Beschrijving
De camera is een apparaat om foto's te maken en video's op te nemen.
1.
Aan/uit-knop
Modusknop
2.
OK-knop
sluiter
CSAC300
Camera
3.
Omhoog-knop
4.
Omlaag-knop
5.
Menuknop
1
10
6.
Aan/uit-indicator
2
8
7.
Oplaadindicator
8.
Display
9.
Lens
11
10. Microfoon
13
7
12
11. Resetknop
6
12. Geheugenkaartsleuf
(microSD / TransFlash)
9
13. USB-poort
(Micro-USB)
15
14. USB-kabel
3
4
15. Bevestiging voor statief/
14
monopod
5
Gebruik
Fotomodus
Description
English
1.
Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
2.
Schakel het apparaat in.
The camera is a device to take photos and record videos.
3.
Stel de fotomodus in.
•
Press the button for 3 seconds to switch on or off the device.
4.
Neem de foto. Het fotobestand wordt opgeslagen op de geheugenkaart.
1.
On/off button
Note: The device switches off automatically when the preset idle time has been reached
Videomodus
Mode button
or the battery is low.
•
Press the button to select photo mode, video mode or replay mode.
1.
Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
•
Photo mode: Press the button to take a photo.
2.
Schakel het apparaat in.
2.
Shutter
•
Video mode: Press the button to start and stop recording video.
3.
Stel de videomodus in.
OK button
•
Playback mode: Press the button to play back photos and videos.
•
Menu mode: Press the button to confirm the selection.
4.
Neem de video op. Het videobestand wordt opgeslagen op de geheugenkaart.
•
Photo mode / Video mode: Press the button to zoom in.
Maximale tijd: 29 minuten per reeks.
3.
Up button
•
Video mode: Press the button to pause and resume video recording and playback.
Afspeelmodus
•
Menu mode: Press the button to move up in the menu.
1.
Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
•
Photo mode / Video mode: Press the button to zoom out.
4.
Down button
2.
Schakel het apparaat in.
•
Menu mode: Press the button to move down in the menu.
3.
Stel de afspeelmodus in.
•
Playback mode: Press the button to stop photo and video playback.
5.
Menu button
•
Menu mode: Press the button to access or exit the menu.
4.
Speel foto's en video's af.
Bestanden verwijderen
•
The indicator comes on when the device is connected to the computer.
6.
Operation indicator
•
The indicator flashes once when you take a photo.
1.
Selecteer het bestand.
7.
Charging indicator
•
The indicator comes on when the device is being charged.
2.
Druk op de menuknop om het menu te openen.
8.
Display
3.
Selecteer 'Delete' . Druk op de OK-knop.
4.
Selecteer 'One' om één bestand te verwijderen of 'All' om alle bestanden te
9.
Lens
•
The lens is used to record video.
verwijderen. Druk op de OK-knop.
10. Microphone
•
The microphone is used to record audio.
5.
Selecteer 'Yes' . Druk op de OK-knop.
•
To reset the device, use a small needle or a paper clip to press and hold the reset
11. Reset button
6.
Druk op de OK-knop om het menu te verlaten.
button for 3 seconds.
12. Memory card slot
•
Insert a memory card into the memory card slot (storage).
(microSD / TransFlash)
Technische gegevens
13. USB port
•
Use the USB port and the USB cable to connect the device to the computer
(Micro USB)
(charging / data transfer).
Extern geheugen
Note: For charging, make sure that the device is switched off. For data transfer, make
14. USB cable
sure that the device is switched on.
Fotobestandsformaat
15. Tripod/monopod mount
•
Screw the device onto a tripod or a monopod.
Grootte van fotobestand
Use
Fotopixels
Photo mode
Formaat van videobestand
1.
Insert a memory card into the memory card slot.
Lengte van videobestand
2.
Switch on the device.
Videoresolutie en framesnelheid
3.
Set the photo mode.
Beeldverhouding
4.
Take the photo. The photo file is saved to the memory card.
Video mode
Digitale zoom
1.
Insert a memory card into the memory card slot.
USB-versie
2.
Switch on the device.
Batterij
3.
Set the video mode.
4.
Record the video. The video file is saved to the memory card.
Oplaadduur
Maximum time: 29 minutes per sequence.
Bedrijfstemperatuur
Playback mode
Relatieve vochtigheid
1.
Insert a memory card into the memory card slot.
2.
Switch on the device.
Veiligheid
3.
Set the playback mode.
4.
Play back photos and videos.
Deleting files
1.
Select the file.
•
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
2.
Press the menu button to access the menu.
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
3.
Select "Delete". Press the OK button.
•
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich
4.
Select "One" to delete one file or select "All" to delete all files. Press the OK button.
problemen voordoen.
5.
Select "Yes". Press the OK button.
6.
Press the OK button to exit the menu.
•
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor
latere raadpleging.
Technical data
•
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
External memory
microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
•
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
Photo file format
JPEG
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
•
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Photo file size
1 MB / 3 MB / 5 MB
Photo pixels
4000 x 3000
Reiniging en onderhoud
Video file format
AVI
Waarschuwing!
Video file length
1 minute / 3 minutes / 5 minutes
•
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Video resolution and frame rate
1280 x 720 (60 fps) / 1920 x 1080 (30 fps)
•
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Aspect ratio
4:3
•
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
het dan door een nieuw apparaat.
Digital zoom
1x / 2x / 3x / 4x
USB version
USB 2.0
•
Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Battery
Built-in rechargeable Lithium battery (3.7 V)
Beschreibung
Charging duration
2-4 hours
Die Kamera wird zur Aufnahme von Fotos und Videos verwendet.
Operating temperature
0 °C - 40 °C
Relative humidity
20% - 80%
1.
Ein-/Aus-Taste
Modustaste
Safety
2.
Auslöser
OK-Taste
•
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an
authorized technician when service is required.
•
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
3.
Aufwärtstaste
•
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
•
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
4.
Abwärtstaste
purposes than described in the manual.
•
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged
5.
Menütaste
or defective, replace the device immediately.
•
Do not expose the device to water or moisture.
6.
Betriebsanzeige
Cleaning and maintenance
7.
Ladeanzeige
8.
Display
Warning!
9.
Objektiv
•
Do not use cleaning solvents or abrasives.
10. Mikrofon
•
Do not clean the inside of the device.
•
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace
11. Reset-Taste
it with a new device.
12. Speicherkartenschlitz
•
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
(microSD / TransFlash)
Nederlands
13. USB-Anschluss
•
Verwenden Sie den USB-Anschluss und das USB-Kabel, um das Gerät mit dem
(Micro USB)
Computer zu verbinden (Laden / Datenübertragung).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Gerät beim Laden ausgeschaltet ist. Achten Sie
14. USB-Kabel
darauf, dass das Gerät bei der Datenübertragung eingeschaltet ist.
•
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
Opmerking: Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de vooraf
15. Drei-/
•
Schrauben Sie das Gerät auf ein Drei- oder Einbeinstativ.
ingestelde rusttijd is bereikt of de batterij bijna leeg is.
Einbeinstativbefestigung
•
Druk op de knop om fotomodus, videomodus of terugspeelmodus te selecteren.
•
Fotomodus: Druk op de knop om een foto te maken.
Gebrauch
•
Videomodus: Druk op de knop om te starten of te stoppen met video opnemen.
Fotomodus
•
Afspeelmodus: Druk op de knop om foto's en video's af te spelen.
•
Menumodus: Druk op de knop om de keuze te bevestigen.
1.
Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
•
Fotomodus / Videomodus: Druk op de knop om in te zoomen.
2.
Schalten Sie das Gerät ein.
•
Videomodus: Druk op de knop om het opnemen en afspelen van video's te
3.
Stellen Sie den Fotomodus ein.
onderbreken en hervatten.
•
Menumodus: Druk op de knop om in het menu omhoog te gaan.
4.
Machen Sie ein Foto. Die Fotodatei wird in der Speicherkarte abgespeichert.
•
Fotomodus / Videomodus: Druk op de knop om uit te zoomen.
Videomodus
•
Menumodus: Druk op de knop om in het menu omlaag te gaan.
1.
Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
•
Afspeelmodus: Druk op de knop om het afspelen van foto's video's te stoppen.
2.
Schalten Sie das Gerät ein.
•
Menumodus: Druk op de knop om het menu te openen of te sluiten.
3.
Stellen Sie den Videomodus ein.
•
De indicator gaat branden wanneer het apparaat op de computer is aangesloten.
4.
Nehmen Sie das Video auf. Die Videodatei wird in der Speicherkarte abgespeichert.
•
De indicator knippert één keer wanneer u een foto maakt.
Maximale Zeit: 29 Minuten pro Sequenz.
•
De indicator gaat branden wanneer het apparaat wordt opgeladen.
Wiedergabemodus
1.
Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
•
De lens wordt gebruikt om video op te nemen.
2.
Schalten Sie das Gerät ein.
•
De microfoon wordt gebruikt om audio op te nemen.
3.
Stellen Sie den Wiedergabemodus ein.
•
Gebruik voor het resetten van het apparaat een kleine naald of een paperclip om de
4.
Geben Sie Fotos oder Videos wieder.
resetknop 3 seconden ingedrukt te houden.
Löschen von Dateien
•
Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf (opslag).
1.
Wählen Sie die Datei.
2.
Drücken Sie auf die Menütaste, um das Menü aufzurufen.
•
Gebruik de USB-poort en de USB-kabel om het apparaat aan te sluiten op de
computer (opladen/gegevens overbrengen).
3.
Wählen Sie "Delete". Drücken Sie auf die OK-Taste.
Opmerking: Als u het apparaat wilt opladen, zorgt u dat het is uitgeschakeld. Als u
4.
Wählen Sie "One", um eine Datei zu löschen, oder "All", um alle Dateien zu löschen.
gegevens wilt overbrengen, zorgt u dat het apparaat is ingeschakeld.
Drücken Sie auf die OK-Taste.
•
Schroef het apparaat op een statief of monopod.
5.
Wählen Sie "Yes". Drücken Sie auf die OK-Taste.
6.
Drücken Sie auf die OK-Taste, um das Menü zu verlassen.
Technische Daten
Externer Speicher
microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Foto-Dateiformat
JPEG
Foto-Dateigröße
1 MB / 3 MB / 5 MB
Fotopixel
4000 x 3000
Video-Dateiformat
AVI
Video-Dateilänge
1 Minute / 3 Minuten / 5 Minuten
Videoauflösung und Bildfrequenz
1280 x 720 (60 fps) / 1920 x 1080 (30 fps)
Seitenverhältnis
4:3
Digitalzoom
1x / 2x / 3x / 4x
USB-Version
USB 2.0
Batterie
Eingebaute wiederaufladbare Lithium-Batterie (3,7 V)
Ladedauer
2-4 Stunden
Betriebstemperatur
0 °C - 40 °C
Relative Feuchtigkeit
20% – 80%
Sicherheit
•
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei
erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker
geöffnet werden.
microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
•
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
JPEG
anderen Geräten.
1 MB / 3 MB / 5 MB
•
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
4000 x 3000
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
AVI
•
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
1 minuut / 3 minuten / 5 minuten
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
1280 x 720 (60 fps) / 1920 x 1080 (30 fps)
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
4:3
•
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
1x / 2x / 3x / 4x
Reinigung und Pflege
USB 2.0
Warnung!
Ingebouwde oplaadbare lithiumbatterij (3,7 V)
•
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
2-4 uur
•
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
0 °C - 40 °C
•
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei
20% – 80%
arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
•
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción
La cámara es un dispositivo para tomar fotos y grabar vídeos.
•
Pulse el botón durante 3 segundos para encender o apagar el dispositivo.
1.
Botón de encendido/
Nota: El dispositivo se apaga automáticamente cuando se ha alcanza el tiempo de
apagado
inactividad predeterminado o la batería está baja.
Botón de modo
•
Pulse el botón para seleccionar el modo de fotografía, el modo de vídeo o el modo
de reproducción.
•
Modo de fotografía: Pulse el botón para tomar una fotografía.
2.
Obturador
•
Modo de vídeo: Pulse el botón para iniciar y detener la grabación de un vídeo.
Botón OK
•
Modo de reproducción: Pulse el botón para reproducir fotografías y vídeos.
•
Modo de menú: Pulse el botón para confirmar la selección.
•
Modo de fotografía / Modo de vídeo: Pulse el botón para aumentar.
•
Modo de vídeo: Pulse el botón para poner en pausa y reanudar la grabación y la
3.
Botón arriba
reproducción de vídeo.
•
Modo de menú: Pulse el botón para subir en el menú.
•
Modo de fotografía / Modo de vídeo: Pulse el botón para reducir.
4.
Botón abajo
•
Modo de menú: Pulse el botón para bajar en el menú.
•
Modo de reproducción: Pulse el botón para detener la reproducción de fotografías
5.
Botón de menú
y de vídeo.
•
Modo de menú: Pulse el botón para entrar o salir del menú.
6.
Indicador de
•
El indicador se enciende cuando el dispositivo se conecta al ordenador.
funcionamiento
•
El indicador parpadea una vez cuando toma una fotografía.
7.
Indicador de carga
•
El indicador se enciende cuando el dispositivo se está cargando.
8.
Pantalla
9.
Lente
•
La lente se utiliza para grabar vídeo.
10. Micrófono
•
El micrófono se utiliza para grabar audio.
•
Para reiniciar el dispositivo, utilice un alfiler o un clip para presionar y mantener
11. Botón de reinicio
Deutsch
presionado el botón de reinicio durante 3 segundos.
12. Ranura de tarjeta de
•
Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria
memoria
(almacenamiento).
(microSD / TransFlash)
•
Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Geräts 3 Sekunden auf die Taste.
Hinweis: Das Gerät schaltet automatisch aus, sobald die voreingestellte Leerlaufzeit
13. Puerto USB
•
Utilice el puerto USB y el cable USB para conectar el dispositivo al ordenador
erreicht oder die Batterie schwach ist.
(Micro USB)
(carga / transferencia de datos).
•
Drücken Sie auf die Taste, um den Fotomodus, den Videomodus oder den
Nota: Para cargar, asegúrese de que el dispositivo esté apagado. Para transferir datos,
14. Cable USB
Wiedergabemodus zu wählen.
asegúrese de que el dispositivo esté encendido.
•
Fotomodus: Drücken Sie auf die Taste, um ein Foto aufzunehmen.
15. Soporte para trípode/
•
Para enroscar el dispositivo en un trípode o monopie.
•
Videomodus: Drücken Sie die Taste, um die Aufnahme eines Videos zu beginnen
monopie
und zu beenden.
•
Wiedergabemodus: Drücken Sie auf die Taste, um Fotos und Videos wiederzugeben.
Uso
•
Menümodus: Drücken Sie auf die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
Modo de fotografía
•
Fotomodus / Videomodus: Drücken Sie auf die Taste, um hineinzuzoomen.
•
Videomodus: Drücken Sie auf die Taste, um die Videoaufzeichnung und die
1.
Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.
Wiedergabe anzuhalten bzw. fortzusetzen.
2.
Encienda el dispositivo.
•
Menümodus: Drücken Sie auf die Taste, um sich im Menü nach oben zu bewegen.
3.
Ajuste el modo de fotografía.
•
Fotomodus / Videomodus: Drücken Sie auf die Taste, um herauszuzoomen.
4.
Tome la fotografía. El archivo fotográfico se guarda en la tarjeta de memoria.
•
Menümodus: Drücken Sie auf die Taste, um sich im Menü nach unten zu bewegen.
Modo de vídeo
•
Wiedergabemodus: Drücken Sie auf die Taste, um die Foto- und Videowiedergabe
anzuhalten.
1.
Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.
•
Menümodus: Drücken Sie auf die Taste, um das Menü aufzurufen oder zu verlassen.
2.
Encienda el dispositivo.
•
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät mit dem Computer verbunden wird.
3.
Ajuste el modo de vídeo.
•
Die Anzeige blinkt ein Mal, wenn Sie ein Foto aufnehmen.
4.
Grabe el vídeo. El archivo de vídeo se guarda en la tarjeta de memoria.
•
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät aufgeladen wird.
Tiempo máximo: 29 minutos por secuencia.
Modo de reproducción
•
Das Objektiv wird zur Aufnahme von Video verwendet.
1.
Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.
•
Das Mikrofon wird zur Aufnahme von Audio verwendet.
2.
Encienda el dispositivo.
•
Um das Gerät zurückzusetzen, verwenden Sie eine kleine Nadel oder eine
3.
Ajuste el modo de reproducción.
Büroklammer, um die Reset-Taste zu drücken und 3 Sekunden lang zu halten.
4.
Reproduzca fotografías y vídeos.
•
Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein (zum Speichern).
Eliminación de archivos
1.
Seleccione el archivo.
2.
Pulse el botón de menú para acceder al menú.
3.
Seleccione "Delete". Pulse el botón OK.
4.
Seleccione "One" para eliminar un archivo o seleccione "All" para eliminar todos los
Sécurité
archivos. Pulse el botón OK.
5.
Seleccione "Yes". Pulse el botón OK.
6.
Pulse el botón OK para salir del menú.
Datos técnicos
•
Memoria externa
microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
•
Formato de archivo fotográfico
JPEG
•
Tamaño de archivo fotográfico
1 MB / 3 MB / 5 MB
Píxeles de fotografía
4000 x 3000
•
Formato de archivo de vídeo
AVI
•
Duración de archivo de vídeo
1 minuto 7 3 minutos / 5 minutos
Resolución de vídeo y velocidad de fotogramas
1280 x 720 (60 fps) / 1920 x 1080 (30 fps)
•
Ratio de aspecto:
4:3
Nettoyage et entretien
Zoom digital
1x / 2x / 3x / 4x
Avertissement !
Versión de USB
USB 2.0
•
Batería recargable de litio incorporada
Batería
(3,7 V)
•
•
Duración de carga
2-4 horas
Temperatura de funcionamiento
0 °C - 40 °C
•
Humedad relativa
20% - 80%
Descrizione
Seguridad
La videocamera è un dispositivo progettato per scattare foto e registrare video.
•
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un
técnico autorizado cuando necesite reparación.
•
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera
algún problema.
•
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
•
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con
una finalidad distinta a la descrita en el manual.
•
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
•
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
•
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
•
No limpie el interior del dispositivo.
•
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente,
sustitúyalo por uno nuevo.
•
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description
Français
La caméra est un appareil qui sert à prendre des photos et enregistrer des vidéos.
•
Appuyez sur le bouton 3 secondes pour allumer /éteindre l'appareil.
1.
Bouton marche/arrêt
Remarque : L'appareil s'éteint automatiquement après l'expiration du délai d'inactivité
Bouton mode
prédéfini ou si la batterie est faible.
•
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode photo, vidéo ou lecture.
Uso
•
Mode photo : Appuyez sur le bouton pour prendre une photo.
•
Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour démarrer et arrêter un enregistrement
2.
Obturateur
Modalità foto
vidéo.
Bouton OK
1.
•
Mode lecture : Appuyez sur le bouton pour lire de vidéos et afficher des photos.
•
Mode menu : Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection.
2.
•
Mode photo / Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour zoomer en avant.
3.
•
Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour mettre en pause puis reprendre
3.
Bouton haut
4.
l'enregistrement et la lecture vidéo.
•
Mode menu : Appuyez sur le bouton pour monter dans le menu.
Modalità video
•
Mode photo / Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour zoomer en arrière.
1.
4.
Bouton bas
•
Mode menu : Appuyez sur le bouton pour descendre dans le menu.
2.
•
Mode lecture : Appuyez sur le bouton pour arrêter la lecture des vidéos et photos.
3.
5.
Bouton menu
•
Mode menu : Appuyez sur le bouton pour entrer /sortir du menu.
4.
6.
Indicateur de
•
L'indicateur s'allume lorsque l'appareil est connecté à l'ordinateur.
fonctionnement
•
L'indicateur clignote une fois lorsque vous prenez une photo.
Modalità di riproduzione
7.
Indicateur de charge
•
L'indicateur s'allume lorsque l'appareil est en charge.
1.
8.
Écran
2.
9.
Objectif
•
L'objectif sert à enregistrer la vidéo.
3.
10. Microphone
•
Le microphone sert à enregistrer l'audio.
4.
•
Pour réinitialiser l'appareil, utilisez une petite aiguille ou un trombone afin
Eliminazione dei file
11. Bouton de réinitialisation
d'appuyer sur le bouton de réinitialisation sans relâcher pendant 3 secondes.
Español
1.
12. Logement de carte
2.
mémoire
•
Insérez une carte mémoire dans le logement prévu (stockage).
3.
(microSD / TransFlash)
4.
13. Port USB
•
Utilisez le port USB et le câble USB afin de connecter l'appareil à l'ordinateur
(Micro USB)
(charge /transfert de données).
Remarque : Pour la charge, assurez-vous que l'appareil est éteint. Pour le transfert de
14. Câble USB
5.
données, assurez-vous que l'appareil est allumé.
6.
15. Support de trépied /
•
Vissez l'appareil sur un trépied ou un monopode.
monopode
Dati tecnici
Usage
Mode photo
1.
Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
2.
Allumez l'appareil.
3.
Réglez le mode photo.
4.
Prenez la photo. Le fichier photo est enregistré dans la carte mémoire.
Mode vidéo
1.
Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
2.
Allumez l'appareil.
3.
Réglez le mode vidéo.
4.
Enregistrez la vidéo. Le fichier vidéo est enregistré dans la carte mémoire.
Durée maximum : 29 minutes par séquence.
Mode de reproduction
1.
Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
2.
Allumez l'appareil.
3.
Réglez le mode de lecture.
4.
Lecture de photos ou de vidéos.
Suppression de fichiers
Sicurezza
1.
Sélectionnez le fichier.
2.
Appuyez sur le bouton menu pour accéder au menu.
3.
Sélectionnez "Delete". Appuyez sur le bouton OK.
4.
Sélectionnez "One" pour supprimer un fichier ou "All" pour tous les supprimer.
Appuyez sur le bouton OK.
•
5.
Sélectionnez "Yes". Appuyez sur le bouton OK.
6.
Appuyez sur le bouton OK pour sortir du menu.
•
Caractéristiques techniques
•
Mémoire externe
microSD / TransFlash (≤ 32 Go)
•
Format de fichier photo
JPEG
Taille de fichier photo
1 Mo / 3 Mo / 5 Mo
•
Pixels de photo
4000 x 3000
•
Format de fichier vidéo
AVI
Pulizia e manutenzione
Longueur de fichier vidéo
1 minute / 3 minutes / 5 minutes
Résolution vidéo et fréquence d'images
1280 x 720 (60 fps) / 1920 x 1080 (30 fps)
Attenzione!
Rapport d'écran
4:3
•
•
Zoom numérique
1x / 2x / 3x / 4x
•
Version USB
USB 2.0
Batterie
Batterie rechargeable au lithium intégrée (3,7 V)
•
Descrição
Durée de charge
2 à 4 heures
A câmara é um dispositivo utilizado para tirar fotografias e gravar vídeos.
Température de fonctionnement
0 °C - 40 °C
Humidité relative
20% - 80%
1.
Botão ligar/desligar
Botão de modo
2.
Obturador
Botão OK
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement
par un technicien qualifié si une réparation s'impose.
3.
Botão para cima
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute
4.
Botão para baixo
référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à
5.
Botão de menu
d'autres fins que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
6.
Indicador de
funcionamento
Si l'appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
7.
Indicador de
N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
carregamento
8.
Visor
9.
Objectiva
10. Microfone
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
11. Botão repor
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
12. Ranhura para cartão
de memória (microSD /
TransFlash)
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide.
13. Porta USB
(Micro USB)
Italiano
14. Cabo USB
15. Montagem do tripé/
•
Premere questo pulsante per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo.
monopé
1.
Pulsante accensione/
Nota: Il dispositivo si spegne automaticamente al raggiungimento del tempo di
spegnimento
inattività preimpostato o quando la batteria è scarica.
Utilização
Pulsante modalità
•
Premere il pulsante per selezionare la modalità foto, video o riproduzione.
Modo de fotografia
•
Modalità foto: Premere il pulsante per scattare una foto.
2.
Otturatore
•
Modalità video: Premere il pulsante per avviare e arrestare la registrazione di video.
1.
Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.
Pulsante OK
•
Modalità di riproduzione: Premere il pulsante per riprodurre foto e video.
2.
Ligue o dispositivo.
•
Modalità menu: Premere questo pulsante per confermare la selezione.
3.
Configure o modo de fotografia.
•
Modalità foto / Modalità video: Premere questo pulsante per ingrandire.
4.
Tire a fotografia. O ficheiro de fotografia é guardado no cartão de memória.
•
Modalità video: Premere il pulsante per sospendere e riprendere la registrazione e
3.
Pulsante su
la riproduzione del video.
Modo de vídeo
•
Modalità menu: Premere questo pulsante per spostarsi verso l'alto nel menu
1.
Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.
•
Modalità foto / Modalità video: Premere questo pulsante per ridurre
2.
Ligue o dispositivo.
4.
Pulsante giù
l'ingrandimento.
•
Modalità menu: Premere questo pulsante per spostarsi verso il basso nel menu.
3.
Configure o modo de vídeo.
4.
Grave o vídeo. O ficheiro de vídeo é guardado no cartão de memória.
•
Modalità di riproduzione: Premere il pulsante per interrompere la riproduzione di
5.
Pulsante menu
foto e video.
Tempo máximo: 29 minutos por sequência.
•
Modalità menu: Premere questo pulsante per accedere al menu o uscirvi.
Modo de reprodução
•
L'indicatore si accende quando il dispositivo è collegato al computer.
6.
Spia di funzionamento
1.
Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.
•
L'indicatore lampeggia una volta quando si scatta una foto.
2.
Ligue o dispositivo.
7.
Indicatore di ricarica
•
L'indicatore si accende quando il dispositivo è in fase di carica.
3.
Configure o modo de reprodução.
8.
Display
4.
Reproduzir fotografias e vídeos.
9.
Obiettivo
•
L'obiettivo consente di registrare video.
Apagar ficheiros
10. Microfono
•
Il microfono consente di registrare l'audio.
1.
Seleccione o ficheiro.
•
Per reimpostare il dispositivo, usare un ago sottile o una graffetta e tenere premuto
11. Pulsante di reset
2.
Prima o botão de menu para aceder ao menu.
il pulsante di reset per 3 secondi.
3.
Seleccione "Delete". Prima o botão OK.
12. Slot memory card
•
Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot (memorizzazione).
4.
Seleccione "One" para apagar um ficheiro ou seleccione "All" para apagar todos os
(microSD / TransFlash)
ficheiros. Prima o botão OK.
13. Porta USB
•
Utilizzare la porta USB e il cavo USB per collegare il dispositivo al computer (ricarica
5.
Seleccione "Yes". Prima o botão OK.
(Micro USB)
/ trasferimento dati).
Nota: Per la ricarica, verificare che il dispositivo sia spento. Per il trasferimento dati,
6.
Prima o botão OK para sair do menu.
14. Cavo USB
verificare che il dispositivo sia acceso.
15. Attacco del treppiede/
Dados técnicos
•
Avvitare il dispositivo su un treppiede o un monopiede.
monopiede
Memória externa
Formato do ficheiro de fotografia
Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot.
Tamanho do ficheiro de fotografia
Accendere il dispositivo.
Resolução da fotografia
Impostare la modalità foto.
Formato do ficheiro de vídeo
Scattare una foto. Il file della foto viene salvato sulla scheda di memoria.
Duração do ficheiro de vídeo
Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot.
Resolução e taxa de fotogramas de vídeo
Accendere il dispositivo.
Relação de aspecto
Impostare la modalità video.
Zoom digital
Registrare il video. Il file del video viene salvato sulla scheda di memoria.
Durata massima: 29 minuti per sequenza.
Versão USB
Bateria
Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot.
Duração do carregamento
Accendere il dispositivo.
Impostare la modalità di riproduzione.
Temperatura de funcionamento
Riprodurre foto o video.
Humidade relativa
Segurança
Selezionare il file.
Premere il pulsante menu per accedere al menu.
Selezionare "Delete". Premere il pulsante OK.
Selezionare "One" per eliminare un file o "All" per eliminare tutti i file. Premere il
pulsante OK.
•
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este
Selezionare "Yes". Premere il pulsante OK.
produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Premere il pulsante OK per uscire dal menu.
•
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um
problema.
•
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para
Memoria esterna
microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
consulta futura.
Formato file foto
JPEG
•
Utilize o dispositivo apenas para a finalidade a que se destina. Não utilize o
dispositivo para outras finalidades além das descritas no manual.
Dimensione file foto
1 MB / 3 MB / 5 MB
•
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danificada ou com defeito. Se
Pixel foto
4000 x 3000
o dispositivo estiver danificado ou tenha defeito, substitua imediatamente o
Formato file video
AVI
dispositivo.
•
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Durata file video
1 minuto / 3 minuti / 5 minuti
Risoluzione video e frequenza fotogrammi
1280 x 720 (60 fps) / 1920 x 1080 (30 fps)
Limpeza e manutenção
Rapporto di immagine
4:3
Aviso!
Zoom digitale
1x / 2x / 3x / 4x
•
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Versione USB
USB 2.0
•
Não limpe o interior do dispositivo.
Batteria
Batteria al litio ricaricabile integrata (3,7 V)
•
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente,
substitua-o por um dispositivo novo.
Durata della ricarica
2-4 ore
Temperatura di funzionamento
0 °C - 40 °C
•
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Umidità relativa
20% - 80%
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto
solo da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall'alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un
problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per
riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è
danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente,
sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Português
•
Prima o botão durante 3 segundos para ligar ou desligar o dispositivo.
Nota: O dispositivo desliga-se automaticamente assim que o tempo de inactividade
predefinido tenha sido atingido ou que a bateria esteja com pouca carga.
•
Prima o botão para seleccionar o modo de fotografia, o modo de vídeo ou o modo
de repetição da reprodução.
•
Modo de fotografia: Prima o botão para tirar uma fotografia.
•
Modo de vídeo: Prima o botão para iniciar e parar a gravação de vídeo.
•
Modo de reprodução: Prima o botão para reproduzir fotografias e vídeos.
•
Modo de menu: Prima o botão para confirmar a selecção.
•
Modo de fotografia / Modo de vídeo: Prima o botão para ampliar a imagem.
•
Modo de vídeo: Prima o botão para colocar a gravação e reprodução de vídeos em
pausa e retomá-las.
•
Modo de menu: Prima o botão para subir no menu.
•
Modo de fotografia / Modo de vídeo: Prima o botão para reduzir a imagem.
•
Modo de menu: Prima o botão para descer no menu.
•
Modo de reprodução: Prima o botão para parar a reprodução de fotos e vídeos.
•
Modo de menu: Prima o botão para aceder ao menu ou sair do mesmo.
•
O indicador acende-se quando o dispositivo é ligado ao computador.
•
O indicador pisca assim que tira uma fotografia.
•
O indicador acende-se quando o dispositivo está a ser carregado.
•
A objectiva é utilizada para gravar vídeo.
•
O microfone é utilizado para gravar áudio.
•
Para repor o dispositivo, utilize uma pequena agulha ou clipe de papel para premir
e manter premido o botão repor durante 3 segundos.
•
Insira um cartão de memória na respectiva ranhura (armazenamento).
•
Utilize a porta USB e o cabo USB para ligar o dispositivo ao computador
(carregamento/transferência de dados).
Nota: Para o carregamento, certifique-se de que o dispositivo está desligado. Para a
transferência de dados, certifique-se de que o dispositivo está ligado.
•
Fixe o dispositivo num tripé ou num monopé.
microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
JPEG
1 MB / 3 MB / 5MB
4000 x 3000
AVI
1 minuto / 3 minutos / 5 minutos
1280 x 720 (60 fps) / 1920 x 1080 (30 fps)
4:3
1x / 2x / 3x / 4x
USB 2.0
Bateria de lítio recarregável incluída (3,7 V)
2-4 horas
0 °C - 40 °C
20% - 80%
Need help?
Do you have a question about the CSAC300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers