GB
PRODUCT SPECIFICATION
User Manual
Operating voltage
Safeguard RF3 & RF4
Maximum wattage
Batteries
Lumens
Operating temperature
IP rating
PRODUCT FEATURES
• Security LED light
• Cordless and easy installation
• Horizontally and vertically adjustable light direction
PACKAGE INCLUDES
• GP Safeguard LED light
• Accessories: L-bar, end clamp, sensor masks, screws, raw plugs, L-bar cap and wing nut
PRODUCT INSTALLATION
Method A: Permanent installation (Diagram A)
• Release (but do not remove) the screw at the base of the Safeguard.
• Detach the wall mounting plate at the base from the Safeguard.
• Use the wall mounting plate as a template, mark the position for the screws.
Drill holes and insert the raw plugs. Attach the wall mounting plate with the screws.
• Re-attach the Safeguard and tighten the screw at the base of the Safeguard.
Method B: Removable installation when Method A is not feasible (Diagram B)
• Insert the L-bar in the Safeguard base.
• Place the Safeguard on a beam or similar surface.
• Insert end clamp through the L-bar and tighten wing nut to secure Safeguard.
• Push L-bar cap on the end of the L-bar.
• The beam thickness must be minimum of 4.5cm.
Diagram A
Release the screw and detach the wall
mounting plate from the Safeguard.
BATTERY INSTALLATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Light modes
ON:
Safeguard turned on permanently
OFF:
Safeguard switched off
10 SEC:
Safeguard activates when it detects movement at night. It switches on
for approx. 10 seconds but will continue to stay on as long as
movement is detected.
FLASH:
Safeguard flashes when it detects movement at night. It switches off
approx. 10 seconds after motion is no longer detected.
SENSOR DETECTION AREA
Built in dusk to dawn sensor prevents Safeguard switches on
during the day. Sensitivity of photo sensor can be adjusted at
different light levels.
increase the sensitivity to light
decrease the sensitivity to light
ATTENTION
1. PIR sensors detect changes in infra-red light in the form of heat therefore the surrounding
ambient temperature can affect its responsiveness.
2. Placing the Safeguard too close to strong ambient light may affect its sensor response.
3. The Safeguard is most sensitive when people cross its sensor detection area, see diagram C.
4. Do not immerse, incinerate or disassemble the unit.
5. Do not mix old and new batteries.
6. Close supervision is necessary when operated near children.
LV
IZSTRĀDĀJUMA SPECIFIKĀCIJA
Darba spriegums
Vislielākā jauda vatos
Elementi
Lūmeni
Darbības temperatūra
IP klase
IZSTRĀDĀJUMA RAKSTURLĪKNE
• Aizsardzības LED gaismeklis
• Bezvadu un viegli montējams
• Horizontāli un vertikāli regulējams gaismas virziens
KOMPLEKTĀCIJA
• LED gaismeklis GP Safeguard
• Piederumi: L-formas tureklis, galējā piestiprināšanas detaļa, sensora aizkari, skrūves, tapa, L-formas turekļa
galviņa un spārnuzgrieznis.
IZSTRĀDĀJUMA MONTĒŠANA
A veids: Montēšana uz ilgu laiku (A shēma)
• Atbrīvojiet skrūvi, taču nenoņemiet Safeguard prožektora pamata plāksni.
• Noņemiet no Safeguard pamata plāksnes piestiprināšanas sieniņu.
•
Izmantojiet piestiprināšanas pie sienas sieniņu trafareta vietā, atzīmējiet skrūvju piestiprināšanas vietas.
Izurbiet caurumus un ievietojiet tapas. Pieskrūvējiet piestiprināšanas sieniņu ar skrūvēm.
• Piestipriniet Safeguard prožektoru un pieskrūvējiet pamata plāksnes skrūves.
B veids: Montēšana ar iespēju demontēt
kad A veidu nav iespējams piemērot (B shēma)
• Ievietojiet L-formas turekli Safeguard prožektora pamata plāksnē.
• Piestipriniet Safeguard prožektoru pie sijas vai pie līdzīgas virsmas.
• Ievietojiet galējo piestiprināšanas detaļu L-formass tureklī un pieskrūvējiet spārnuzgriezni,
lai piestiprinātu prožektoru.
• Uzliciet L-formas turekļa galviņu uz L-formas turekļa galiņa.
• Sijas biezumam ir jābūt ne mazāks kā 4,5 cm.
A shēma
Atbrīvojiet skrūvi un noņemiet no Safeguard
pamata plātnes piestiprināšanas sieniņu.
BAROŠANAS ELEKMENTU IEVIETOŠANA
Izmantošanas instrukcija
Apgaismojuma režīmi
ON:
Safeguard prožektors vienmēr ieslēgts
OFF:
Safeguard prožektors izslēgts
10 SEC:
Safeguard prožektors ieslēdzas, ja kustību sensors ksē jebkāda veida kustību.
Tas ieslēdzas uz 10 sekundēm, taču paliek ieslegusies, kamēr tiek ksēta
kustība.
FLASH:
Safeguard prožektors mirgo , ja kustību sensors ksē kustību nakts laikā. Tas
izslēdzas apmēram pēc 10 sekundēm, kad pārstāj kustības ksēšanu.
Sensora darbības lauks
Iemontēts krēslas sensors neļauj Safeguard prožektoriam
ieslēgties dienas laikā. Fotosensora jūtīguma iespējams
noregulēt atkarīgi no gaismas stipruma.
padidinti jautrumą šviesai
sumažinti jautrumą šviesai
UZMANĪBU
1.
PIR sensori ksē šiltuma veida infrasarkano staru izmaiņas, tāpēc vides temperatūra var
ietekmēt tā reakciju.
2.
Safeguard prožektora montēšana var ietekmēt prožektora sensora reakciju.
3.
Safeguard prožektors vislabāk reaģē tad, kad cilvēki šķērso to darbības zonu, sk. C shēmu.
4.
Neslapiniet ierīci ūdenī, neglabājie tuvu atklātai liesmai un neizjauciet to.
5.
Jaunus elementus neievietojiet kopā ar veciem vai lietotiem elementiem.
6.
Neļaujiet bērniem spēlētie ar ierīci.
Safeguard RF3 & RF4
DE
Produktspezifikationen
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
6.0V
6.0V
Betriebsspannung
3.0W
3.0W * 2
Maximale Leistung
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
Batterien
~ 130 lm
~ 260 lm
Lumen
-20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
Betriebstemperatur
IP 44
IP 44
IP Wertung
Produkteigenschaften
• PIR sensor
• LED Sicherheitslicht
• Adjustable sensor angle
• Kabellose und einfache Installation
• For use indoors and outdoors
• Licht in horizontaler und vertikaler Richtung einstellbar • Verwendbar im Innen- und Außenbereich
Verpackungsinhalt
• 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline battery
• GP Safeguard LED light
• Zubehör: L-Stange, Endhalterung, Schrauben, Flügelmutter, Dübel, Sensorabdeckungen und Kappe für L-Stange
Installation
Methode A: Permanente Befestigung (Abbildung A)
• Lösen Sie (nicht entfernen) die Schraube am Sockel des Safeguards.
• Entfernen Sie die Wandhalterungsplatte vom Sockel des Safeguards.
• Nutzen Sie die Wandhalterungsplatte als Schablone um die Positionen der Schrauben zu markieren. Bohren Sie
Löcher und setzen Sie die Dübel ein. Befestigen Sie nun die Wandhalterungsplatte mit den Schrauben.
• Setzen Sie den Safeguard auf die Wandhalterung und ziehen Sie die Schraube am Sockel wieder fest.
Methode B: Flexible Befestigung an Stellen wo Methode A nicht möglich ist (Abbildung B)
• Setzen Sie die L-Stange in den Sockel des Safeguard ein.
• Positionieren Sie den Safeguard auf einen Balken oder einer ähnlichen Oberfläche.
• Schieben Sie die Endhalterung auf die L-Stange und ziehen Sie die Flügelmutter fest um den Safeguard zu fixieren.
• Stecken Sie die Kappe auf das Ende der L-Stange.
• Die Dicke des Balkens muss mindestens 4,5cm sein.
Diagram B
Abbildung A
Lösen Sie die Schraube und entfernen Sie
die Wandhalterungsplatte vom Safeguard.
ANGLE ADJUSTMENTS
Einsetzen der Batterien
50 。
50 。
120 。
120 。
140 。
140 。
Bedienungsanleitung
Licht-Modi
ON:
Safeguard ist permanent eingeschaltet
Flash
10 sec
OFF:
Safeguard ist ausgeschaltet
ON
OFF
10 SEKUNDEN:
Sobald eine Bewegung registriert wird schaltet der Safeguard ein
und leuchtet ungefähr 10 Sekunden oder solange bis keine
Bewegung mehr registriert wird.
Flash
10 sec
BLITZLICHT:
Sobald der Safeguard eine Bewegung registriert schaltet das Licht
ein. Nach ungefähr 10 Sekunden ohne Bewegungserkennung
ON
OFF
schaltet die Leuchte ab.
Erfassungsfeld des Sensors
Sensor detection area
can be reduced by
covering the sensor with
a sensor mask, see
diagram.
Der Tag-Nachtmodus sorgt dafür dass, der Safeguard
tagsüber ausgeschaltet bleibt. Die Empfindlichkeit des
Fotosensors kann nach Bedarf eingestellt werden:
Erhöhung der Lichtempfindlichkeit
Abnahme der Lichtempfindlichkeit
ACHTUNG
Diagram C
1. PIR-Sensoren (Passive Infrarot-Sensoren) erkennen Veränderungen des Infrarot-Lichts in Form
von Wärme. Daher kann die Umgebungstemperatur die Reaktion des Safeguard beeinflussen.
2. Platzieren Sie den Safeguard nicht zu nah an starken Umgebungslichtern, da diese die
Arbeitsweise des Sensors beeinflussen können.
3. Der Safeguard reagiert am empfindlichsten, wenn Menschen das Erfassungsfeld des Sensors
durchqueren. Siehe Abbildung C.
4. Schmeißen Sie das Gerät nicht ins Wasser und verbrennen oder zerlegen Sie es nicht.
5. Gebrauchen Sie keine alten und neuen Batterien gleichzeitig im Gerät.
6. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben wird.
Lichton International Ltd.
Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
Safeguard RF3 & RF4
FR
SPECIFICATIONS PRODUIT
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
Tension de fonctionnement
6.0V
6.0V
3.0W
3.0W * 2
Puissance maxi
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
Piles
Lumens
~ 130 lm
~ 260 lm
-20 ºC līdz +50 ºC
-20 ºC līdz +50 ºC
Température de fonctionnement -20 ºC to +50 ºC
IP 44
IP 44
IP rating
CARACTERISTIQUES PRODUITS
• Eclairage de sécurité à LED
• PIR kustības sensors
• Installation sans fil facile
• Regulējams sensora uztveršanas leņķis
• Orientation de la lumière réglable horizontalement et verticalement
• Paredzēts gan iekšējai, gan ārējai izmantošanai
CONTENU DU PACK
• 4 * GP14AU 1,5V LR14 C barošanas elementi Ultra Alkaline
• Eclairage à LED GP Safeguard
• Accessoires: barre en L, pince de serrage, vis, écrou papillon, chevilles, réducteurs de champ de détection, capuchon
INSTALLATION DU PRODUIT
Méthode A : Installation permanente (Diagramme A)
• Dévisser la vis (sans la retirer complètement) à la base du Safeguard.
• Détacher la plaque de fixation murale pour pouvoir l'utiliser comme outil de visée pour l'emplacement des vis
sur le support de fixation choisi.
• Grâce à la plaque ainsi détachée, déterminer et marquer la position des vis sur le support de fixation choisi.
Percer les trous et y insérer les chevilles. Fixer la plaque à l'aide des vis fournies.
• Refixer le Safeguard à la plaque et serrer les vis à la base du produit.
Méthode B: Installation amovible si une installation permanente est impossible (Diagramme B)
• Insérer la barre en L dans la base du Safeguard.
• Placer le Safeguard sur le support de destination.
• Insérer la pince de serrage dans la barre en L et la visser à l'aide de l'écrou papillon afin de fixer le Safeguard.
• Mettre le capuchon au bout de la barre en L.
• L'épaisseur du support doit être au minimum de 4.5cm.
Diagram A
B shēma
Dégager la vis et détacher la plaque de
fixation murale du Safeguard.
LEŅĶA REGULĒŠANA
INSTALLATION DES PILES
50 。
50 。
120 。
120 。
140 。
140 。
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
Modes d'éclairage
ON:
Safeguard allumé en permanence
Flash
10 sec
OFF:
Safeguard éteint
ON
OFF
10 SEC:
Le Safeguard s'allume quand il détecte un mouvement dans la nuit. Il se
allume pendant environ 10 secondes, mais continuera allumé tant qu'il
détecte des mouvements.
Flash
10 sec
FLASH:
Le Safeguard donne un flash quand il détecte un mouvement dans la nuit.
Il s'éteint environ 10 secondes après le mouvement n'est plus détecté.
ON
OFF
AMPLITUDE DE DETECTION DU CAPTEUR
Sensora pārklājuma zonu
iespējams samazināt,
pārsegot sensoru ar
speciāliem aizkariem, sk.
shēmu.
Le capteur de lumière intégré empêche le Safeguard de
s'allumer pendant la journée. La sensibilité du capteur peut
être ajusté à différents niveaux de lumière.
augmenter la sensibilité à la lumière
diminuer la sensibilité à la lumière
ATTENTION
Diagram C
1. Les capteurs à infrarouge sont sensibles aux changements de températures. La température
ambiante peut donc affecter le fonctionnement de l'appareil.
2. Placer le Safeguard trop près d'une source de lumière forte peut affecter son fonctionnement.
3. Le Safeguard réagit aux mouvements dans son champ de détection, cf diagramme C.
4. Ne pas immerger, incinérer ou démonter l'appareil.
5. Ne pas mélanger piles neuves et piles usagées.
6. Placer hors d'atteinte des enfants. Une surveillance étroite de l'appareil est nécessaire
lorsqu'il est utilisé dans un environnement comportant des enfants.
Lichton International Ltd.
Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
DK
Produkt Specifikation
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
6.0V
6.0V
Driftspænding
3.0W
3.0W * 2
Max. Effekt Watt
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
Batterier
~ 130 lm
~ 260 lm
Lysstyrke
-20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
Drift temperatur
IP 44
IP 44
IP godkendelse
Produktbeskrivelse
• PIR Sensor (Passiv-Infrarot-Sensor)
• Sikkerheds LED belysning
• Einstellbarer Sensorwinkel
• Trådløs og nem at installere
• Indstilles horisontalt og vertikalt/ lysretning
Indhold
• 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline Batterien
• GP Safeguard LED belysning
• Tilbehør: L-beslag, vægbeslag, skruer, raw plugs, Sensor masker og hætte.
Produkt installation
Eksempel A: Permanent Installation (Diagram A)
• Løsn (men fjern ikke) skruen fra basen på Safeguard.
• Tag vægmontering pladen i bunden af beskyttelsesforanstaltningen.
• Brug vægmontering pladen som en skabelon, markerer positionen for skruerne. Bor huller og indsæt raw plugs.
Fastgør monteringspladen på vægen med de medfølgende skruer.
• Monter Safeguard og stram skruen i bunden af beskyttelsesforanstaltningen.
Mulighed B: Flytbar installation hvis metode A ikke er muligt (Diagram B)
• Monter L-beslag i Safeguard basen.
• Placer Safeguard på en bjælke eller lignende.
• Sæt endeklemmen i L-beslag og spænd vingemøtrikken for at sikre fastgørelse.
• Monter hætte på enden af L-beslag.
• Tykkelsen af bjælken skal være mindst 4,5 cm.
Abbildung B
Diagram A
Løsn skruen og afmonter vægmonterings
pladen fra Safeguard.
Einstellen der Lichtwinkel
Isætning af batterier
50 。
50 。
120 。
120 。
140 。
140 。
Betjeningsvejledning
Lys funktioner
ON:
Safeguard lyser permanent
Flash
10 sec
OFF:
Safeguard Slukker
ON
OFF
10 SEKUNDER:
Safeguard aktiveres, når den registrerer bevægelse i mørke. Den
slukker igen efter ca. 10 sekunder, når den ikke længere
registrerer bevægelse.
Flash
10 sec
FLASH:
Safeguard aktiveres med et blinkende lys, når den registrerer
bevægelse i mørke. Den slukker igen efter ca. 10 sekunder, når
ON
OFF
den ikke længere registrerer bevægelse.
Sensor detektions område
Das Erfassungsfeld des
Sensors kann durch
Aufsetzen einer
Sensormaske reduziert
werden. Siehe
Abblidung.
Indbygget skumringssensor, forhindrer at Safeguard tænder i
løbet af dagen. Sensorens lysfølsomhed kan justeres i flere
niveauer.
Øge lysfølsomhed
Mindske lysfølsomhed
Bemærk!
Abbildung C
1. PIR sensoren registrerer ændringer via infrarødt lys i form af varme, omgivende temperaturer
kan pårvirke enheden.
2. Placerieng af Safeguard for tæt på stærkt omgivende lys kan påvirke sensoren.
3. Beskyttelsesforanstaltninger: Sensoren er mest følsom, når folk krydser sensoren indenfor
dette areal, se diagram C.
4. Undlad at skille sensoren ad.
5. Skift alle batterier på en gang. Undlad at blande nye og gamle batterier i enheden.
6. Overvågning er nødvendig, hvis/når enheden betjenes i nærheden af børn.
LT
GAMINIO SPECIFIKACIJA
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
6.0V
6.0V
Darbinė įtampa
3.0W
3.0W * 2
Didžiausia galia vatais
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
Elementai
~ 130 lm
~ 260 lm
Liumenai
-20 ºC to +50 ºC
Darbinė temperatūra
IP 44
IP 44
IP klasė
GAMINIO CHARAKTERISTIKOS
• Apsauginis LED šviestuvas
• Capteur infra-rouge
• Belaidis ir lengvai montuojamas
• Angle capteur réglable
• Horizontaliai ir vertikaliai reguliuojama šviesos kryptis
• Pour utilisation intérieure ou extérieure
KOMPLEKTACIJA
• LED šviestuvas GP Safeguard
• 4 piles GP Ultra Alcalines * GP14AU 1.5V LR14 C
• Priedai: L-formos laikiklis, galinė tvirtinimo detalė, jutiklio užuolaida, varžtai, dygis, L-formos laikiklio galvutė ir
sparnuotoji veržlė
GAMINIO ĮRENGIMAS
A būdas: Montavimas visam laikui (A schema)
• Atleiskite varžtą (bet neištraukite) Safeguard prožektoriaus pagrindo plokštę.
• Nuimkite nuo Safeguard pagrindo plokštės tvirtinimo sienelę.
• Naudokite tvirtinimo prie sienos sienelę kaip trafaretą, pažymėkite varžtų tvirtinimo vietas.
Pragręžkite skyles ir įkiškite dygius. Prisukite tvirtinimo sienelę varžtais.
• Pritvirtinkite Safeguard prožektorių ir užveržkite prožektoriaus pagrindo plokštės varžtus.
B būdas: Montavimas su galimybe demontuoti
kai A būdą naudoti neįmanoma (B schema)
• Įstatykite L-formos laikiklį į Safeguard prožektoriaus pagrindo plokštę.
• Pridėkite Safeguard prožektorių prie sijos ar panašaus paviršiaus.
• Įstatykite galinę tvirtinimo detalę į L-formos laikiklį ir užveržkite sparnuotąją veržlę,
kad pritvirtintumėte prožektorių.
• Uždėkite L-formos laikiklio galvutę ant L-formos laikiklio galiuko.
• Sijos storis turi būti ne mažesnis kaip 4,5 cm.
Diagram B
A schema
Atleiskite varžtą ir nuimkite nuo Safeguard
pagrindo plokštės tvirtinimo sienelę.
MAITINIMO ELEMENTŲ ĮDĖJIMAS
AJUSTEMENT DES ANGLES
50 。
50 。
120 。
120 。
140 。
140 。
Naudojimo instrukcija
Apšvietimo režimai:
ON:
Safeguard prožektorius nuolat įjungtas
Flash
10 sec
OFF:
Safeguard prožektorius išjungtas
ON
OFF
10 SEC:
Safeguard prožektorius įsijungia, jei judesių jutiklis fiksuoja judesius
naktį. Jis įsijungia maždaug 10 sekundžių, tačiau lieka įjungtas, kol yra
fiksuojami judesiai.
Flash
10 sec
FLASH:
Safeguard prožektorius blyksi, jei judesių jutiklis fiksuoja judesius naktį.
Jis išsijungia maždaug po 10 sekundžių, nustojęs fiksuoti judesį.
ON
OFF
Sensoriaus veikimo laukas
L'amplitude de détection
du capteur peut être
réduite en plaçant l'un
des réducteurs de
champs de détection
fournis, devant lui.
Įmontuotas prieblandos jutiklis neleidžia Safeguard prožektoriui
įsijungti sienos metu. Foto jutiklio jautrumą galima sureguliuoti
priklausomai nuo šviesos stiprumo.
padidinti jautrumą šviesai
sumažinti jautrumą šviesai
DĖMESIO
Diagram C
1.
PIR jutikliai fiksuoja šilumos pavidalo infraraudonųjų spindulių pokyčius, todėl aplinkos
temperatūra gali paveikti jo reakciją.
2.
Safeguard prožektoriaus montavimas per arti foninės šviesos gali paveikti prožektoriaus
jutiklio reakciją.
3.
Safeguard prožektorius geriausiai reaguoja, žmonėms einant pro jo jutiklio veikimo plotą, žr.
C schemą.
4.
Nemerkite prietaiso į vandenį, nelaikykite arti atviros ugnies bei neardykite jo.
5.
Nedėkite naujų elementų kartu su naudotais.
6.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
Safeguard RF3 & RF4
ES
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
6.0V
6.0V
Voltaje de operacion
3.0W
3.0W * 2
Maxima Potencia
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
Baterias
~ 130 lm
~ 260 lm
Lumenes
-20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
Temperatura de Operacion
IP 44
IP 44
Grado de proteccion IP
CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
• PIR Sensor
• Luz de seguridad LED
• Justerbar Sensor
• Instalacion sencilla e inalambrica
• Til både indendørs og udendørs brug
• Direccion de luz ajustable en sentido vertical u horizontal
EL PAQUETE INCLUYE
• 4 stk. GP 14AU 1,5V LR14 C Ultra Alkaline batterier
• GP Safeguard LED light
• Accesorios: barra-L, abrzadera, tornillos, tuerca de mariposa, tacos, mascaras de sensores y tapa de barra L
INSTALACION DEL PRODUCTO
Metodo A: Instalacion permanente (Diagrama A)
• Suelte (pero no remueva) el tornillo en la base del Safeguard.
• Separe la placa de montaje en la pared de la base del Safeguard.
• Use la placa de montaje en la pared como una guia, marque la posicion para los tornillos. Haga los huecos e
inserte los tacos. Adjunte la placa de montaje en la pared con los tornillos.
• Vuelva a unir el Safeguard y apriete el tornillo en la base del Safeguard.
Metodo B: Instalacion removable cuando el metodo A no es factible (Diagrama B)
• Inserte la Barra L en la base del Safeguard.
• Coloque el Safeguard en una viga o superficie similar.
• Inserte la abrazadera a traves de la barra L y apriete la tuerca mariposa para asegurar el Safeguard.
• Empuje la tapa de la barra L hasta el final de la misma.
• El espesor de la viga debe ser como minimo 4.5cm.
Diagram B
Diagrama A
Remueva el tornillo y quite la placa de
montaje del safeguard.
Vinkel justeringer
INSTALACION DE LAS BATERIAS
50 。
50 。
120 。
120 。
140 。
140 。
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modos de luz
ENCENDIDO:
Safeguard encendido permanentemente
Flash
10 sec
APAGADO:
Safeguard apagado
ON
OFF
10 SEGUNDOS:
EL Safeguard se activa cuano detecta movimiento en la noche. Se
enciende durante aproximadamente 10 segundos y continuara
encendido mientras que continue el movimiento.
Flash
10 sec
FLASH:
El flash del Safeguard se activa cuando detecta movimiento en la
noche. Se apaga aproximadamente 10 segundos después de que el
ON
OFF
movimiento ya no se detecta.
SENSOR PARA DETECTAR AREA
Detektering område kan
reduceres ved at dække
sensoren med et sensor
dæksel, se diagram.
Construido para que se encienda cuando haya oscuridad, el sensor
impide que el Safeguard se active durante el día. Sensibilidad del
sensor de imagen se puede ajustar a diferentes niveles de luz.
aumentar la sensibilidad a la luz
disminuir la sensibilidad a la luz
ATENCION
Diagram C
1. Los sensores PIR detectan los cambios con luz infraroja en forma de calor, como
consequencia la temperatura ambiente alrededor puede afectar su sensibilidad.
2. Colocar el Safeguard demasiado cerca de una fuerte luz de ambiente puede afectar la
respuesta del mismo.
3. El Safeguard tiene mayor sensibilidad cuando las personas cruzan el area de deteccion del
mismo, ver diagrama C.
4. No sumerja, incinere o desarme la unidad.
5. No mezcle baterias viejas y nuevas.
6. Se recomienda la supervision de la unidad cuando esta opera cerca de ninos.
Lichton International Ltd.
Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
Safeguard RF3 & RF4
RO
SPECIFICATII PRODUS
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
6.0V
6.0V
Tensiune de lucru
3.0W
3.0W * 2
Putere maxima
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
Baterii
~ 130 lm
~ 260 lm
Intensitate luminoasa
-20 ºC iki +50 ºC
-20 ºC iki +50 ºC
Temperatura de lucru
IP 44
IP 44
Grade protectie electrica
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
• PIR judelio jutiklis
• Iluminator de securitate, cu LED
• Reguliuojamas jutiklio kampas
• Fara fire si usor de instalat
• Lauko ir vidaus naudojimui
• Flux luminos ajustabil pe orizontala si verticala
PACHETUL INCLUDE
• 4 * GP14AU 1,5V LR14 C maitinimo elementai Ultra Alkaline
• Aparat GP Safeguard LED
• Accesorii: bara L, clema de prindere, masca senzor, suruburi si dibluri, piulita fluture si ornament capat tija
INSTALAREA PRODUSULUI
Metoda A: instalare definitiva (desen A)
• destrangeti (dar nu indepartati) surubul de la baza Safeguard
• detasati placa de prindere pe perete
• marcati pe perete locurile unde vor fi suruburi, utilizand placa de fixare a Safeguard.
Faceti gaurile si introduceti diblurile. Prindeti placa de fixare a Safeguard pe perete
• reatasati Safeguard la placa montata pe perete si strangeti surubul de la baza acestuia
Metoda B: instalare alternativa, cand metoda A nu este posibila (desen B)
• introduceti bara L in corpul Safeguard prin locasul indicat in desen
• plasati Safeguard pe o grinda sau alt loc similar
• fixati clema pe tija L si insurubati piulita fluture
• atasati ornamentul capatului tijei L
• grinda pe care se va monta Safeguard trebuie sa aiba o latime minima de 4.5 cm
Diagram A
B schema
Poluzować wkręt i odłączyć płytkę
mocującą od obudowy lampy Safeguard
KAMPO REGULIAVIMAS
INSTALAREA BATERIILOR
50 。
50 。
120 。
120 。
140 。
140 。
INSTRUCTIUNI DE OPERARE
Selectarea modului de iluminare
ON:
iluminare continua
Flash
10 sec
OFF:
aparat inchis
ON
OFF
10 SEC:
Safeguard se activeaza cand detecteaza miscare pe timpul noptii. Va fi
activat aproximativ 10 secunde, dar va continua sa functioneze atata timp
cat detecteaza miscare
Flash
10 sec
FLASH:
Safeguard lumineaza cand este detectata miscare pe timpul noptii. Se
va opri dupa aproximativ 10 secunde de cand nu mai detecteaza miscare
ON
OFF
ZONA DE ACOPERIRE A SENZORULUI
Jutiklio veikimo plotas
galima sumažinti,
uždengiant jutiklį
specialia užuolaidą, žr.
schemą.
Senzorul incorporat rasarit/apus previne activarea Safeguard
pe timpul zilei. Sensibilitatea senzorului poate fi reglata
pe diferite nivele de intensitate a luminii
Mareste sensibilitatea la lumina
Reduce sensibilitatea la lumina
ATENTIONARE
Diagram C
1.
Senzorul de miscare detecteaza modificari in infrarosu datorita diferentelor de
temperatura a corpurilor detectate in zona de acoperire, temperaturile din zona de
amplasare a Safeguard putandu-i afecta functionarea
2.
Amplasarea Safeguard prea aproape de surse de lumina puternica va afecta functionarea
senzorului
3.
Safeguard este mai sensibil la trecerea persoanelor prin zona de acoperire a senzorului
(vezi figura C)
4.
NU scufundati, aruncati in foc sau dezasamblati Safeguard
5.
NU mixati baterii noi cu baterii vechi
6.
Necesita supervizare cand in zona sunt copii
Lichton International Ltd.
Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
6.0V
6.0V
3.0W
3.0W * 2
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
~ 130 lm
~ 260 lm
-20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
IP 44
IP 44
• Sensor PIR
• Sensor de angulo ajustable
• Para uso en interiores y exteriores
• 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Batterias Ultra Alkalinas
Diagrama B
AJUSTES DE ANGULO
50 。
50 。
120 。
120 。
140 。
140 。
Flash
10 sec
ON
OFF
Flash
10 sec
ON
OFF
El sensor para detectar
area puede ser reducido
cubriendolo con una
mascara sensorial, ver
diagrama.
Diagrama C
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
6.0V
6.0V
3.0W
3.0W * 2
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
~ 130 lm
~ 260 lm
-20 ºC la +50 ºC
-20 ºC la +50 ºC
IP 44
IP 44
• Senzor pasiv cu infrarosii
• Unghi reglabil pentru senzor
• Pentru utilizare in cladiri sau in afara acestora
• 4 * GP14AU 1.5V LR14 C, baterii Ultra Alkaline GP
Diagram B
AJUSTAREA UNGHIURILOR FLUXULUI LUMINOS
50 。
50 。
120 。
120 。
140 。
140 。
Flash
10 sec
ON
OFF
Flash
10 sec
ON
OFF
Zona de detectie
conform figurii. Aceasta
poate fi redusa prin
aplicarea peste senzor a
mastii livrate in cadrul
pachetului. Vezi imaginea
alaturata.
Diagram C
Need help?
Do you have a question about the Safeguard RF3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers