ZPower Rechargeable System Instructions For Use & Warranty

Rechargeable system for hearing aids
Hide thumbs Also See for Rechargeable System:
Table of Contents
  • Utilizzo del Sistema
  • Istruzioni Importanti
  • Manutenzione
  • Risoluzione Problemi
  • Dati Tecnici
  • Informazioni DI Conformità
  • Instrucciones Importantes
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Datos Técnicos
  • Información de Cumplimiento
  • Utilisation Prévue
  • Instructions Importantes
  • Entretien
  • Résolution des Problèmes
  • Données Techniques
  • Garantia Limitada
  • Instruções Importantes
  • Solução de Problemas
  • Informações Técnicas
  • Informações de Conformidade
  • Belangrijke Instructies
  • Technische Specificaties
  • Störungssuche
  • Technische Daten
  • Ograniczona Gwarancja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Технические Данные
  • Fontos Tudnivalók
  • Hibaelhárítási Útmutató
  • Műszaki Adatok
  • Teknisk Informasjon
  • SpecificațII Tehnice
  • Sorun Giderme
  • Teknik Bilgiler
  • Uygunluk Bilgisi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTIONS
FOR USE
RECHARGEABLE
System for Hearing Aids

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rechargeable System and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ZPower Rechargeable System

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE RECHARGEABLE System for Hearing Aids...
  • Page 3 Languages English 简体中文 Italiano Polski Русский Español Français Magyar Português Norsk ‫ةيبرعلا‬ Română Nederlands Türkçe 日本語 繁體中文 Deutsch 한국어...
  • Page 4: Limited Warranty

    The intended use of the ZPower Rechargeable System is to convert your hearing aids into rechargeable hearing aids compatible with ZPower silver-zinc rechargeable batteries. Compatibility The ZPower Rechargeable System is available in multiple models, each designed for a specific set of hearing aid models. For a complete list of compatible models, please visit www.zpowerhearing.com. Explanation of Symbols...
  • Page 5 Explanation of Symbols Within the European Union, the marked device is covered by WEEE Directive 2012/19/EU and by RoHS Directive 2011/65/EC. Please dispose of this device by taking it to your local collection point or recycling center for such equipment. The marked device complies with part 15 of the FCC rules.
  • Page 6 Explanation of Symbols Indicates the manufacturer’s batch code so that the batch or lot can be identified. Indicates the temperature limits to which the medical device can be safely exposed: 14-122°F (-10-50°C) Indicates the range of humidity to which the medical device can be safely exposed: 20-75% Indicates the range of atmospheric pressure to which the medical device can be safely exposed: minimum 11kPa Indicates that the medical device needs to be protected from moisture.
  • Page 7: How To Use Your System

    This User Guide is Valid For: ZPower Rechargeable System including Battery Door Module (ZBDM-01) Charger (ZC-B01) & AC Adapter Silver-Zinc Rechargeable Batteries How to Use Your System To get started, plug the power cord into the USB wall adapter and into a power outlet. When it’s first plugged in, both charger lights will briefly turn green.
  • Page 8: Important Instructions

    Important Instructions This charger is intended to charge hearing instruments with the ZPower Rechargeable System. Use only with ZPower rechargeable batteries. This product does not have a power switch. It is turned on once you plug in the power cord. The USB Wall Adapter will conform to the requirement of your region for voltage input and connection type.
  • Page 9 • Use only the equipment described in these instructions to charge your system. Using other equipment may result in damage to your system. • Do not drop any part of the rechargeable system onto a hard surface, this may damage your system and could result in breaking into small and/or sharp pieces.
  • Page 10: Maintenance

    Maintenance Proper use will help to extend the life of your battery. Battery Tips • Charge the batteries regularly before wearing them. • Charge the batteries at temperatures between 50°F (10°C) and 104°F (40°C). • Don’t place the batteries in the charger if the charger is unplugged, this will drain the batteries. •...
  • Page 11: Troubleshooting

    USB device. One or both Battery won’t Verify hearing aid lights charge. battery is a ZPower solid red rechargeable battery. Use a dry, soft tissue Both lights Temperature Move charger to an to clean the...
  • Page 12: Technical Data

    See www.zpowerhearing.com for hearing aid compatibility. Compliance Information Hereby ZPower LLC declares that this product meets the requirements of the Medical Devices Directive 93/42/EEC. The full text of the Declaration of Conformity can be obtained from the manufacturer or the local representative whose...
  • Page 13 ZPower dal proprio fornitore di prodotti e servizi dedicati all’udito . Destinazione d’uso La destinazione d’uso del sistema ricaricabile ZPower è quella di convertire i tuoi apparecchi acustici in dispositivi ricaricabili, compatibili con batterie ricaricabili ZPower argento-zinco. Compatibilità...
  • Page 14 Legenda dei simboli Nell’Unione Europea, il dispositivo marchiato è coperto dalla Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) 2012/19/UE e Direttiva RoHS 2011/65/CE. Si prega di smaltire il dispositivo portandolo nel punto di raccolta o nel centro di riciclaggio locale adibito a questa tipologia di attrezzature.
  • Page 15 Legenda dei simboli Indica il codice del lotto di fabbricazione, in modo che la partita o il lotto possano essere identificati. Indica i limiti di temperatura a cui il dispositivo medico può essere esposto in modo sicuro: 14-122°F (-10-50°C). Indica l’intervallo di umidità a cui il dispositivo medico può essere esposto in modo sicuro: 20-75%. Indica la gamma di pressione atmosferica a cui il dispositivo medico può...
  • Page 16: Utilizzo Del Sistema

    Questa guida per l’utente è valida per: Il sistema ricaricabile Zpower, che include Modulo del vano batteria (ZBDM-01) Caricatore (ZC-B01) e adattatore CA Batterie ricaricabili argento-zinco Utilizzo del sistema Per iniziare, collegare il cavo di alimentazione elettrica all’adattatore a parete USB e a una presa elettrica. Al primo collegamento, entrambe le spie del caricatore diventeranno verdi per alcuni istanti.
  • Page 17: Istruzioni Importanti

    Istruzioni importanti Il caricatore è progettato per il caricamento di dispositivi per l’udito, utilizzando il sistema di ricarica ZPower. Utilizzare esclusivamente con batterie ricaricabili ZPower. Il prodotto non è dotato di interruttore: si accende al collegamento del cavo di alimentazione. L’adattatore USB da parete sarà in conformità con i requisiti della tua regione per il voltaggio e il tipo di connessione in ingresso.
  • Page 18 ATTENZIONE • Campo magnetico. Il caricatore contiene magneti e deve essere tenuto ad almeno 6 pollici (15 cm) dai pacemaker. • Pericolo di strangolamento. Include un cavo di alimentazione lungo, il cui uso improprio può portare allo strangolamento. • Pericolo di lesioni. Non fare oscillare il caricatore tenendolo per il cavo di alimentazione. •...
  • Page 19: Manutenzione

    Manutenzione Un uso appropriato contribuirà a far durare la batteria più a lungo. Suggerimenti relativi alla batteria • Caricare regolarmente le batterie prima di indossare il dispositivo. • Caricare le batterie a temperature comprese fra i 50 °F (10 °C) e i 104 °F (40 °C). •...
  • Page 20: Risoluzione Problemi

    Impossibilità di caricare la batteria. Verificare che la batteria montata emettono luce rossa sull’apparecchio acustico sia una batteria fissa ricaricabile ZPower. Entrambe le spie Temperatura eccedente il valore Spostare il caricatore in un ambiente con emettono luce rossa minimo o massimo. Il caricamento temperatura fra i 50 °F (10 °C) e i 104 °F (40 °C).
  • Page 21: Dati Tecnici

    Per verificare la compatibilità con un apparecchio acustico, vedi www.zpowerhearing.com. Informazioni di conformità Con il presente documento, ZPower LLC dichiara che questo prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva sui Dispositivi Medici 93/42/CEE. Il testo integrale della Dichiarazione di Conformità può essere ottenuto dal produttore o dal...
  • Page 22 Garantía limitada La garantía limitada exclusiva de ZPower está disponible en www.zpowerhearing.com. También puede obtener una copia de la Garantía Limitada de ZPower a través de su proveedor de atención de la salud auditiva. Uso previsto El uso previsto del sistema recargable ZPower es transformar sus audífonos en audífonos recargables compatibles con las pilas recargables de plata-zinc de ZPower.
  • Page 23 Explicación de los símbolos Dentro de la Unión Europea, el dispositivo marcado está cubierto por la Normativa WEEE 2012/19/EU y la Normativa RoHS 2011/65/EC. Eliminar este dispositivo llevándolo al centro de recolección local o al centro de reciclaje para estos equipos. El dispositivo marcado cumple con la parte 15 de las normas de la FCC.
  • Page 24 Explicación de los símbolos Indica el código de lote del fabricante, para identificar el lote. Indica los límites de temperatura a los que puede exponerse el dispositivo médico de forma segura: -10 a 50 °C (14 a 122 °F) Indica los rangos de humedad a los que puede exponerse el dispositivo médico de forma segura: 20 a 75 % Indica el rango de presión atmosférica al que puede exponerse el dispositivo médico de forma segura: mínimo 11 kPA.
  • Page 25 Esta guía de uso es válida: El sistema recargable ZPower, incluyendo Módulo de tapa de pila (ZBDM-01) Cargador (ZC-B01) y adaptador de CA Pilas recargables de plata-zinc Cómo utilizar su sistema Para comenzar, enchufe el cable en el adaptador USB y en el suministro eléctrico. Al conectarlo por primera vez, ambas luces del cargador se encenderán en verde brevemente.
  • Page 26: Instrucciones Importantes

    Este cargador está diseñado para cargar audífonos con el Sistema Recargable de ZPower (ZPower Rechargeable System). Use solo pilas recargables ZPower. Este producto no tiene interruptor de encendido. Se enciende cuando se enchufa el cable de energía. El adaptador USB de pared cumple con los requisitos de su región en cuanto a entrada de voltaje y tipo de conexión.
  • Page 27 ADVERTENCIA • El campo magnético. El cargador contiene imanes y debe mantenerse al menos a 6 pulgadas (15 cm) de distancia de los marcapasos. • Peligro de estrangulación. Contiene un cable de alimentación largo que puede causar estrangulamiento si se usa incorrectamente.
  • Page 28: Mantenimiento

    Mantenimiento El uso adecuado extenderá la duración de la pila. Consejos sobre la pila • Cargue las pilas periódicamente antes de usarlas. • Cargue las pilas a una temperatura entre 50° F (10° C) y 104° F (40° C). • No deje las pilas en el cargador si el cargador está desenchufado, porque se agotarán las pilas. •...
  • Page 29: Solución De Problemas

    Una o ambas luces La pila no se carga. Compruebe que la pila del audífono es una pila en rojo sólido recargable ZPower. Ambas luces La temperatura está fuera de rango. Mueva el cargador a un ambiente con una titilando en rojo temperatura entre 10°C (50°F) y 40°C (104°F).
  • Page 30: Datos Técnicos

    Consulte www.zpowerhearing.com para la compatibilidad con audífonos (HAC). Información de cumplimiento ZPower LLC declara que este producto cumple con los requisitos de la directiva de dispositivos médicos 93/42/EEC. El texto completo de la declaración de conformidad puede obtenerse del fabricante o del representante local, cuyo domicilio...
  • Page 31: Utilisation Prévue

    Cadre de la garantie Le cadre de la garantie exclusive de ZPower est disponible sur www.zpowerhearing.com. Vous pouvez obtenir une copie de la garantie de ZPower chez votre professionnnel de santé auditive. Utilisation prévue L’utilisation prévue pour le système rechargeable ZPower est de convertir votre appareil auditif en un appareil auditif rechargeable compatible avec les piles rechargeables zinc-argent de ZPower.
  • Page 32 Signification des symboles Le système ZPower répond aux exigences de la catégorie des dispositifs de classe B, au sens de la Directive WEEE 2012/19/EU et de la Directive ROHS 2011/65/EC. Veuillez jeter ce dispositif dans un point de collecte ou dans un centre de recyclage prévu pour ce type d’équipement.
  • Page 33 Signification des symboles Indique le code de lot du fabricant, permettant l’identification du lot. Indique les limites de la température à laquelle le dispositif médical peut être exposé sans risque : 10-50 °C. Indique les limites de taux d’humidité auxquelles le dispositif médical peut être exposé sans risque de dégâts : 20-75 %.
  • Page 34 Ce guide d’utilisation est valable pour : Système rechargeable ZPower, incluant Module de compartiment de pile (ZPDM-01) Chargeur (ZC-B01) et adaptateur AC Accus rechargeables zinc-argent Comment utiliser le dispositif. Pour commencer, reliez le cordon d’alimentation à l’adaptateur USB et à une prise secteur. Dès qu’il est branché, les deux voyants du chargeur passent brièvement au vert.
  • Page 35: Instructions Importantes

    Ce chargeur est prévu pour recharger des aides auditives dotées du système ZPower. Utilisez uniquement des accus rechargeables ZPower. Ce produit n’a pas d’interrupteur, il est mis sous tension dès que le câble d’alimentation est branché sur une prise secteur. L’adaptateur mural USB est conforme aux normes électriques de votre pays pour ce qui concerne le voltage et le modèle de prise de courant.
  • Page 36 AVERTISSEMENT • Risque de strangulation. Ne jamais jouer avec le câble d’alimentation qui pourrait provoquer des risques de strangulation s’il est utilisé de manière inappropriée. • Risque de blessures. Ne pas tenir le chargeur par le cordon. • Choc électrique. Risque de choc électrique en cas d’utilisation de pièces incompatibles. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec le chargeur.
  • Page 37: Entretien

    Entretien Une utilisation correcte prolongera la durée de vie de vos accus. Astuces • Chargez les accus régulièrement. • Chargez les accus à des températures comprises entre 10 et 40 °C. • Ne placez pas les accus dans le chargeur si celui-ci est débranché, cela aura pour effet de les décharger. •...
  • Page 38: Résolution Des Problèmes

    Voyant(s) reste(nt) L’accu ne se charge pas Vérifiez que l’accu de l’aide auditive soit bien rouge fixe un accu rechargeable ZPower, pas une pile Zinc-Air. Les 2 voyants rouges La température est hors limite. Placez le chargeur dans un environnement clignotent La charge est interrompue jusqu’à...
  • Page 39: Données Techniques

    Rendez-vous sur www.zpowerhearing.com pour vous renseigner sur la compatibilité avec les appareils auditifs. Données de conformité ZPower LLC affirme que ce produit répond aux exigences de la directive 93/42/EEC sur les dispositifs médicaux. Le texte complet de cette déclaration de conformité peut être obtenu auprès du fabricant ou du représentant local dont...
  • Page 40: Garantia Limitada

    ZPower de prata-zinco. Compatibilidade O Sistema Recarregável ZPower está disponível em múltiplos modelos, cada um destinado a um conjunto específico de modelos de aparelhos auditivos. Para obter uma lista completa de modelos compatíveis, por favor visite www.zpowerhearing.com.
  • Page 41 Descrição de Símbolos Dentro da União Europeia, o aparelho indicado é coberto pelo Regulamento WEEE 2012/19/EU e pelo Regulamento RoHS 2011/65/EC. Por favor, descarte este aparelho em um ponto de coleta local ou centro de reciclagem para este tipo de equipamento. O aparelho indicado obedece a parte 15 das regras da FCC.
  • Page 42 Descrição de Símbolos Indica o código do lote do fabricante, para que o lote possa ser identificado. Indica os limites de temperatura a que o dispositivo médico pode ser exposto com segurança: 14-122°F (-10-50°C) Indica a variação de umidade a que o dispositivo médico pode ser exposto com segurança: 20-75% Indica a variação de pressão atmosférica a que o dispositivo médico pode ser exposto com segurança: 11kPa Indica que o dispositivo médico precisa ser protegido da umidade.
  • Page 43 Este manual é válido para: Sistema Recarregável ZPower, incluindo Módulo de Entrada da Bateria (ZBDM-01) Carregador (ZC-B01) & Adaptador AC Baterias Recarregáveis Prata-Zinco Como Utilizar Seu Sistema Para começar, conecte o cabo de alimentação ao adaptador USB de parede e a uma tomada elétrica. Quando for conectado pela primeira vez, ambas as luzes verdes do carregador acenderão brevemente.
  • Page 44: Instruções Importantes

    Este carregador é destinado a carregar instrumentos auditivos com o Sistema Recarregável Zpower. Utilize somente com baterias recarregáveis ZPower. Este produto não possui um botão liga/desliga. Ele é ligado assim que o cabo de alimentação é conectado. O adaptador USB de parede deverá ter conformidade de tensão de entrada e tipo de conexão com os requerimentos de sua região.
  • Page 45 AVISO • Campo magnético. O carregador contém ímãs e deverá ser mantido a pelo menos 6 polegadas (15cm) de distância de aparelhos de marca-passo. • Risco de estrangulamento. Contém um cabo de alimentação longo que poderá causar estrangulamento caso seja utilizado de maneira imprópria.
  • Page 46 Manutenção O uso apropriado ajudará a prolongar a vida útil da sua bateria. Dicas sobre a bateria • Carregue as baterias regularmente antes de utilizá-las. • Carregue as baterias em temperaturas entre 50°F (10°C) e 104°F (40°C). • Não coloque as baterias no carregador caso ele esteja desconectado, isso irá drenar a energia das baterias. •...
  • Page 47: Solução De Problemas

    USB. Uma ou ambas A bateria não irá carregar. Verifique se a bateria do aparelho auditivo é uma continuamente bateria recarregável ZPower. vermelha(s) Ambas piscando em A temperatura está fora da faixa Desloque o carregador para um ambiente com vermelho aceitável.
  • Page 48: Informações Técnicas

    Verifique compatibilidade com aparelhos auditivos em www.zpowerhearing.com. Informações de Conformidade A ZPower LLC declara que este produto cumpre os requerimentos do Regulamento de Dispositivos Médicos 93/42/EEC. O texto completo da Declaração de Conformidade pode ser obtido com o fabricante ou o representante local, cujo endereço...
  • Page 49 ‫� ض ن حمدود‬ .‫ احملدود من مزود رعايتك السمعية‬ZPower ‫. � ي كنك أيض ً ا احلصول عىل � ض ن‬www.zpowerhearing.com ‫ احملدود متاح عىل املوقع‬ZPower ‫� ض ن منتج‬ ‫االستخدام املقصود‬ ‫ة‬ .‫ القابل ة ال إ عادة الشحن‬silver-zinc ZPower ‫ويل مساعدات السمع إىل مساعدات قابل ة ال إ عادة الشحن متوافقة مع بطار� ي ت‬...
  • Page 50 ‫توضيح الرموز‬ ‫ئ‬ ‫ة‬ ‫ة‬ ‫ض‬ ‫ض لص‬ � ‫احل ج هاز احمل ض صص‬ � ‫. من فضلك‬RoHS 2011/65/EC ‫ وتعل� ي ت‬WEEE 2012/19/EU ‫ورو� ج ي هو احل ج هاز املشمول بتعل� ي ت‬ ‫اد اال‬ �‫ي دول اال‬ ‫ئ‬...
  • Page 51 ‫توضيح الرموز‬ .‫اال إ شارة إىل رمز دفعة ال� ش كة املصنعة � ج يث � ي كن التعرف عىل الدفعة أو احملج موعة‬ ‫ض‬ )‫ر� ض ايت (05-01- درجة مئوية‬ � ‫اال إ شارة إىل درجة احل ر ارة القصوى ال� ة ي � ج إ ماكن احل ج هاز الط� ج ي أن يتعرض إل� ي ا بلك أمان: 221-41 درجة‬ 20-75٪...
  • Page 52 :‫دليل املستخدم صاحل لـ‬ ‫ض‬ ‫ي ذلك‬ � ‫ القابل للشحن � ب ا‬ZPower ‫نظام‬ ‫) النمطية‬ZBDM-01( ‫وحدة البطارية‬ ‫) وحمول التيار امل� ت دد‬ZC-B01( ‫شاحن‬ ‫ القابهل ت للشحن‬Silver-Zinc ‫بطار� ي ت‬ ‫كيفية استخدام نظامك‬ ‫أ‬ ‫ت‬ .‫خ� ض بعد مدة قص� ي ة‬...
  • Page 53 ‫تعل� ي ت هامة‬ ‫ القابل ة للشحن. هذا املنتج ال � ي توي عىل مفتاح‬ZPower ‫ القابل ال إ عادة الشحن. استخدمه فقط مع بطار� ي ت‬ZPower ‫هذا الشاحن حم ض صص لشحن معدات السمع مع نظام‬ .‫تشغيل وإيقاف. إنه يعمل � ج جرد توصيل اكبل الطاقة‬...
  • Page 54 ‫ة‬ ‫ذ� ي‬ � .‫خطر اال إ صابة: ال � ة سك � ج لاكبل وتلوح � ج لشاحن‬ .‫ احل ج داري املقدم مع الشاحن‬USB ‫خطر الصدمة الهكر� ج ئية: هناك خطر من الصدمة الهكر� ج ئية ج ر اء القطع غ� ي املتوافقة. استخدم حمول‬ ‫ئ‬...
  • Page 55 ‫ا لصيانة‬ ‫ض‬ .‫ي � ة ديد معر البطارية‬ � ‫يساعد االستخدام الصحيح‬ ‫ئ‬ ‫متعلقة � ج لبطارية‬ �‫نصا‬ ‫ش‬ .‫ن البطار� ي ت بشلك دوري قبل استخداهما‬ �‫ا‬ ‫ش‬ ‫ض‬ ‫ض‬ ‫ض‬ � 50 ‫ي درجة ح ر ارة ت� ة اوح ب� ي ض‬ .)‫ر�...
  • Page 56 ‫ احل ج داري يعمل من خالل‬USB ‫كد من أن حمول‬ � .‫ آخر‬USB ‫توصيل � ج از‬ ‫ة ئ‬ ZPower ‫كد من أن بطارية � ج از السمع ه ي بطارية‬ � ‫ئ‬ ‫ضوء واحد أو اثنان � ش بتان � ج ال‬...
  • Page 57 ‫ احل ج داري: أقل من 1 أمب� ي‬USB ‫تيار احمل ض رج احل ض اص � ج حول‬ CB ‫ حمول احل ج دار املعتمد من طرف‬ZPower ‫نوع احملول احل ج داري: قدمت لمك‬ 2 ‫احلماية من الصدمات الهكر� ج ئية: الفئة‬...
  • Page 58 Beperkte Garantie De exclusieve beperkte garantie van ZPower is beschikbaar bij www.zpowerhearing.com. U kunt ook een kopie van de beperkte garantie van ZPower krijgen via uw audicien. Gebruiksdoel Het gebruiksdoel van het ZPower Oplaadbare Systeem is om uw hoortoestellen tot oplaadbare hoortoestellen om te vormen die compatibel zijn met ZPower oplaadbare zilver-zinkbatterijen.
  • Page 59 Uitleg van de Symbolen Het gemarkeerde apparaat valt binnen de Europese Unie onder WEEE-richtlijn 2012/19/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EC. Correcte afvalverwerking voor dit apparaat is door dit apparaat naar uw plaatselijke inzamelpunt of recyclepunt van dergelijke apparatuur te brengen. Het gemarkeerde apparaat is in overeenstemming met clausule 15 van het FCC-reglement. Voor de werking ervan gelden de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke radiostoring veroorzaken, en (2) dit apparaat dient elke radiostoring te accepteren, inclusief radiostoring die tot ongewenste werking van het apparaat kan leiden.
  • Page 60 Uitleg van de Symbolen Geeft de batchcode van de producent aan zodat de batch of productiepartij kan worden geïdentificeerd. Geeft de temperatuurgrenzen aan waaraan de medische apparatuur veilig kan worden blootgesteld: -10-50 °C Geeft het luchtvochtigheidsbereik aan waaraan de medische apparatuur veilig kan worden blootgesteld: 20-75% Geeft het atmosferische drukbereik aan waar de medische apparatuur veilig aan kan worden blootgesteld: minimaal 11kPa...
  • Page 61 Deze gebruiksaanwijzing is geldig voor: ZPower Oplaadbaar Systeem waaronder: Batterijvakje met klep (ZBDM-01) Oplader (ZC-B01) & AC Adapter Oplaadbare zilver-zinkbatterijen Gebruiksaanwijzing voor uw systeem U start het systeem door de USB-stekker in de netadapter te steken en deze vervolgens in het stopcontact te plaatsen.
  • Page 62: Belangrijke Instructies

    Belangrijke Instructies Het oplaadstation is uitsluitend bedoeld voor het opladen van hoortoestellen met het ZPower oplaadbaar systeem. Het apparaat heeft geen netschakelaar. Het gaat aan als u de voeding aansluit. De USB muuradapter zal voldoen aan de eisen van uw regio betreffende voltage input en type aansluiting.
  • Page 63 WAARSCHUWING • Gevaar voor verstikking. Bevat een lang snoer dat bij onjuist gebruik tot verstikking kan leiden. • Risico op letsel. Zwaai de oplader niet rond aan het snoer. • Elektrische schokken. Risico op elektrische schokken wanneer onderdelen gebruikt worden die niet compatibel zijn.
  • Page 64 Onderhoud Goed gebruik verlengt de levensduur van de batterij. Batterijtips • Laad de batterij regelmatig op voor het gebruik van uw hoortoestellen. • Laad de batterijen op bij een kamertemperatuur tussen 10 en 40 °C. • Plaats de toestellen met batterijen niet in de lader als de lader niet is aangesloten op het lichtnet; dit ontlaadt de batterijen.
  • Page 65 Controleer of de USB kabel juist functioneert door deze in een ander apparaat te gebruiken Eén of beide Batterij laadt niet Controleer of batterij een ZPower oplaadbare batterij is indicatoren branden constant rood Beide indicatoren Temperatuur is te hoog...
  • Page 66: Technische Specificaties

    Zie voor meer informatie over gehoorapparaatcompatibiliteit www.zpowerhearing.com. Nalevingsinformatie Hierbij verklaart ZPower LLC dat dit product aan de eisen volgens de Richtlijn Medische Apparatuur 93/42/EEC voldoet. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring kan worden verkregen bij de producent of de lokale vertegenwoordiger...
  • Page 67 有限保修 ZPower的獨家有限保修條款可以從www.zpowerhearing.com網站獲取。同時,您也可以向助聽器供應商獲取ZPower的獨家 有限保修條款的副本。 設計用途 ZPower充電系統的設計用途,目的為轉換您的助聽器至能與ZPower的銀鋅充電電池兼容的可充電助聽器。 兼容性: ZPower可充電系統適用於多種型號,每種設計適用於特定的助聽器型號。獲取完整的相容型號列表,請訪問 www.zpowerhearing.com 。 符號說明 符號 說明 必須閱讀使用說明書。 顯示產品型號。 顯示包裝內容。 指出可能導致嚴重、普通或輕微受傷的情況,或者可能損壞您的系統。 有關如何正確使用您的裝置,以及如何避免損壞您的系統的提示及建議。 CE標誌讓ZPower證明其系統和各組成部分均符合93/42/EEC醫療器械指令、RoHS 2002/95/EC指 令、WEEE 2012/19/EU指令,與電池2006/66/EC指令要求。 CE標誌後的數字,對應對上述指令進行了 磋商的認證機構代碼。...
  • Page 68 符號說明 在歐盟地區,此標記顯示設備符合WEEE2012/19/EU指令及RoHS2011/65/EC指令的範圍之內。請把此 設備帶到您當地的收集點或回收中心棄置。 帶標記裝置符號FCC第15條款部分規定。必須在以下兩種條件下才能操作裝置:(1) 本裝置不會引起有 害干擾,並且(2)本裝置必須能抵抗任何干擾,包括會影響運行的干擾。本設備已經根據FCC第15 條款部分的規定進行測試,並且符合B類數位裝置的限值。這些限值經專門設計,以便在家中安裝時 提供合理保護,避免有害干擾影響。 本設備會產生射頻能量,若未能按照說明書安裝和使用,則可能會對無線電通信產生有害干擾。 我們無法保證特殊安裝中不會存在干擾。如果本設備對無線電或電視接收產生有害干擾(這種干擾可 以通過開關設備進行控制),我們建議用戶嘗試通過以下一項或多項措施來消除干擾: • 重新定向或重新安置接受天線 • 增大設備與接收器之間的距離 • 將設備插入不同於接收器電路的插座 • 尋求經銷商或富有經驗的無線電/視頻設備技術人員的說明 表示該醫療設備製造商符合歐盟93/42/EEC指令規定。 表示該醫療裝置製造商具有可識別的產品目錄號。...
  • Page 69 符號說明 表示該製造商具有可識別的批碼。 表示該醫療裝置可暴露溫度的安全範圍為:14-122°F(-10-50℃)。 表示該醫療裝置可暴露濕度的安全範圍為:20-75%。 表示該醫療裝置可暴露於大氣壓力的安全範圍為:最小11kPa。 表示該醫療裝置需被保護,免受濕氣影響。 表示該系統包括兩個銀鋅電池。 表示該系統包括兩個電池門組件。 表示該系統包括充電器。 表示該系統包括AC適配器。...
  • Page 70 此使用者指南適用於: ZPower充電系統包括 電池艙門(ZBDM-01) 充電器(ZC-B01)& 電源適配器 銀鋅充電電池 使用方法 先將電源線插頭插入USB牆式轉接器和電源插座。當第一次插上電源時,充電器上的兩盞指示燈會短暫 轉綠。 替助聽器充電 將助聽器放到充電器內。 輕輕握住助聽器的管子,把助聽器放置在充電插槽。如圖所示,兩個圓頂均應該和電源線對著充電器 的同一側。 等待三至四小時 當綠燈在閃動時,表示助聽器正在充電。當綠燈停止閃動,表示充電已經完成。 拔出並佩戴您的助聽器 您也可以在充電完畢之前將您的助聽器從充電器中拔出,但助聽器使用持續時間將不如完全充電那麼 久。在不使用助聽器時,建議您將助聽器保持在充電器上,這樣做將不會導致過量充電。 請確保在使用溫度範圍內為助聽器充電:50-104°F(10-40°C)。...
  • Page 71 重要使用說明 本助聽系统充電器是專門為ZPower充電系统配制的,僅能使用於ZPower充電電池。本產品不具備任何電 源開關。接通電源後,即呈開啟狀態,牆式USB適配器符合適配器符合將配合您地區的輸入電壓和連接類 型的要求。 注意 • 本充電器僅限室內使用 • 請勿將您的裝置置於極端溫度或高濕度條件下 • 請勿置於直射陽光下 • 請勿浸水 • 請勿將裝置置於微波爐中 聽力保健專家應能把適合充電電池門的組件連接至適當的助聽器。若安裝不兼容的助聽器電池門,可能 導致破碎分裂成小和/或尖銳碎片。請僅安裝兼容助聽器機型的電池門。有關兼容的型號列表,請瀏覽 www.zpowerhearing.com。 警告 • 哽噎窒息風險。細小的部件有造成哽噎窒息的風險。把助聽器、電池和附件放在兒童和寵物接觸不到 的地方。如不慎吞下系統的任何部分,請立即尋求醫療協助。 • 絆倒風險。不要在人行道放置長電線,以免造成絆倒風險。 • 磁場干擾風險。充電器含有磁鐵,要和起搏器保持至少6吋(15厘米)的距離。...
  • Page 72 警告 • 勒頸窒息風險。產品包含一條長電線,如果使用不當,可能會導致勒頸窒息。 • 受傷風險。不要拿著電源線搖擺充電器。 • 觸電風險。使用不兼容的零件會有觸電的危險。請使用充電器附帶的USB牆式轉接器。 • 火災和爆炸風險。不要在容易爆炸或富氧的環境裡使用。 • 吞食風險。如果磁鐵從充電器分離,請不要把它放在鼻子和嘴裡。被吞下的磁鐵會黏著腸子,造成嚴 重受傷或死亡。如吞入或吸入磁鐵,須立即求醫。 • 過熱風險。 不適當使用USB牆式適配器,可能會導致充電器過熱。請只使用EN60950認可,輸出 5 VDC、最少500毫安的設備,如帶有充電器的USB牆式適配器。 • 請僅依據所描述用途使用充電器的USB端口。 • 請不要單獨將牆式適配器插入電源插座。這可能導致觸電。 • 請僅使用說明書提到的設備為系統充電。使用其他設備可能會導致系統損壞。 • 請不要把充電系統的任何部分墜落在堅硬的表面,這可能會損壞您的系統,並可能導致破碎分裂成小 和/或尖銳碎片。...
  • Page 73 保養 正確的使用方法有助延長電池的壽命。 電池提示 • 在使用前,定期替電池充電。 • 在50°F (10°C)至104°F (40°C)的溫度下為電池充電。 • 如果充電器沒有插電,不要放入電池,否則電池會被消耗。 • 如果您準備幾天之內不使用助聽器,請把電池取出。 • 電池應可維持大約一年,到時可以由你的聽覺護理專業人員輕易進行更換。 清潔 • 按照需要而作出清潔。 • 使用柔軟的乾紙巾抺去任何碎屑。 • 助聽器附帶的軟刷可以用來清潔充電器上的接觸點。 • 不要對充電器進行消毒或滅菌。 • 不要用酒精、溶劑或任何其他液體來擦拭。 頭髮定型劑或化妝品可對助聽器和/或電池蓋造成損壞。建議在使用這些產品之前,取出您的助聽器。 請必須在充電前,確保助聽器和充電器均乾燥及清潔。...
  • Page 74 故障處理 充電器指示燈問題 問題 建議處理方法 沒有亮燈 助聽器沒有被正確地放入充電 拿出助聽器,正確地放回。 器,或者充電器沒有通電。 確認USB線是否正確地連接到USB牆式轉接 器。 把USB牆式轉接器與另一USB設備連接,確認 它運作正常。 一盞或兩盞紅燈 充不到電。 確認助聽器電池為ZPower充電池。 兩盞閃動紅燈 溫度超出範圍。充電暫停,直 把充電器放到50°F (10°C)至104°F (40°C)的環境 到溫度回到適當範圍之內。 中。 如果問題持續,請諮詢你的聽覺護理專業人員。...
  • Page 75 儲存溫度 ................................. 14°F (-10°C) a 122°F (50°C) 濕度 ........................................20% 至75% 防水保護 ......................................IPX0 (普通) 最低氣壓 ............................................11 kPa USB牆式轉接器輸入電壓 ................................. 100-240V AC USB牆式轉接器輸出電壓 ..................................5V DC USB牆式轉接器輸出電流 ..................................<=1.0A USB牆式轉接器 ..........................ZPower提供CB所認證的牆式適配器 防止觸電保護 ......................................clase II 欲知助聽器兼容性信息,請訪問www.zpowerhearing.com。 兼容性資料 ZPower的有限責任公司特此聲明,本產品符合醫療器械93/42 / EEC指令的要求。符合性聲明的全文可向製造商查詢、 或在本操作手冊的封底找到當地的代理地址,並作出查詢。...
  • Page 76 Exklusive Garantie Die exklusive Garantie von ZPower ist unter www.zpowerbattery.com erhältlich. Sie können auch eine Kopie der ZPower’s Limited Warranty von Ihrem Hörgeräteakustiker erhalten. Bestimmungsgemäße Verwendung Das ZPower Rechargeable System ist dazu bestimmt, Ihre Hörgeräte mit ZPower-Silber-Zink-Akkus zu verwenden. Ihre Hörgeräte sind hierzu speziell zu wiederaufladbaren Geräten umgerüstet.
  • Page 77 Erklärung von Symbolen Innerhalb der Europäischen Union fällt das besagte Gerät unter die WEEE-Richtlinie 2012/19/EU und RoHS-Richtlinie 2011/65/EC. Für die Geräteentsorgung bringen Sie das Gerät bitte zu Ihrer lokalen Sammelstelle oder einem entsprechenden Recyclingcenter. Dieses Gerät erfüllt die FCC-Bestimmung, Teil 15. Die Inbetriebnahme unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss Störungen akzeptieren, auch wenn sie unerwünschte Auswirkungen auf den Betrieb haben.
  • Page 78 Erklärung von Symbolen Gibt die Chargennummer des Herstellers zur Identifizierung der Charge oder des Lots an. Gibt die Temperaturgrenzen an, denen das medizinische Gerät gefahrlos ausgesetzt werden kann: -10–50 °C (14–122 °F) Gibt den Luftfeuchtigkeitsbereich an, dem das medizinische Gerät gefahrlos ausgesetzt werden kann: 20–75 % Gibt den Luftdruckbereich an, dem das medizinische Gerät gefahrlos ausgesetzt werden kann: mindestens 11 kPa Zeigt an, dass das medizinische Gerät vor Feuchtigkeit zu schützen ist.
  • Page 79 Diese Bedienungsanleitung gilt für: Das ZPower Rechargeable System inklusive Batterieklappenmodul (ZBDM-01) Ladegerät (ZC-B01) & Netzteil Silber-Zink-Akkus Allgemeine Handhabung Für die Inbetriebnahme stecken Sie das Stromversorgungskabel bitte in den USB-Adapter und anschließend in die Steckdose. Beim Erstanschluss werden beide Lämpchen auf dem Ladegerät kurz grün aufleuchten.
  • Page 80 Warnhinweise Dieses Ladegerät ist dazu bestimmt, Hörgeräte mit dem wiederaufladbaren ZPower-Akkusystem aufzuladen. Nutzen Sie sie ausschließlich mit dem wiederaufladbaren ZPower-Akkusystem. Dieses Produkt hat keinen Netzschalter. Sobald Sie das Stromversorgungskabel anstecken, wird es eingeschaltet. Das USB-Netzteil entspricht bezüglich Netzspannung und Steckertyp den Voraussetzungen Ihrer Region.
  • Page 81 ACHTUNG • Magnetfeld. Das Ladegerät beinhaltet Magnete und sollte daher mindestens 15 cm von Herzschrittmachern entfernt sein. • Gefahr der Strangulation. Beinhaltet ein langes Stromversorgungskabel, das bei unsachgemäßer Verwendung eine Strangulation verursachen könnte. • Verletzungsgefahr. Halten Sie das Stromversorgungskabel nicht und schwingen Sie das Ladegerät nicht. •...
  • Page 82 Pflege Eine sachgemäße Nutzung wird die Akku-Lebenszeit verlängern. Batterie-Tipps • Laden Sie die Akkus vor Verwendung regelmäßig auf. • Laden Sie die Akkus bei Temperaturen zwischen 10 °C und 40 °C auf. • Legen Sie die Akkus nicht in das Ladegerät, wenn es nicht angeschlossen ist. Andernfalls werden die Akkus entleert. •...
  • Page 83: Störungssuche

    USB-Adapters, indem Sie ein anderes Gerät verbinden. Ein oder beide Lämpchen Akkus laden nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien Ihrer leuchten rot. Hörgeräte wiederaufladbare ZPower-Akkus sind. Beide Lämpchen blinken rot. Außerhalb des Bringen Sie das Ladegerät in ein Umfeld mit Temperaturbereiches.
  • Page 84: Technische Daten

    Für Hörgeräte-Kompatibilität siehe www.zpowerhearing.com. Konformitätsinformationen Hiermit erklärt ZPower LLC, dass dieses Produkt die Anforderungen der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EEC erfüllt. Der vollständige Text der Konformitätserklärung kann vom Hersteller oder dessen örtlichem Vertreter, dessen Anschrift auf der Rückseite dieser Anleitung zu finden ist, bezogen werden.
  • Page 85 有限保修 ZPower的独家有限保修条款可以从www.zpowerhearing.com网站获取。同时,您也可以向助听器供货商获取ZPower的 独家有限保修条款的副本。 使用目的 ZPower充电系统的用途是将您的助听器转换为充电式助听器,与ZPower银锌电池兼容。 兼容性 ZPower可充电系统适用于多种型号,每种设计适用于特定的助听器型号。获取完整的相容型号列表,请访问 www.zpowerhearing.com。 符号说明 符号 说明 务必仔细阅读本《用户手册》。 表明产品型号。 表明包装内容。 手册指出了可能会导致严重、中度或轻度损伤或有可能会损坏您的系统的情况。 应该如何正确使用您的设备,以及如何避免损坏您系统的建议和提示。 使用CE标志,ZPower确认此系统和它的个体组件满足以下条件: 医疗器械指令93/42/EEC、RoHS指令 2002/95/EC、WEEE指令 2012/19/EU和电池指令2006/66/EC。CE标志后的数字是针对上述指令提供 了咨询意见的认证机构代码。...
  • Page 86 符号说明 在欧盟国家,带标记装置必须符合WEEE指令2012/19/EU和RoHS指令2011/65/EC。如需处置本装 置,请将其置于您当地的回收点或此类设备的回收中心。 带标记装置符合FCC第15条款部分规定。必须在以下两种条件下才能操作装置:(1) 本装置不会引起有 害干扰,并且(2) 本装置必须能抵抗任何干扰,包括会影响运行的干扰。本设备已经根据FCC第15条 款部分的规定进行测试,并且符合B类数字装置的限值。这些限值经专门设计,以便在家中安装时提 供合理保护,避免有害干扰影响。本设备会产生射频能量,若未能按照说明书安装和使用,则可能会 对无线电通信产生有害干扰。 我们无法保证特定安装中不会存在干扰。如果本设备对无线电或电视接收产生有害干扰(这种干扰可 以通过开关设备进行控制),我们建议用户尝试通过以下一项或多项措施来消除干扰: • 重新定向或重新安置接受天线 • 增大设备与接收器之间的距离 • 将设备插入不同于接收器电路的插座 • 寻求经销商或富有经验的无线电/视频设备技术人员的说明 表明医疗设备制造商,定义为欧盟指令93/42/EEC。 表明制造商产品编号,以确定医疗设备。...
  • Page 87 符号说明 表明制造商的批量代码,以便批次或批号可以被识别。 表明医疗设备可以安全暴露的温度限制:14-122°F (-10-50°C)。 表明医疗器械可以安全暴露的湿度范围:20-75%。 表明医疗设备可以安全暴露的大气压力范围:最低11千帕。 表明医疗设备需要防水保护。 表明系统中包含两块银锌电池。 表明系统中包含两个电池盖模块。 表明系统中包含一个充电器。 表明系统中包含一个电源适配器。...
  • Page 88 此用户指南适用于: ZPower 充电系统包括 电池舱门(ZBDM-01) 充电器(ZC-B01)& 电源适配器 银锌充电电池 如何使用您的系统 首先,将电源线插入USB壁挂式适配器及电源插座。刚插入后,所有充电器指示灯都将暂时变为绿色。 为您的助听器充电 将您的助听器放在充电器上 用软管轻轻托住您的助听器,并且将其放进充电槽中。 两个拱形结构与电源线应该面向充电器的同一 侧,如图所示。正确连接您的助听器之后,两个指示灯都将开始闪烁绿色。 等待3-4 小时 绿色指示灯闪烁,即表示您的助听器正在充电。 当指示灯停止闪烁并转为常亮绿色时,即表示您的助 听器充电完毕。 拔出并佩戴您的助听器 您也可以在充电完毕之前将您的助听器从充电器中拔出,但助听器使用持续时间将不如完全充电那么 久。在不使用助听器时,建议您将助听器保持在充电器上,这样做将不会导致过量充电。 请确保您的助听器在操作温度范围内进行充电:50-104°F (10-40°C)。...
  • Page 89 重要使用说明: 本助听系统充电器是专门为ZPower充电系统配制的,仅能使用于ZPower充电电池。本产品不具备任何电 源开关。接通电源后, 即呈开启状态,墙式USB适配器符合您所在地区的输入电压和连接类型的要求。 注意: • 本充电器仅限室内使用 • 请勿将您的装置置于极端温度或高湿度条件下 • 请勿置于直射阳光下 • 请勿浸水 • 请勿将此装置置于微波炉中 听力护理行业人员应将可充电电池盖模块安装到合适型号的助听器上。试图在不兼容的助听器上安装电池 盖,可能会导致小和/或尖锐的碎片。只能在兼容的助听器型号上安装电池盖。获得兼容型号列表,请访 问www.zpowerhearing.com。 警告 • 窒息危险。小部件存在窒息危险。保持助听器、电池和配件远离儿童和宠物。如果系统的任何一部分 被吞食,请立即就医。 • 绊倒危险。保持长电源线远离走道,因为存在绊倒危险。 • 磁场。充电器包含磁铁,并应与起搏器保持至少6英寸(15厘米)的距离。...
  • Page 90 警告 • 勒颈危险。包含一条长电源线,如果使用不当,则将会有勒颈的风险。 • 损伤风险。请勿碰触电源线,并且请勿摇摆充电器。 • 电击危险。不兼容部件将存在电击危险。 • 请使用充电器配套的USB壁挂式适配器。 • 火灾和爆炸危险。请勿在爆炸性或富氧环境下使用。 • 吞食危险。如将磁铁从充电器拆除,请勿放进鼻子或嘴巴。吞入磁铁将会黏住肠道,从而导致严重的 损伤,甚至死亡。如果吞入或吸入磁铁,请立即就医。 • 过热危险。使用不当USB适配器可能造成充电器过热。仅使用具有5伏直流电压,最小500毫安的 EN60950认证设备,如带有充电器的USB适配器。 • 仅将充电器的USB端口用于所述目的。 • 不要将墙式适配器单独插入电源插座。这可能会导致触电。 • 仅使用此说明中描述的设备为系统充电。使用其他设备可能会导致您的系统损坏。 • 不要把充电系统的任何部分掉落在坚硬表面上,这可能会损坏您的系统,可能会导致破裂成小和/或尖 锐的碎片。...
  • Page 91 维护保养 合理使用将能够延长电池寿命。 电池贴士 • 请在损耗之前定期对电池充电。 • 请在50°F (10°C)和104°F (40°C)的温度条件下对电池充电。 • 充电器不插电时,请勿将电池装入充电器,这将损坏电池。 • 如果您打算数日不使用助听器,请拆除电池。 • 您的电池寿命约为一年,并可由您的助听专业人员轻易更换。 清洁说明 • 根据需要进行清洁。 • 使用干燥、柔软手巾擦掉所有灰尘。 • 助听器所包含的软刷也可用于清洁充电器上的杂质。 • 请勿对充电器进行消毒。 • 请勿使用外用酒精、溶剂或任何其他液体进行清洁。 您的助听器和/或电池门可能被发胶或化妆品损坏。在使用这些产品之前, 建议将您的助听器从耳朵上移除。 确保助听器和充电器在充电前干燥和清洁。...
  • Page 92 故障排除 充电器指示灯 问题 建议措施 指示灯不亮 助听器未正确插入充电器,或充 拔掉助听器,并改变方向再插上。 电器未接通电源。 检查USB线是否已经正确连接到USB壁挂式适 配器。 插入其他USB装置,以检查USB壁挂式适配器 是否正常工作。 一个或两个指 电池无法充电。 检查助听器电池是否为ZPower充电电池。 示灯都转为常 亮红色 两个指示灯均 温度超出范围之外。在温度恢复 将充电器移至50°F (10°C)到104°F (40°C)的温 转为闪烁红色 到正常范围之前,将停止充电。 度环境下。 如果仍有未能解决的问题,请咨询您的助听护理专家。...
  • Page 93 工作温度 ..............................50°F (10°C) 到 104°F (40°C) 储存温度 ..............................14°F (-10°C) 到 122°F (50°C) 湿度 ......................................20%到75% 防水性 ....................................IPX0(普通) 最小气压 .......................................... 11 kPa USB壁挂式适配器输入电压 ............................100-240V AC USB壁挂式适配器输出电压 ..............................5V DC USB壁挂式适配器输出电流 ..............................<=1.0A USB壁挂式适配器 ........................... ZPower提供CB认证墙式适配器 电击防护 ....................................... Class II 欲知助听器兼容性信息,请访问www.zpowerhearing.com。 法规信息 ZPower有限责任公司特此声明,本产品符合医疗器械指令93/42/EEC的要求。符合声明全文可以从制造商 或当地代理获得,其地址可以在此说明的封底找到。...
  • Page 94: Ograniczona Gwarancja

    Zestaw Ładowania ZPower przekształca zwykły aparat słuchowy, w aprat słuchowy z opcją doładowywania. Kompatybilny jest z akumulatorami srebrowo - cynkowymi. Kompatybilność Zestaw Ładowania ZPower jest dostępny w wielu modelach, z których każdy przeznaczony jest do określonej serii aparatów słuchowych. Pełną listę kompatybilnych modeli można znaleźć pod adresem: www.zpowerhearing.com. Objaśnienie symboli Symbol Objaśnienie...
  • Page 95 Objaśnienie symboli W Unii Europejskiej niniejsze urządzenie jest objęte dyrektywą WEEE 2012/19/UE oraz dyrektywą RoHS 2011/65/ UE. Urządzenie należy zutylizować, oddając je do lokalnego punktu zbiórki lub centrum recyklingu dla tego typu urządzeń. Urządzenie jest zgodne z sekcją 15 przepisów FCC. Użytkowanie wymaga spełnienia następujących dwóch warunków: (1) urządzenie nie może powodować...
  • Page 96 Objaśnienie symboli Wskazuje numer partii producenta, dzięki czemu można zidentyfikować partię lub serię towaru. Wyznacza zakres temperatur, na jakich działanie urządzenie medyczne może być bezpiecznie wystawione: 14-122°F (-10-50°C) Wskazuje zakres wilgotności powietrza, na jakiej działanie urządzenie medyczne może być bezpiecznie wystawione: 20-75% Wskazuje zakres ciśnienia atmosferycznego, na jakiego działanie urządzenie medyczne może być...
  • Page 97 Niniejsza instrukcja użytkownika obowiązuje dla: Zestawu Ładowania ZPower, włącznie z Modułem komory baterii (ZBDM-01) Ładowarką (ZC-B01) oraz zasilaczem sieciowym Akumulatorami srebrowo-cynkowymi Jak korzystać z zestawu Aby rozpocząć, podłącz przewód zasilający do adaptera ściennego z USB oraz do gniazdka elektrycznego. Kiedy zestaw jest po raz pierwszy podłączony, obie diody ładowarki zmienią...
  • Page 98 Niniejsza ładowarka przeznaczona jest do ładowania aparatu słuchowego z zestawem do ładowania ZPower. Używać wyłącznie z akumulatorami ZPower. Ten produkt nie posiada przycisku zasilania. Włącza się on po podłączeniu przewodu zasilania. Adapter ścienny z USB jest zgodny z wymogami Państwa regionu w kwestii napięcia elektrycznego i typu wtyczki.
  • Page 99 OSTRZEZENIE • Ryzyko uduszenia. Zawiera długi przewód zasilający, który może spowodować uduszenie, jeżeli zostanie on użyty w niewłaściwy sposób. • Ryzyko odniesienia obrażeń. Nie należy trzymać przewodu zasilania i obracać ładowarką w powietrzu. • Wstrząs elektryczny. Ryzyko porażenia prądem w przypadku, gdy części nie są kompatybilne. Należy użyć adaptera ściennego z USB dostarczonego wraz z ładowarką.
  • Page 100 Konserwacja Właściwe stosowanie przyczyni się do wydłużenia żywotności akumulatora. Porady dotyczące akumulatora • Należy regularnie ładować akumulatory przed ich założeniem. • Należy ładować akumulatory w temperaturze od 50°F (10°C) do 104°F (40°C). • Nie należy umieszczać akumulatorów w ładowarce, jeśli ładowarka jest odłączona; spowoduje to wyczerpanie akumulatorów.
  • Page 101: Rozwiązywanie Problemów

    USB. Jedna lub obie diody Bateria się nie ładuje. Upewnij się, że bateria aparatu słuchowego to świecą się na czerwono akumulator ZPower. Obie diody migają na Temperatura jest za wysoka Upewnij się, że ładowarka znajduje się w środowisku czerwono lub za niska.
  • Page 102: Dane Techniczne

    Odwiedź www.zpowerhearing.com, aby sprawdzić kompatybilność aparatówość słuchowychwych. Deklaracja zgodności Firma ZPower LLC oświadcza, że niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy 93/42/EEC dotyczącej urządzeń medycznych. Pełen tekst Deklaracji zgodności można uzyskać od producenta lub lokalnego przedstawiciela, którego adres można znaleźć na tylnej okładce niniejszej instrukcji.
  • Page 103 Ограниченная гарантия С условиями эксклюзивной ограниченной гарантии ZPower можно ознакомиться по адресу www.zpowerhearing.com. Вы также можете запросить копию ограниченной гарантии ZPower у компании, предоставляющей услуги для слабослышащих. Использование по назначению Использование аккумуляторной системы ZPower по назначению— преобразование ваших слуховых аппаратов в перезаряжаемые...
  • Page 104 Значение символов На территории Европейского союза данная маркировка указывает на то, что устройство отвечает требованиям директивы ЕС 2012/19/ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) и директивы 2011/65/EC (RoHS) по ограничению использования опасных веществ. Утилизируйте данное устройство, передав его в местную организацию, отвечающую за сбор и утилизацию такого оборудования. Данная...
  • Page 105 Значение символов Обозначает код партии производителя, позволяющий идентифицировать партию или серию. Обозначает пределы температуры безопасной работы медицинского устройства: 14–122 °F (-10–50 °C). Обозначает диапазон влажности, в котором возможна безопасная работа медицинского устройства: 20–75%. Обозначает диапазон атмосферного давления, в котором возможна безопасная работа медицинского устройства: минимум...
  • Page 106 Данное руководство пользователя действительно для аккумуляторной системы ZPower, включая: Модуль крышки батарейного отсека (ZBDM-01) Зарядное устройство (ZC-B01) и адаптер переменного тока Серебряно-цинковые аккумуляторы Эксплуатация вашей системы Для начала необходимо подключить кабель питания к сетевому USB-адаптеру и сетевой розетке. При первом включении...
  • Page 107 Данное зарядное устройство предназначено для зарядки слуховых устройств с аккумуляторной системой ZPower. Используйте только аккумуляторы ZPower. Данное устройство не имеет выключателя. Оно включается при подключении кабеля питания. Сетевой USB-адаптер будет соответствовать требованиям вашего региона, предъявляемым к входному напряжению и типу...
  • Page 108 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Риск удушения. Устройство имеет длинный сетевой кабель, который может стать причиной удушения при неправильном использовании. • Риск повреждения. Обращайтесь с кабелем осторожно: не делайте резких движений и не размахивайте устройством. • Удар током. Риск удара электрическим током при использовании несовместимых компонентов. Используйте сетевой USB- адаптер, поставляемый...
  • Page 109 Tехническое обслуживание Надлежащее использование поможет продлить срок службы вашего аккумулятора. Советы по эксплуатации аккумулятора • Регулярно заряжайте аккумуляторы перед использованием. • Заряжайте аккумуляторы при температуре от 50°F (10°C) до 104°F (40°C). • Не помещайте аккумуляторы в зарядное устройство, если оно отключено от сети, так как это приведет к их разрядке. •...
  • Page 110 адаптера, подключив к нему другое USB- устройство. Один или оба индикатора горят Аккумулятор не заряжается. Убедитесь, что в устройстве установлен красным постоянно аккумулятор ZPower. Оба индикатора мигают красным Недопустимое значение Поместите зарядное устройство в среду с цветом температуры. Зарядка температурой воздуха в диапазоне от 50°F приостанавливается, пока...
  • Page 111: Технические Данные

    Подробнее о совместимости со слуховыми аппаратами читайте на www.zpowerhearing.com. Информация о соответствии Настоящим компания ZPower LLC заявляет, что данный продукт соответствует требованиям директивы 93/42/EEC по медицинскому оборудованию. Полный текст декларации соответствия можно получить у изготовителя или местного представителя, адрес которого...
  • Page 112 Tanácsok és tippek a készüléke helyes használatához és arról, hogyan lehet elkerülni a rendszerében való károkozást. A CE jellel a ZPower igazolja, hogy ez a rendszer és annak minden eleme megfelel a 93/42/EGK orvostechnikai irányelvnek, a 2002/95/EK RoHS irányelvnek, a 2012/19/EU WEEE irányelvnek és az akkumulátorokat érintő 2006/66/ EK irányelvnek.
  • Page 113 Jelmagyarázat Az Európai Unión belül a jelölt készülékre a 2012/19/EU WEE irányelv és a 2011/65/EK RoHS irányelv vonatkozik. Az elektronikai eszközből származó hulladékot a helyi rendelkezéseknek megfelelően kell kezelni. A jelölt eszköz eleget tesz az FCC szabályok 15. részének. A működtetés a következő két feltétel mellett történhet: (1) A készülék nem okozhat ártalmas interferenciát, és (2) ennek a készüléknek fogadnia kell bármilyen beérkező...
  • Page 114 Jelmagyarázat A gyártó tételkódját jelzi, hogy a gyártási egység vagy a tétel azonosítható legyen Azokat a hőmérsékleti határértékeket jelzi, amelyeknek az eszköz biztonságosan kitehető: 14-122°F (-10-50°C) Azt a nedvességtartományt jelzi, amelynek az eszköz biztonságosan kitehető: 20-75% Azt a légnyomás-tartományt jelzi, amelynek az eszköz biztonságosan kitehető: minimum 11kPa Azt jelzi, hogy az eszközt védeni kell a nedvesség ellen.
  • Page 115 A felhasználói útmutató érvényessége a ZPower újratölthető rendszerre vonatkozóan, amely az alábbiakat tartalmazza: Egy elemajtó modult (ZBDM-01) Egy töltőt (ZC-B01) egy váltóáramú adapterrel Ezüst-cink újratölthető elemet Hogyan kell használni a rendszert Először dugja a tápkábelt az USB fali adapterbe és egy konnektorba. Az első csatlakoztatáskor a töltő mindkét lámpája rövid ideig zöldre vált.
  • Page 116: Fontos Tudnivalók

    Fontos tudnivalók Ez a töltő a hallókészülék a ZPower újratölthető rendszerrel való töltésére lett tervezve. Csak ZPower újratölthető elemekkel használja. Ennek a terméknek nincs áramkapcsolója. Rögtön bekapcsol, ahogy bedugja a tápkábelt. Az USB fali adapter az Ön régiójában érvényes tápfeszültség és összeköttetés típus követelményeinek felel meg.
  • Page 117 FIGYELMEZTETÉS • Mágneses mező. A töltő mágneseket tartalmaz, és a szívritmus-szabályozóktól legalább 6 hüvelyk (15cm) távolságra tartandó. • Fojtásveszély. Hosszú tápkábelt tartalmaz, ami helytelen használat esetén fojtást okozhat. • Sérülésveszély. Ne lengesse a töltőt a tápkábellel. • Áramütés. Áramütés veszélye állhat fent, amennyiben nem a megfelelő töltővel használja. Használja a töltővel kapott USB fali adaptert.
  • Page 118 Karbantartás A helyes használat segít meghosszabbítani az elem élettartamát. Elemekre vonatkozó tippek • Használat előtt töltse fel az elemeket rendszeresen. • Az elemeket 50°F (10°C) és 104°F (40°C) közötti hőmérsékleten töltse. • Ne tegye az elemeket a töltőbe, ha az nincs bedugva a konnektorba, mert ez lemeríti azokat. •...
  • Page 119: Hibaelhárítási Útmutató

    USB fali adapterhez. Ellenőrizze egy másik eszközt bedugva, hogy az USB fali adapter működik. Az egyik vagy mindkét Az elem nem tölt. Ellenőrizze, hogy a hallókészülék eleme ZPower lámpa folyamatosan újratölthető elem-e. piros Mindkét lámpa pirosan A hőmérséklet a tartományon Helyezze a töltőt 50°F (10°C) és 104°F (40°C)
  • Page 120: Műszaki Adatok

    Lásd a www.zpowerhearing.com oldalt a hallókészülék megfelelőségével kapcsolatosan. Megfelelőségi tanúsítvány A ZPower LLC ezennel kijelenti, hogy ez a termék teljesíti a 93/42/EGK orvostechnikai irányelv követelményeit. A Megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege beszerezhető a gyártótól vagy annak helyi képviselőjétől, akinek a címe ezen...
  • Page 121 Du finner ZPowers eksklusive begrensede garanti på www.zpowerhearing.com. Du kan også få en kopi av ZPowers begrensede garanti fra din audiograf. Bruksområde ZPower Rechargeable System er utviklet for å konvertere dine høreapparater til oppladbare høreapparater som er kompatible med ZPower sølv-sink oppladbare batterier. Kompatibilitet ZPower Rechargeable System er tilgjengelig i ulike modeller som er utviklet for forskjellige, respektive høreapparatmodeller.
  • Page 122 Symbolbeskrivelser Innenfor Den europeiske union dekkes den CE-merkede enheten av WEEE-direktiv 2012/19/EU og RoHS-direktiv 2011/65/EF. Vennligst avhend enheten via egnede, lokale innsamlingssteder eller gjenvinningsstasjoner. Apparatet med dette merket er i samsvar med FCC-regler del 15. Apparatets drift er gjenstand for følgende: (1) Apparatet kan ikke medføre skadelige forstyrrelser og (2) apparatet må...
  • Page 123 Symbolbeskrivelser Indikerer produsentens batch-kode slik at det er mulig å identifisere aktuelle batch- og partinummer. Indikerer temperaturforhold som det medisinske apparatet kan utsettes for: -10-50°C Indikerer luftfuktighetsforhold som det medisinske apparatet kan utsettes for: 20-75 % Indikerer hvor mye atmosfærisk trykk det medisinske apparatet kan utsettes for: minimum 11 kPa Betyr at det medisinske apparatet må...
  • Page 124 Denne brukerveiledningen gjelder for ZPower Rechargeable System, inkludert Batteridørmodul (ZBDM-01) Lader (ZC-B01) og AC-adapter Sølv-sink oppladbare batterier Hvordan bruke systemet For å sette i gang, koble strømkabelen i en stikkontakt via USB-veggadapteret. Begge ladelys lyser grønt i kort tid etter at laderen er koblet til.
  • Page 125 Viktige instrukser Denne laderen er tiltenkt for lading av høreapparater tilknyttet ZPower Rechargeable System. Du må kun bruke ZPower- oppladbare batterier. Produktet har ingen av/på-knapp. Det skrus på med en gang du kobler til strømkabelen. USB- veggadapteret skal være egnet for dine lokale krav til spenningsinntak og koblingstype.
  • Page 126 ADVARSEL • Magnetfelt. Laderen inneholder magneter og bør derfor holdes på minst 15 cm avstand fra pacemakere. • Kvelerisiko. Inkluderer en lang strømledning som kan medføre kvelerisiko dersom apparatet brukes feil. • Skaderisiko. Ikke sving laderen etter strømkabelen. • Risiko for støt. Risiko for elektrisk støt ved bruk av deler som ikke er kompatible med hverandre. Bruk medfølgende USB-veggadapter med laderen.
  • Page 127 Vedlikehold Med riktig bruk sikrer man optimal levetid av batterier. Råd for bruk av batteri • Lad batterier jevnlig før bruk. • Lad batterier i temperaturer mellom 10°C og 40°C. • Ikke plasser batterier i en lader som ikke er koblet til. Dette tapper batteriene. •...
  • Page 128 En eller begge lyser Batteriet vil ikke lade Sjekk at batteriet i høreapparatet er av typen ZPower oppladbart batteri. Begge lys blinker rødt Altfor høy/lav temperatur. Flytt laderen til et miljø hvor temperaturforholdet ligger mellom 10°C og 40°C.
  • Page 129: Teknisk Informasjon

    Du finner informasjon om kompatibiliteten til høreapparatet på www.zpowerhearing.com. Etterlevelse ZPower LLC erklærer herved at dette produktet samsvarer med direktiv 93/42/EØF om medisinsk utstyr. Samsvarserklæringen kan anskaffes i sin helhet fra produsenten eller en lokal representant derav. Adressen indikeres bakerst på omslaget til denne håndboken.
  • Page 130 ZPower. Compatibilitate Sistemul reîncărcabil ZPower este disponibil în mai multe modele, fiecare conceput pentru un anumit tip de aparate auditive. Pentru o listă completă a modelelor compatibile, vă rugăm să vizitați www.zpowerhearing.com. Explicații cu Privire la Modelele Folosite Simbol Explicație...
  • Page 131 Explicații cu Privire la Modelele Folosite În interiorul Uniunii Europene, dispozitivul marcat este reglementat de Directiva DEEE 2012/19/UE, respectiv de Directiva RoHS 2011/65/CE. Vă rugăm să eliminați acest dispozitiv ducându-l la punctul dvs. local de colectare sau la centrul de reciclare pentru astfel de echipamente. Acest dispozitiv este conform prevederilor din Partea 15 a Regulamentului FCC.
  • Page 132 Explicații cu Privire la Modelele Folosite Indică codul de lot al producătorului, astfel încât seria sau lotul să poată fi identificat(ă). Indică limitele de temperatură la care dispozitivul medical poate fi expus în condiții de siguranță: 14-122°F (-10-50°C) Indică intervalul de umiditate la care dispozitivul medical poate fi expus în condiții de siguranță: 20-75% Indică...
  • Page 133 Acest Ghid al Utilizatorului este Valabil Pentru Sistemul reîncărcabil ZPower, care include Modul de ușă de baterie (ZBDM-01) Încărcător (ZC-B01) și adaptor c.a. Baterii reîncărcabile argint-zinc Cum se Folosește Sistemul Pentru început, conectați cablul de alimentare în adaptorul de priză cu USB și pe acesta la o priză de alimentare. Atunci când este conectat pentru prima dată, ambele lumini ale încărcătorului vor avea, pentru un interval scurt de timp,...
  • Page 134 Acest încărcător este destinat încărcării aparatelor auditive cu ajutorul sistemului reîncărcabil ZPower. A se utiliza numai cu baterii reîncărcabile ZPower. Acest produs nu are un comutator de alimentare. Este activat odată ce conectați cablul de alimentare. Adaptorul de priza USB se va conforma automat cu cerința de tensiune de intrare și tipul de conexiune corespunzătoare regiunii dumneavoastră.
  • Page 135 AVERTISMENT • Câmp magnetic. Încărcătorul conține magneți și ar trebui să fie păstrat la cel puțin 6 inci (15 cm) de stimulatoarele cardiace. • Pericol de strangulare. Conține un cablu lung de alimentare, care ar putea provoca strangularea dacă este utilizat necorespunzător.
  • Page 136 Întreținere Utilizarea corectă va contribui la prelungirea duratei de viață a bateriei. Sfaturi cu privire la baterie • Încărcați bateriile în mod regulat înainte de a le folosi. • Încărcați bateriile la temperaturi cuprinse între 50°F (10°C) și 104°F (40°C). •...
  • Page 137 Una sau ambele lumini Bateria nu se încarcă. Verificați dacă bateria aparatului auditiv este o sunt de culoare roșie baterie reîncărcabilă ZPower Ambele lumini sunt Temperatura este în afara intervalului. Mutați încărcătorul într-un mediu cu o de culoare roșie și se Încărcarea va fi reluată...
  • Page 138: Specificații Tehnice

    Informații cu Privire la Conformitate Prin prezenta, ZPower LLC declară că acest produs îndeplinește cerințele Directivei privind dispozitivele medicale 93/42/ CEE. Textul integral al Declarației de conformitate poate fi obținut de la producător sau de la reprezentantul local a cărui...
  • Page 139 ZPower Şarj Edilebilir Sistemin kullanım amacı, işitme cihazlarınızı ZPower gümüş-çinko şarj edilebilir pillerle uyumlu şarj edilebilir işitme cihazlarına dönüştürmektir. Uyumluluk ZPower Şarj Edilebilir Sistem, her biri spesifik bir işitme cihazı modelleri seti için tasarlanmış birçok modelde mevcuttur. Uyumlu modellerin tam listesi için lütfen www.zpowerhearing.com adresini ziyaret edin. Sembollerin Açıklaması...
  • Page 140 Sembollerin Açıklaması Avrupa Birliği sınırları içerisinde, işaretli cihazlar, 2012/19/EU sayılı WEEE Direktifi ve 2011/65/EC sayılı RoHS Direktifi kapsamındadır. Bu cihazı lütfen bölgenizde yer alan toplama noktasına veya bu tür ekipmanla ilgili geri dönüşüm merkezine götürerek elden çıkarın. İşaretli cihaz FCC Kurallarının 15. bölümüne uygundur. İşlem, aşağıdaki iki koşula tabidir: (1) Bu cihaz, zararlı...
  • Page 141 Sembollerin Açıklaması Parti veya lot belirlenebilsin diye üreticinin parti kodunu gösterir. Tıbbi cihazın güvenli şekilde maruz kalabileceği sıcaklık limitlerini gösterir: 14-122°F (-10-50°C) Tıbbi cihazın güvenli şekilde maruz kalabileceği nem aralığını gösterir: %20-%75 Tıbbi cihazın güvenli şekilde maruz kalabileceği atmosfer basıncı aralığını gösterir: minimum 11kPa Tıbbi cihazın rutubetten korunması...
  • Page 142 Bu Kullanma Kılavuzu Aşağıdakiler İçin Geçerlidir: Aşağıdakileri de içeren ZPower Şarj Edilebilir Sistem Pil Kapağı Modülü (ZBDM-01) Şarj Cihazı (ZC-B01) ve AC Adaptör Gümüş Çinko Şarj Edilebilir Piller Sisteminizin Kullanılması Başlamak için elektrik kablosunu USB girişli adaptöre ve adaptörü de bir elektrik prizine takın. İlk takıldığında her iki şarj cihazı...
  • Page 143 Önemli Talimatlar Bu şarj cihazı, ZPower Şarj Edilebilir Sisteme sahip işitme cihazlarının şarj edilmesi için tasarlanmıştır. Sadece ZPower şarj edilebilir pillerle birlikte kullanın. Bu üründe bir şalter anahtarı yer almamaktadır. Elektrik kablosuna taktığınızda açılır. USB Girişli Adaptör, bölgenizdeki voltaj girişi ve bağlantı türü gerekliliğine uyacaktır.
  • Page 144 UYARI • Manyetik alan. Şarj cihazı mıknatıslar ihtiva eder ve kalp pillerinin en az 15 cm (6 inç) uzağında tutulmalıdır. • Düğümlenmeyle boğulma tehlikesi. Uygun olmayan şekilde kullanıldığında, düğümlenerek boğulmaya neden olabilen uzun bir elektrik kablosu içerir. • Yaralanma tehlikesi. Güç kablosunu tutmayın ve şarj cihazını sallamayın. •...
  • Page 145 Bakım Uygun kullanım, pilinizin kullanım ömrünün artmasına yardımcı olacaktır. Pille İlgili İpuçları • İşitme cihazlarınızı takmadan önce pilleri düzenli olarak şarj edin. • Pilleri 50°F (10°C) ve 104°F (40°C) arasındaki sıcaklıklarda şarj edin. • Şarj cihazı fişe takılı değilse pilleri şarj cihazına yerleştirmeyin, bu durum pillerin boşalmasına neden olacaktır. •...
  • Page 146: Sorun Giderme

    Başka bir USB girişe sahip cihaza takarak USB girişli adaptörün çalıştığını doğrulayın. Bir veya her iki ışık Pil şarj olmuyor. İşitme cihazı pilinin bir ZPower şarj edilebilir pil sabit kırmızı olduğunu doğrulayın. Her iki ışık kırmızı Sıcaklık aralık dışında. Şarj işlemi Şarj cihazını...
  • Page 147: Teknik Bilgiler

    Elektrik çarpmasına karşı koruma ................................... Sınıf II İşitme cihazı uyumluluğu için www.zpowerhearing.com adresine bakınız. Uygunluk Bilgisi ZPower LLC, bu ürünün 93/42/EEC sayılı Tıbbi Cihazlar Direktifinin gerekliliklerini karşıladığını beyan eder. Uygunluk Beyanının tam metni, adresleri bu talimatların arka kapağında yer alan üreticiden veya yerel temsilciden temin edilebilir.
  • Page 148 限定保証 ZPowerの限定保証の内容は、 www.zpowerhearing.comでご覧いただけます 。 また、 ZPowerの保証書は補聴器の販売元からも取得できます 。 使用目的 ZPower充電シ ステ ムは、 補聴器をZPower銀亜鉛充電池に対応した充電可能補聴器にするこ と を目的と し ています 。 対応モデル ZPower充電シ ステ ムには複数モデルがあり、 各モデルは特定の補聴器のモデルに対応し ています 。 全対応モデルの一覧は、 www.zpowerhearing.comをご覧く ださい。 マークの説明 マーク 説明 ユーザーマニュアルを必ずお読みく ださい。 製品のモデル番号を示します。 パッケージの内容物を示します。 軽度~深刻な怪我やシステムの破損を引き起こす可能性を示します。 機器の正しい使用方法やシ ステ ムの破損を回避するためのア ド バイスやヒ ン ト です 。...
  • Page 149 マークの説明 EU圏内では、 このマークの付いた機器はWEEE指令2012/19/EU及びRoHS指令2011/65/ECの対象となります。 各 地域の収集センターまたはリサイ クリングセンターで廃棄して ください。 このマークの付いた機器は、 FCCルールのパート15に準拠しています。 この製品の使用は(1) この機器が有害な干渉を 起こさないこと、 (2) 異常動作を引き起こす可能性のある干渉を受けても動作に支障のないことが条件となります。 この機器は、 FCCルールのパート15に基づくクラスBデジタル機器の基準を満たしていることがテスト ・ 検証されていま す。 これらの基準は、 居住環境において有害な干渉による影響を受けないための合理的な対策が施されるよう定められ ています。 この機器は無線周波エネルギーを発生、 使用、 放出し、 説明書に従って正しく設置 ・ 使用しないと無線通信に有 害な干渉を起こす可能性があります。 特定の環境で干渉が起きないという保証は一切ありません。 この機器をオフにして再びオンにしてみることで、 ラジオや テレビの受信に有害な干渉を起こしているかが確認でき、 有害な干渉を起こしている場合は、 次の方法で干渉を防ぐこ と ができます。 、 • 受信アンテナの位置を変えてみて ください。 •...
  • Page 150 マークの説明 製造バッチ ・ ロッ トの識別用のメーカーバッチコードを示します。 医療機器が安全に動作できる限界温度を示します 。 14~122°F (-10~50°C) 医療機器が安全に動作できる湿度範囲を示します。 20~75% 医療機器が安全に動作できる気圧を示します。 最低11kPa 医療機器が湿気を避ける必要があることを示します。 シ ステ ムに2つの銀亜鉛電池が含まれているこ と を示します 。 システムに2つの電池ドアモジュールが含まれていることを示します。 システムに充電器が含まれていることを示します。 システムにACアダプターが含まれていることを示します。...
  • Page 151 この説明書の対象 次の部品を含むZPower充電システム バッテリードアモジュール (ZBDM-01) 充電器 (ZC-B01) ・ ACアダプター 銀亜鉛充電池 システムの使用方法 まず初めに、 電源コードをUSB電源アダプターに差し込み、 アダプターをコンセントに差し込んでください。 コンセントに差し込んだ直後に、 充電器の両方のライ トが短く緑に点灯します。 補聴器の充電 1. 補聴器を充電器に乗せます 補聴器のチュー ブ部分を軽く持ち、 充電スロッ トに入れます。 両方のドームが充電器の電源ケー ブルと同じ側を向く ようにします。 補聴器 が正しく設置されると、 両方のライ トが緑に点滅します。 2. 3~4時間待機します 緑のライ トが点滅中は、 補聴器が充電中です。 ライ トの点滅が止まり緑に点灯したら、 補聴器が完全に充電されたこ とを示します。 3. 補聴器を取り外して着用します...
  • Page 152 要な注意事項 この充電器は、 ZPower充電システムで補聴器を充電するためのものです。 ZPowerの充電池以外は使用しないでく ださい。 この製品には電源 スイ ッチがありません。 電源コードを接続すると電源が入ります。 USBウォールアダプターは、 お住まいの地域の入力電圧とプラグの種類に対応 できます。 ご注意 • この充電器は室内用のみです。 • 極端な温度や高い湿度は避けて ください。 • 直射日光にさらさないでください。 • 水に沈めないでください。 • 電子レ ンジに入れないでください。 充電池ドアモジュールの正しい補聴器モデルへの装着は補聴器の専門家が行います。 対応していない補聴器に電池ドアを装着しようと すると、 破損し鋭利な破片になることがあります。 補聴器のモデルに対応した電池ドア以外は装着しないでください。 全対応モデルの一覧 は、 www.zpowerhearing.comをご覧ください。 警告 • 窒息の危険。 小さな部品をのどに詰まらせる危険があります。 補聴器や電池、 アクセサリーはお子様やペッ トの手の届かない場所に保管...
  • Page 153 警告 • 磁界。 充電器には磁石が使用されているため、 ペースメーカーから最低6インチ (15 cm) 離して ください。 • 首の絞まる危険。 長い電源コードは、 使用方法を誤ると首が絞まる可能性があります。 • 怪我の危険。 電源コードを掴んで充電器を振り回さないでください。 • 感電。 対応したパーツ以外を使用すると感電の危険があります。 充電器に付属のUSBウォールチャージャーをご使用ください。 • 火災 ・ 爆発の危険。 爆発性の気体がある、 もしくは濃縮酸素のある環境では使用しないでください。 • 飲み込みの危険。 充電器から磁石が外れた場合、 鼻や口に入れないでください。 磁石を飲み込むと腸に張り付き、 深刻な怪我や死亡の 原因になります。 磁石を飲み込んだり吸い込んだりした場合は直ちに医師の診断を受けて ください。 • オーバーヒートの危険。 適切なUSBウォールアダプター以外を使用すると、 充電器の過熱の原因になります。 充電器に付属のUSBウォ ールアダプターをはじめ、...
  • Page 154 メンテナンス 正しく使用することで、 電池の寿命を延ばすことができます。 電池に関するヒント • 電池は補聴器を使用する前に定期的に充電して ください。 • 電池は 50°F (10°C) ~ 104°F (40°C)の温度で充電して ください。 • 電池はコンセントに接続されていない充電器に装着しないでください。 電力消費の原因になります。 • 補聴器を数日使用しない場合は、 電池を外して ください。 • 電池の寿命は約一年で新しい電池は補聴器の専門店にてお求めいただけます。 クリーニング • 必要に応じてクリーニングを行って ください。 • 乾いた柔らかいティ ッシュで汚れをふき取ります。 • 補聴器に付属の柔らかいブラシも、 充電器の接続部をクリーニングするのに使用することができます。 • 充電器は殺菌 ・ 消毒しないでください。 • アルコールや溶剤、 その他の液体は使用しないでください。 ヘアスプレーや化粧品により、...
  • Page 155 か充電器が電源に接続されていない。 USBケー ブルがUSB電源アダプターに正しく接続され ているこ とを確認し て く ださい。 USB電源アダプターを別のUSBデバイスに接続し て、 正常に動作し ているこ とを確認し て く ださい。 片方または両方のライ ト 電池が充電されない。 電池がZPowerの充電池であるこ とを確認し て く ださ が赤く点灯 い。 両方のライ トが赤く点滅 温度が動作範囲外。 充電器を 50°F (10°C) ~ 104°F (40°C)の場所に移動 し て く ださい。 温度が動作範囲内になるまで充電が停止...
  • Page 156 保管温度 ....................................14°F (-10°C) ~ 122°F (50°C) 湿度 ............................................20% ~ 75% 防水保護 ............................................IPX0 (なし) 最低気圧 ...............................................11 kPa USB電源アダプターの入力電圧 ..................................100-240V AC USB電源アダプターの出力電圧 ..................................... 5V DC USB電源アダプターの出力電流 ....................................<=1.0A USB電源アダプター ............................... ZPower製CB認定電源アダプター 感電防止 ............................................... クラスII 補聴器の適合性はwww.zpowerhearing.comをご覧ください。 コンプライアンス情報 ZPower LLCは、 本製品が医療機器指令93/42/EECに準拠していることを宣言します。 準拠宣言の全文はメーカーまたは各地域の代理 店でご覧いただく ことができ、 アドレスは本説明書裏表紙に記載されています。...
  • Page 157 수 있습니다. 사용 목적 ZPower 충전식 시스템의 사용 목적은 보청기를 ZPower 은-아연(silver-zinc) 충전지와 호환되는 충전식 보청기로 변환시키는 것입니다. 호환성 ZPower의 충전식 시스템은 여러 모델로 제공되며 각 모델은 특정 보청기 모델 세트를 위해 설계되었습니다. 호환 가능한 모델의 목록은 www.zpowerhearing.com를 참조하십시오. 기호설명 기호...
  • Page 158 기호설명 유럽 연합 내에서 이 표시가 있는 기기는 WEEE 지침 2012/19/EU와 RoHS 지침 2011/65/EC의 적용을 받습니다. 이러한 기기는 현지의 수집 장소나 재활용 센터에 버리셔야 합니다. 이 표시가 있는 장치는 FCC 규정 제15조를 준수합니다. 작동 시 다음 두 가지 조건을 준수해야 합니다: (1) 본...
  • Page 159 기호설명 배치나 로트를 식별할 수 있는 제조업체의 생산 배치 코드 의료 기기가 노출되어도 안전한 온도 범위: -10~50°C (14~122°F) 의료 기기가 노출되어도 안전한 습도 범위: 20~75% 의료 기기가 노출되어도 안전한 대기압 범위:최소 11 kPa 의료 기기를 습기로부터 보호해야 합니다. 시스템에 은-아연 배터리들이 포함되어 있습니다 시스템에...
  • Page 160 본 사용자 설명서는 다음 기기에 관한 것입니다 아래를 포함하는 ZPower 충전 시스템 배터리 도어 모듈 (ZBDM-01) 충전기 (ZC-B01) & AC 어댑터 은-아연 충전지 시스템 사용 방법 시작하려면 전원코드를 USB 벽면 어댑터와 전원 콘센트에 연결하십시오. 처음 전원이 연결되면 두 충전기 표시등이 녹색으로...
  • Page 161 중요 지시 사항 이 충전기는 ZPower 충전식 시스템을 사용하는 보청기를 위한 기기입니다. ZPower 충전지만 이용하십시오. 이 제품은 전원 스위치가 없습니다. 전원 코드를 연결하면 자동으로 전원이 켜집니다. USB 벽면 어댑터는 전압 입력 및 연결 유형에 대한 해당 지역 요건을 충족합니다. 주의...
  • Page 162 경고 • 자기장. 충전기에는 자석이 달려있으므로 심장 박동기에서 최소 15 cm (6 inch) 이상 떨어진 곳에 두어야 합니다. • 목이 조일 위험. 부적절하게 사용 시 목을 조를 수 있는 긴 전원 코드가 들어 있습니다. • 부상 위험. 파워 코드를 붙잡고 있거나 충전기를 흔들지 마십시오. •...
  • Page 163 관리 올바른 사용은 배터리 수명 연장에 도움이 됩니다. 배터리 팁 • 사용하기 전에 배터리를 주기적으로 충전하십시오. • 10°C (50°F)~40°C (104°F) 사이의 온도에서 배터리를 충전하십시오. • 전원이 연결되어 있지 않은 충전기에 배터리를 넣지 마십시오. 배터리가 방전됩니다. • 보청기를 며칠 동안 사용하지 않을 때는 배터리를 분리하십시오. •...
  • Page 164 않았습니다. 올바르게 연결되어 있는지 확인하십시오. 다른 USB 장치를 연결하여 USB 벽면 어댑터가 작동하는지 확인하십시오. 하나 또는 두 표시등이 배터리가 충전되지 않습니다. 보청기 배터리가 ZPower의 충전식 배터리인지 빨간색으로 켜져 확인하십시오. 있습니다. 두 표시등이 모두 적정 온도 범위를 벗어났습니다. 충전기를 온도 범위가 10°C(50°F)~40°C(104°F) 빨간색으로...
  • Page 165 감전 방지 ......................................Class II 보청기 호환성에 관한 정보는 www.zpowerhearing.com을 참고하여 주십시오. 규정 준수 정보 이와 같이 Zpower는 본 제품이 의료기기 지침 93/42/EEC의 요건을 충족함을 선언합니다. 적합성 선언의 전체 내용은 본 사용법의 뒤 표지에 나와 있는 제조업체 또는 현지 대리점에서 얻으실 수 있습니다.
  • Page 166 Notes...
  • Page 168 Emergo Europe ZPower, LLC Prinsessegracht 20 4765 Calle Quetzal, 2514 AP The Hague Camarillo CA 93012 The Netherlands U.S.A. © 2017 ZPower, LLC. All Rights Reserved. 9-07-00001-2 Rev E...

Table of Contents