk, og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
  • Page 21 Produktbeskrivelse Mottaker 1. [ ON/OFF ] På/av 2. [ Minute ] Innstilling av minutter 3. [ ►/■ ] Start/stopp og nullstilling av timerfunksjon 4. [ Meat ▲ ] Innstilling av råvare og eget valg av tillagningstemperatur 5. [ Mode ] Valg av temperatur- eller timerfunksjon 6.
  • Page 22 Sender 10. Uttak for målesonde 11. Veggfeste 12. [ °C/°F ] Sammenkobling av sender/mottaker og valg av temperaturenhet 13. [ ON/OFF ] 14. Lokk over batteriholder 15. Bordstøtte Før første gangs bruk Mottaker Belteklips/bordstøtte 1. Belteklipset/bordstativet har forskjellige festepunkter avhengig av hvordan det skal brukes.
  • Page 23 Batterier 1. Batterilokket åpnes på termometerets bakside og plasser 2 × AAA/LR03-batterier i holderen. Følg merkingen for polaritet i bunnen av batteriholderen. 2. Sett batterilokket på plass igjen. Sender Bordstøtte Fell ut bordstøtten på senderens bakside. Støtten kan stilles inn i 2 forskjellige posisjoner. Obs! Hvis bordstøtten ved en feiltagelse felles ut for langt vil den løsne fra festet for ikke å skades.
  • Page 24 1. Målesonden kobles til uttaket (10) på senderen. 2. Senderen skrus på ved å stille [ ON/OFF ] (13) på ON. Bryteren er på senderens bakside. 3. Mottakeren skrus av ved å holde [ ON/OFF ] inne til displayet tennes. Obs! Mottakeren må skrus på innen 2 minutter fra da senderen ble skrudd på...
  • Page 25 Bruk med forhåndsinnstilte temperaturer Obs! Hvis du har valgt en forhåndsinnstilt temperatur kan du endre denne ved å følge trinnene i avsnittet Velg egen tilberedelsestemperatur. 1. Hold [ MODE ] inne til en av følgende tekster: «Well done», «Medium», «Medium rare» eller «Rare» vises i displayet. 2.
  • Page 26: Stell Og Vedlikehold

    Timerfunksjon Trykk på [ MODE ] til timeren vises på skjermen. Timeren har to funksjoner, timer og tidtaking. Obs! Du kan starte timeren og senere velge en av de forhåndsinnstilte temperaturene ovenfor. Timeren vil da gå i bakgrunnen uten å vises i displayet. Du kan når som helst vise timeren ved å trykke på [ Mode ]. Timer 1.
  • Page 27 Feilsøking Det går ikke å skru Kontroller at batteriene ikke er utbrukt og at de på termometeret. sitter vendt riktig vei i holderen. Skift ved behov. Temperaturen vises • Kontroller at kabelen til sensoren er riktig koblet ikke eller vises feil. til senderen. •...
  • Page 28 Spesifikasjoner Sender Batterier 2 × AAA/LR03 300 °C/572 °F Maks temperatur som kan vises Målesonde Makstemperatur 300 °C/572 °F Lengde på ledning 105 cm 380 °C Makstemperatur kabel Mottaker Batterier 2 × AAA/LR03 Maks temperatur som kan vises 300 °C/572 °F 0–300 °C Temperaturinnstilling for alarm Tidsintervall timer 0–23 h 59 min...
  • Page 29 Langaton paistolämpömittari Tuotenro 44-2239 Malli TPR307+TPX307 Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun. Turvallisuus •...
  • Page 30 Tuotteen kuvaus Vastaanotin 1. [ ON/OFF ] Virtakytkin 2. [ Minute ] Minuuttien asettaminen 3. [ ►/■ ] Käynnistys/pysäytys ja ajastintoiminnon nollaaminen 4. [ Meat ▲ ] Raaka-aineen asetus ja valmistuslämpötilan valinta 5. [ Mode ] Lämpötila- ja ajastintoiminnon valinta 6.
  • Page 31: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Lähetin 10. Mitta-anturin liitäntä 11. Seinäkiinnike 12. [ °C/°F ] Lähettimen/vastaanottimen yhdistäminen ja lämpötilayksikön valinta 13. [ ON/OFF ] 14. Paristolokeron kansi 15. Pöytätuki Ennen ensimmäistä käyttökertaa Vastaanotin Vyökiinnike/pöytätuki 1. Vyökiinnikkeessä/pöytätuessa on useita kiinnityspisteitä käyttötavasta riippuen. A) Käyttö vyökiinnikkeenä B) Käyttö pöytätukena 2.
  • Page 32 Paristot 1. Avaa vastaanottimen takana oleva paristolokero ja aseta lokeroon kaksi AAA/ LR03-paristoa. Noudata paristolokeron pohjassa olevia napaisuusmerkintöjä. 2. Laita paristolokeron luukku takaisin paikalleen. Lähetin Pöytätuki Taita auki lähettimen takana oleva pöytätuki. Pöytätuessa on kaksi eri asentoa. Huom.! Jos pöytätuki käännetään vahingossa liian pitkälle, se irtoaa kiinnikkeestä...
  • Page 33 1. Liitä mitta-anturi lähettimen liitäntään (10). 2. Käynnistä lähetin asettamalla lähettimen takana oleva kytkin [ ON/OFF ] asentoon ON. 3. Käynnistä vastaanotin painamalla [ ON/OFF ] kunnes näyttö syttyy. Huom.! Vastaanotin pitää käynnistää 2 minuutin kuluessa lähettimen käynnistämisestä, jotta yhteenliittäminen onnistuu. 4.
  • Page 34 Lämpömittarin esiasetettujen lämpötilojen käyttö Huom.! Jos olet valinnut esiasetetun lämpötilan, voit muuttaa lämpötilaa kappaleen Oman valmistuslämpötilan asettaminen mukaisesti. 1. Paina [ MODE ], kunnes näytöllä lukee ”Well done”, ”Medium”, ”Medium rare” tai ”Rare”. 2. Valitse raaka-aine painamalla [ Meat ▲ ]. 3.
  • Page 35: Huolto Ja Ylläpito

    Ajastintoiminto Paina [ MODE ] kunnes ajastin näkyy näytöllä. Ajastimessa on kaksi toimintoa, ajastin ja ajanotto. Huom.! Voit käynnistää ajastimen ja sen jälkeen valita jonkin esiasetetuista valmistuslämpötiloista. Ajastin käy taustalla, mutta se ei näy näytöllä. Voit katsoa ajastinta painamalla [ Mode ]. Ajastin 1.
  • Page 36 Vianhakutaulukko Lämpömittari ei käynnisty/ Tarkista paristojen kunto ja vaihda näyttö on epäselvä. ne tarvittaessa. Lämpötila ei näy tai se • Tarkista että mitta-anturi on liitetty näkyy väärin. kunnolla lämpömittariin. • Tarkasta paristot ja vaihda ne tarvittaessa. • Onko mitta-anturi painettu kunnolla raaka-aineeseen? Näytöllä...
  • Page 37 Tekniset tiedot Lähetin Paristot 2 kpl AAA/LR03 300 °C/572 °F Suurin näyttölämpötila Mitta-anturi Suurin lämpötila 300 °C/572 °F Johdon pituus 105 cm 380 °C Johdon suurin lämpötila Vastaanotin Paristot 2 kpl AAA/LR03 Suurin näyttölämpötila 300 °C/572 °F 0–300 °C Hälytyksen lämpötilasäätö Ajastimen asetus 0–23 h 59 min...
  • Page 38 Kabelloses Ofenthermometer Art.Nr. 44-2239 Modell TPR307+TPX307 Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch und für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Benutzung vorgesehen.
  • Page 39 Produktbeschreibung Empfänger 1. [ ON/OFF ] Ein/Aus 2. [ Minute ] Einstellung der Minuten 3. [ ►/■ ] Start/Stopp und Zurücksetzen der Timerfunktion 4. [ Meat ▲ ] Einstellung der Rohware und eigene Wahl der Zubereitungstemperatur 5. [ Mode ] Wahl der Temperatur- oder Timerfunktion 6.
  • Page 40 Sender 10. Anschluss für die Messsonde 11. Wandhalterung 12. [ °C/°F ] Verbindungsherstellung von Sender/Empfänger und Wahl der Temperatureinheit 13. [ ON/OFF ] 14. Abdeckung über der Batteriehalterung 15. Tischständer Vor dem ersten Gebrauch Empfänger Gürtelclip/Tischstütze 1. Der Gürtelclip und die Tischstütze haben verschiedene Befestigungs punkte je nach Art der Benutzung.
  • Page 41: Verbindung Von Sender Und Empfänger

    Batterien 1. Das Batteriefach auf der Rückseite des Empfängers öffnen und 2 × AAA/LR03-Batterien einsetzen. Die Abbildung unten im Batteriefach zeigt die korrekte Ausrichtung der Batterien an. 2. Die Batterieabdeckung wieder anbringen. Sender Tischständer Die Tischstütze an der Rückseite des Senders ausklappen. Die Stütze hat zwei Positionen. Hinweis: Wird die Tischstütze aus Versehen zu weit ausgeklappt, löst sie sich von der Halterung, um nicht kaputt zu gehen.
  • Page 42 1. Die Messsonde an den Eingang (10) am Sender anschließen. 2. Um den Sender einzuschalten, [ ON/OFF ] an der Rückseite des Senders auf ON setzen. 3. [ ON/OFF ] gedrückt gehalten bis das Display aufleuchtet, um den Empfänger einzuschalten. Hinweis: Der Empfänger muss innerhalb von 2 min nachdem der Sender eingeschaltet wurde ebenfalls eingeschaltet werden, damit die Verbindung hergestellt werden kann.
  • Page 43 • Die Geräte niemals in Kontakt mit Regen kommen lassen bzw. nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Die Geräte von starker Hitze und heißen Flächen fernhalten. • Die Messsonde und das Kabel von offenem Feuer fernhalten. • Das Thermometer niemals in der Mikrowelle verwenden. Benutzung mit den voreingestellten Temperaturen des Thermometers Hinweis:...
  • Page 44 Wahl einer eigenen Zubereitungstemperatur 1. Sicherstellen, dass keiner der Begriffe „Well done“, „Medium“, „Medium rare“ oder „Rare“ auf dem Display erscheint. 2. Wird einer der Begriffe angezeigt, [ MODE ] gedrückt halten, bis er erlischt. 3. [ Meat ▲ ] oder [ Taste ▼ ] drücken oder gedrückt halten, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
  • Page 45: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung • Das Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen. • Bei längerer Nichtbenutzung die Batterien herausnehmen und das Gerät trocken und staubfrei außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Hinweis: Die Messsonde niemals in der Spülmaschine oder unter laufendem Wasser reinigen.
  • Page 46: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für die Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
  • Page 47: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Hereby, Clas Ohlson AB declares that following product(s): Wireless Meat Thermometer 44-2239 TPR307+TPX307 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC and 2014/35/EC. Article 3.1a (Health): EN 62479:2010 Article 3.1a (Safety): EN 60950:2006...
  • Page 48 SVERIGE KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundservice@clasohlson.se INTERNET www.clasohlson.se BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN NORGE KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT www.clasohlson.no POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU...

Table of Contents