Page 1
Operators Manual Bedienungshandbuch Käyttöohje Instrukcja Obsługi Naudojimo Instrukcija Kezelõk Kézi 20/50 - Spare Parts Book - Ersatzteilhandbuch - Varaosaluettelo - Lista Części Zamiennych - Részek Oldalra dől - Atsarginiu daliu sarašas 870/10012/1 05/14...
Page 2
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
Page 3
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
Page 4
/ EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Belle Group, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB AV Technology Mimited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Dokumendid tehnilise müra kohta arhiveeritakse Belle Group peakontoris eelpoolmainitud aadressil.
Page 5
My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Velká Británie. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, AV Technology Minimited AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Chesire, SK3 OXU, GB.
Page 6
How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Plate Compactor safely. This manual is intended for dealers and operators of the Plate Compactor. Foreword The ‘Environment’ section gives instructions on how to handle the recycling of discarded apparatus in an environmentally friendly way. The ‘Machine Description’...
Page 7
Machine Description Exhaust. Options. Environment Safe Disposal. Component Material. Instructions for the protection of the environment. Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the relevant recycling facilities. Front cover HDPE Main frame Steel Baseplate Steel Hand Grips...
Page 9
Decals A. Safety Decal B. Noise Decal C. Engine RPM Decal F. Engine Warning Decal A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) Please Read Wear Protective Wear Ear Wear Eye Operators Manual Footwear Protection Protection B - Noise Decal (800-99942) C - Engine RPM Decal Fast Engine Speed Slow Engine Speed...
Page 10
Decals E - Low HAV Decal (800-99965) The machine has a UK Patented Design which reduces HAV levels allowing a greater Usage Time. F - Engine Warning Decal Please Read Monoxide. Do not run the Engine in an Engine Manual refuelling.
Page 11
Health and Safety Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the the maximum usage times. PPE (Personal Protective Equipment). Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped equipment’s moving parts.
Page 12
Reasons For Compaction lead to one or more problems occurring. damage to building foundations and normally leads to the structure requiring underpinning. Compaction increases the density of the material and therefore increases its load bearing capacity. Reduces air voids and therefore reduces the risk of subsidence, expansion and contraction, due to ingress of water. Applications plate instead of compacting.
Page 13
Operating The Compactor ground. Swing the transporter frame back, then across to disconnect it from the rear of the compactor. Place the transporter driving the vibrator. As the engine speed is increased the clutch will engage and will drive the vibrator. For correct operation, the engine speed should be set to maximum.
Page 14
Servicing Maintenance however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty. Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine. If working on a petrol engined machine, disconnect the HT lead from the sparkplug.
Page 15
blow dry with compressed air. Housing. the rear of the Housing. front of the Housing. Shaft. oil does not leak from the Vibrator. Fitting Instructions Paving Pad The paving pad has been designed to be used when tamping down paving slabs and block pavers.
Page 16
Warranty The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship. The following are not covered under the Belle Group warranty: operation or user maintenance instructions. warranty claim, on any machine. The following components are not covered by warranty. ·...
Page 17
Kontrollen vor dem Start ..................................Warum Rütteln? ......................................Anwendungen........................................................................Bedienung des Rüttlers .................................... Hinweise für die Fehlersuche ................................... Wartung ........................................Rüttlewerk......................................... Montagehinweise...................................... Gewährleistung......................................Konformitätsbescheinigung ..................................Altrad Belle behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
Page 18
7. Auspuff. Rüttelplatte. Umwelt Sichere Entsorgung. Bauteil Werkstoff Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine enthält Griff Accacio wertvolle Werkstoffe. Übergeben Sie daher die Maschine nach Ende Frontabdeckung HDPE der Nutzdauer zur Entsorgung einem geeigneten Huaptraumen Stahl Grundplatte Stahl Handgriffe Gummi Motor Aluminium Stahl und Gummi...
Page 19
Technische Daten Model PCX 20/50 Breite Höhe Gewicht Motordrehzahl Rüttelkraft Max. Fahrgeschwindigkeit Statische Pressung Geräuschpegel Dreiachsenschwingung Einschaltdauer...
Page 20
A. Sicherheitsaufkleber E. Aufkleber niedrige F. Motorwarnaufkleber Tragen Sie Tragen Sie Tragen Sie Schutzschuhe Gehörschutz Augenschutz Stellung schnelle Stellung niedrige Motorgeschwind- Motorgeschwind- igkeit igkeit Aufnahmepunkt...
Page 21
Zur Gewährleistung Ihres persönlichen Schutzes und des Schutzes anderer machen Sie sich bitte mit den nachfolgenden vertraut ist. Wenn Sie mit der korrekten und sicheren Benutzung des Plattenrüttlers nicht vertraut sind, dann wenden Sie sich an Ihren Vorgesetzten oder direkt an Altrad Belle. Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefährlich. Vor der Ausführung von Instandhaltungs WARNEN und Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen.
Page 22
Schwingungen Benutzungszeit NICHT ÜBERSCHREITEN. Persönliche Schutzausrüstung und Schmuckstücke abgelegen, die sich in beweglichen Teilen verfangen können. Beim Rütteln entsteht gelegentlich Staub, der gesundheitsschädlich wirken kann. Immer eine für den entwickelten Staub geeignete Staubschutzmaske tragen. Kraftstoff. Kraftstoff nicht verschlucken, und Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. Hautkontakt vermeiden. Kraftstoffspritzer sofort gut abwaschen. aufsuchen.
Page 23
Warum Rütteln? unterschiedliche Probleme verursachen können, wenn keine Verdichtung erfolgt. Hohlräume ein. Ausdehnung des Bodens bei Frost und zu Schrumpfung bei trockener Witterung führen.Ausdehnung und Schrumpfung ist eine damit das Risiko einer Setzung, sowie von Ausdehnung und Schrumpfung durch Wassereindringen. Anwendungen Der Feuchtegehalt von kohäsivem &...
Page 24
Choke schlie Honda, Drossel ganz öffnen, dann Starterzug betätigen. Bis motor Züngen. Motor Obgesoffen. Engine still will not start. Contact Agent or Altrad Belle. Motordrehzahl zu gering Drehzahl erhöhen. Gerät schwingt nicht. Reinigen oder ersetzen Rüttelwerk Fehlerhaft. Kundendienststelle Benachrichtigen. Rüttelwerk ausgefallen Kundendienststelle Benachrichtigen.
Page 25
Wartung Instandhaltung Gewährleistung ungültig machen. Vor der Durchführung von Instandhaltungsarbeiten unbedingt den Motor abstellen. Beim Arbeiten an einem Gerät mit Ottomotor, die Hochspannungsleitung von der Zündkerze abnehmen. Beim Arbeiten an einem abstellen, damit Flüssigkeitsstände korrekt abgelesen werden können. Nur empfohlene Schmierstoffe verwenden (siehe die Einlaufzeit Beim ersten Einlaufen des Rüttlers muss das Motorenöl nach Ende der eigentlichen Einlaufzeit gewechselt werden (vollständige Schutzabdeckung des Riemens abnehmen, dann Riemenspannung kontrollieren.
Page 26
Rüttelwerk Rüttler-Montageanleitung und mit Pressluft trocknen. Gehäuse schieben. hinten am Gehäuse montieren. einsetzen. am Gehäuse montieren. der Welle montieren. Gehäuse einfüllen, bis gerade Öl austritt. montieren. Bolzen auf ein Anziehdrehmoment von Montagehinweise gewöhnliche Verdichtungsarbeiten benutzt werden.Vor der Montage die vorhandene Rüttelplatte und die Halteplatte legen.
Page 27
Gewährleistung ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Die Altrad Belle Gewährleistung gilt in folgenden Fällen nicht: durchgeführt worden sind. oder zur Kontrolle von Maschinen bei Garantieansprüchen. Nachfolgende Teile sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen: ·...
Page 28
Käyttöohjeen lukuohje Esipuhe ‘Ympäristö’ ‘Moottorin kuvaus’ ‘Yleinen turvallisuus’ ‘Terveys ja turvallisuus’ käytettäessä. ‘Käynnistys ja Pysäytys’ ‘Vianetsintä’ ‘Huolto’ ‘Kaaviot ja Osaluettelo’ ilmenee. ‘Takuu’ ‘Yhdenmukaisuusselvitys’ Huomioidut direktiivit. VAARA suoriteta oikealla tavalla. VAROITUS VAROITUS VAROITUS OPETTELE KÄYTÄ aina asianmukaisia henkilökohtaisia turvavälineitä. KYSYTTÄVÄÄ Several Oy Puh. Sisällysluettelo ..................................
Page 29
Laitteen kuvaus Pakoputki Ympäristö Turvallinen käytöstä poisto. Materiaali asianmukaiseen kierrätyslaitokseen. Moottori Alumiini...
Page 30
Teknillinen erittely Malli PCX 20/50 Massa Moottorin Tärinävoima Suurin kulkunopeus Staattiseen Paineeseen...
Page 31
Tarrat A. Turvatarra B. Käyntiäänitarra C. Moottorin kierrosluvun tarra D. Nostokahvatarra F. Moottorin varoitustarra A - Turvatarra (Osa nro 19.0.373) Tutustu Käytä Käytä Käytä käyttöohjeeseen suojajalkineita kuulosuojaimia silmäsuojainta B - Käyntiäänitarra (800-99942) C - Moottorin kierrosluvun tarra Suuri moottorin Pieni moottorin kierrosluku kierrosluku D - Nostokahvatarra...
Page 32
Tarrat E - Vähäinen tärinäaltistus -tarra (800-99965) F - Moottorin varoitustarra Bensiini on herkästi syttyvää. Sammuta Moottorista syntyy myrkyllisiä Tutustu moottori ja anna sen jäähtyä ennen häkäpäästöjä. Moottoria ei saa pitää käyttöohjeeseen tankkausta. käynnissä suljetussa tilassa. Yleinen turvallisuus VAARA ilman huomiota tai asetettu paikoilleen.
Page 33
Terveys ja turvallisuus Värinä Henkilökohtaiset suojavarusteet Pöly Polttoaine Pakokaasut VAARA Tarkistukset ennen käynnistämistä Tarkistukset ennen käynnistämistä...
Page 34
Syitä maantiivistykseen seurauksena on yksi tai useampia ongelmia. Käyttökohteet 1400 -1800 kg/m2 TIIVISTYSKERTOJEN MÄÄRÄ/ KERROS TIIVISTYSKERROKSEN PAKSUUS Koheesio Materiaalit** Rakeiset Materiaalit Bitumipitoiset Materiaalit Käynnistys- ja pysäytystoiminnot VAARA Honda GX120 & GX160 Kaasu rikastimen osittainen käyttö saattaa olla tarpeellista. Rikastin Polttoaine väristä...
Page 35
Toimintaohjeet Kuljeta maantiivistäjä haluttuun paikkaan. Kun olet käynyt läpi “Ennenkuin käynnistät” tarkistuslistan voit käynnistää moottorin. Oikea toiminta edellyttää, että moottori käy suurimmalla pyörintänopeudella. Säädä moottorin kaasu täysille ja käytä ohjaustankoa maantiivistäjän ohjaamiseen tai kääntämiseen. tarvitse työntää sitä eteenpäin vaan sen tulee antaa liikkua omaa tahtia. Kulkunopeus määräytyy tiivistettävän pinnan on oltava ylös alas suntainen, ei poikittaissuuntainen.
Page 36
Huolto YLLÄPITOHUOLTO kuitenkin tärkeää, että säännölliset oheisen taulukon mukaiset ylläpitohuollot suoritetaan. Suosittelemme, että valtuutettu Belle Group saattaa päättää laitteen takuun. laitteessa varmistu, että sammutuskytkin on sammutus asennossa. Säännölliset tarkistukset Hihnan kireys tulisi tarkistaa 4 tunnin välein. Ylläpitohuolto ensimmäisen ensimmäisen 3 kk 6 kk 1 tunnin jälkeen kk / 20 tuntia...
Page 37
Asennusohje Täryttimen asennusohje sitä alkaa valua ulos. Kiinnitysohjeet Katukiveyslevy Katukiveyslevy on suunniteltu käytettäväksi On kuitenkin huomattava, ettei sitä ole tarkoitettu normaaliin tiivistystyöhön. Ennen kiinnittämistä varmista, että katukiveyslevy olevat reiät. Irrotettava kuljetusvarustus Kiinteän kuljetusvarustus kahdella kiinnityspultilla.
Page 38
Takuu ostopäivästä lukien. Belle Group takuu ei kata seuraavia tapauksia: Seuraavat osat eivät kuulu takuun piiriin. · Moottorin ilmasuodatin · Moottorin sytytystulppa Takuu hakemus Takuuhakemukset: Sähköposti: Several Oy...
Page 39
Przedmowa naturalnemu. Opis Maszyny oraz Procedura Start i Stop Przewodnik UWAGA autoryzowanym przedstawicielem Grupy Belle w Polsce..............................Uwaga ........................................Opis Maszyny ............................................................................Dane Techniczne ...................................... Oznaczenia........................................................................................................... Kontrola Przed Uruchomieniem...................................................................................................... Procedura Start I Stop ...................................................................
Page 40
Opis Maszyny Wydech spalin. Uchwyt operatora Stal Silnik Aluminium Amortyzatory Stal i guma...
Page 41
Dane Techniczne Model PCX 20/50 Czas pracy...
Page 42
Oznaczenia D. Oznaczenie podnoszenia silnika ochronne ochronne ochronne D - Oznaczenie podnoszenia Punkt podnoszenia...
Page 43
Oznaczenia nadzoru lub przedstawicielem Grupy Belle. UWAGA...
Page 44
PALIWO WYDZIELINY SPALIN UWAGA wentylowany. Kontrola Przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem.
Page 45
przenikania wody. 1400 -1800 kg/m2 Bitumiczne Procedura Start I Stop UWAGA Przepustnica Zawór Dlawiacy Dzwignia Zamykania i Otwierania Doplywu Paliwa Poradniku Wykrywania i Usuwania Usterek.
Page 46
nawierzchni. Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek uruchamia...
Page 47
Serwis I Konserwacja KONSERWACJA Praca Okresowa Po 4 godz. co 3 co 3 pracy 20 godz. pracy 50 godz. pracy 100 godz. pracy Filtr Powietrza Pasek Klinowy Silnik Benzynowy benzyna Honda GX160 Zatyczka Uszczelka Poziom Zwykly Nizsza czesc gwintu...
Page 49
Gwarancja handlowi. Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, England.
Page 50
Kaip naudotis šia instrukcija „Aplinkosauga” Skyriuose aplinkinius. „Garantija” enklinimo direktyvos. Produktas gali b ti pavojingas. Neteisingai atlikdami veiksmus galite sugadinti rengin arba patys ATSARGIAI susi aloti. Operatoriaus gyvybei gresia pavojus. Prie prad dami naudoti ar remontuoti i rengin D MIAI P RSKAIT KIT naudojimo instrukcij .
Page 52
Techniniai duomenys Modelis PCX 20/50 Ilgis Svoris laikas...
Page 53
Prašome perskaityti valdy- apsaugos apsaugos mo instrukcijas. priemones. priemones. Lifting Point...
Page 54
Prašome per- anglies monoksidas. Nejunkite variklio skaityti varik- lio naudojimo Belle Group atstovu. Netinkamai pri i r dami arba naudodami rengin galite sukelti pavoj . Prie eksploatuodami ATSARGIAI remontuodami rengin ar atlikdami jo technin s prie i ros darbus perskaitykite ir gerai sid m kite iame skyriuje pateikt informacij .
Page 55
Sveikata Ir Saugumas Belle Group laiko. Kuras Išsiskiriantys garai Iš šio renginio išsiskirian ios dujos yra labai nuodingos ir gali tapti net mirties prie astimi! ATSARGIAI...
Page 56
ertmes. Taikymas Dual Force Paprastai statoma ma iausiai mm sluoksn tod l A šiuo atveju reikšmi nenustat . D l sukibusi med iag pob d io dirbti su plokštiniu tankintuvu yra sunku. Tod l optimalus tankinimo rezultatas negali b ti u tikrintas ir dirbti tokiomis s lygomis A nerekomenduoja.
Page 57
Tankintuvo valdymas Š onda stop Belle Group Belle Group Belle Group Ant Dual Force Dual Force...
Page 58
Belle Group Belle Group atstovui. Visuomet naudokite originalias Belle Group stop Pradinis periodas kas 4 darbo valandas. Variklio alyva Keitimas Keitimas Benzininis Neetiliuotas Vibratorius 0.4 l nenustatyta nenustatyta nenustatyta nenustatyta Kai tis Tarpiklis Normalus lygis...
Page 59
sumontuokite korpuse. nenaudotinas atliekant standartinius tankinimo darbus. tipo (HAUC Dual Force dalies angomis. Nuimamas transporterio mechanizmas Sumontuotas transporterio mechanizmas...
Page 60
Belle Group Belle Group Belle Group Belle Group Belle Group Belle Belle Warranty@belle-group.co.uk Rašykite: Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire England.
Page 61
biztonsága garantált legyen. Útmutatás a megjegyzésekhez A term k vesz lyes lehet. n vagy a g pe megs rülhet ha a m veletek nem szab lyszer en lettek VIGYÁZAT végrehajtva. A kezel élete veszélyben lehet! FIGYELEM Figyelmeztetés Miel tt dolgozni kezd a géppel vagy karbantart st végez rajta mindig OLVASSA L és FIGYELEM TAN LM N O A ezt a kezelési és karbantart si utas t st.
Page 62
Környezet Biztonságos leselejtezés. Alkatrész Anyag A gép értékes anyagokat tartalmaz. A hulladék egységeket és...
Page 63
PCX 20/50 Magasság Maximális haladási sebesség Statikus Nyomásra...
Page 64
Feliratok A. Biztonsági feliratok C. Motor fordulatszám D Emelési pont E. Alacsony HAV A - Biztonsági feliratok (Part No. 19.0.373) Olvassa el a Viseljen Viseljen B - Zajszint (800-99942) C - Motor fordulatszám Gyors motor Lassú motor fordulat helyzet fordulat helyzet D - Emelési pont Emelési pont...
Page 65
Feliratok Olvassa el a mo- tor gépkönyvét tanácsát. A nem megfelel karbantart s veszélyes lehet. B rmilyen karbantart si vagy jav t si munka el tt ol- VIGYÁZAT vassa el és értse meg az ebben a fejezetben le rtakat. Az üzemanyag gy lékony. Sérülést és anyagi k rt okozhat. Az üzemanyagtart ly feltöltése közben VIGYÁZAT kapcsolja ki a motort oltson el mindenfajta ny lt l ngot és ne doh nyozzon.
Page 66
Üzemanyag FIGYELEM A kipufog g z rendk vül mérgez és hal lt okozhat!
Page 67
több problémához vezet. az üregeket. beszivárgása következtében. Alkalmazások 1400 -1800 kg/m2 Kötött anyag Szemcsés anyag Bitumenes VIGYÁZAT Honda GX120 és GX160 Gázkar lehet. Szivatókar Üzemanyag Be/Ki kar helyzetbe.
Page 68
állásban. sohase keresztirányban. A motor nem indul be Nincs üzemanyag Töltse fel az üzemanyagtartályt Nyissa az üzemanyagcsapot indul be...
Page 69
Mennyiség Üzemanyag Mennyiség hézag Honda GX160 Ólmozatlan vagy benzin Dugó Tömítés Normál Szint Csavarmenet alsó része...
Page 70
és a házba. a tengelyre. furatokkal. a lapvibrátort a munkahelyen minimális vissza a kerekekre.
Page 71
Garancia következtében okozott sérülések. Garancia A garanciális ügyek intézéséhez forduljon: - Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire England.
Page 72
1-01 1-01 Baseplate Assembly, Elements du patin moulé, Montaje de plancha base de fundición, Conjunto da placa base fundida 7/14017 ....Screw ......Vis ........Tornillo ........Parafuse .......... M14 x 35 x 2 ....6 7/10004 ....Screw ......Vis ........Tornillo ........Parafuse .......... M10 x 20 ......8 4/1003 ....
Page 73
2-01 Bedplate and Front Cover, Plaque d’assise et Capot Avant, 2-01 Bancada y Cubierta delantera, Placa de Apoio e Tampa Frontal 151.0.134 ..Front Cover - Orange ..Capot Avant - Orange .... Cubierta Delantera - Naranja ..Tampa Frontal - Laranja ............1 151/99932 ..Front Cover - Orange ..
Need help?
Do you have a question about the PCX 20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers