Download Print this page
Suunto PM-5 User Manual

Suunto PM-5 User Manual

Precision instruments
Hide thumbs Also See for PM-5:

Advertisement

Quick Links

www.movescount.com/moveslink

1. ADJUST FOCUS

en
de
1. Close one eye and look through optics.
2. Turn optics knob until numbers are clear.
fr
es
it
nl
pt
cs
SUUNTO
PRECISION INSTRUMENTS
USER GUIDE
www.suunto.com/support

5. MEASURE HEIGHT FROM VARIABLE DISTANCE USING PERCENTAGE SCALE

NOTE:
(22)
Only applies to models with PC in the name.
1. Measure distance to object.
(23)
2. Take angle reading (c) to top of object.
(24)
3. Calculate measured height (h).
(25)
(h = c x d)
4. Add your height at eye level (i) to get total
height (H) of object.
(26)
(H = h + i)
h
12 m / 39 ft
c
i
1.6 m / 5.3 ft
d
25 m / 82 ft
de
DEUTSCH
fr
FRANÇAIS
1 SCHARF STELLEN
16 HINWEIS: Gilt nur für Modelle mit 15, 20
36 Stecken Sie das Werkzeug zur
1 AJUSTEMENT DE LA MISE AU POINT
2 Schließen Sie ein Auge, und blicken Sie
oder 66 in der Modellbezeichnung.
Missweisungskorrektur in
2 Fermez un œil et regarder à travers
mit dem anderen durch die Optik.
17 Stellen Sie sich in einer Entfernung von
die Öffnung an der Seite des
l'optique.
3 Drehen Sie am Optik-Einstellknopf,
dem zu messenden Objekt auf, die
Instruments ein.
3 Tournez la molette de l'optique jusqu'à
bis die Zahlen klar und deutlich
der Höhe der verwendeten Skala
37 Osten – Westen
ce que les chiffres apparaissent
erscheinen.
entspricht.
38 Schließen Sie ein Auge, und blicken
clairement.
4 HINWEIS: Zum optimalen Anvisieren
18 Wenn der Boden eben ist, messen Sie
Sie mit dem anderen durch die
4 REMARQUE : Pour une meilleure
sollte die ovale Öffnung mit der
an der Spitze des Objektes, und
Optik. Halten Sie die feste Visierlinie
visualisation, l'ouverture ovale
Visierlinie (vertikal oder horizontal,
addieren Sie zu dem Messwert Ihre
auf eine beliebige Peilmarke,
doit être alignée avec la ligne de
je nach Gerät) ausgerichtet sein.
Körpergröße in Augenhöhe, um die
und bewegen Sie die verstellbare
visée (verticale ou horizontale, en
5 MESSWERT ABLESEN
Gesamthöhe zu ermitteln.
Visierlinie auf den korrigierten Wert
fonction de l'appareil).
6 Halten Sie beide Augen offen, und
19 Wenn Sie sich an einer mäßigen
für Osten oder Westen.
5 OBTENTION D'UNE MESURE
schauen Sie durch die Optik in
Steigung befinden, nehmen Sie drei
39 3 Grad West-Korrektur
6 Gardez les deux yeux ouverts et
Richtung Zielobjekt. Durch eine
Messungen vor, und addieren bzw.
40 Peilen Sie von der eingestellten
regardez à travers l'optique en
optische Täuschung überlappen
subtrahieren Sie die Werte, je nach
Visierlinie aus, um den berichtigten
direction de l'objet cible. Une
Objekt und Visierlinie, so dass eine
Fall (siehe Abbildungen).
Messwert zu erhalten.
illusion d'optique provoque alors le
genaue Messung ermöglicht wird.
20 HINWEIS: Wenn die horizontale
41 RAUMWINKEL ERMITTELN
chevauchement de l'objet et de la
7 Lesen Sie den Wert an der Visierlinie ab.
Entfernung (E) wegen abschüssigen
42 Peilen Sie die bekannte Richtung
ligne de visée, permettant ainsi une
8 Kompass (KB-14, Tandem): Die
Untergrundes nicht gemessen
des Satelliten mit dem Kompass an,
mesure précise.
Hauptskala dient der Peilung von
werden kann, ist ein Nomogramm
und überprüfen Sie gewünschten
7 Relevez la valeur donnée par la ligne
Ihrem Standpunkt aus zu dem
für die Höhenberechnung
Abstand östlich und westlich
de visée.
Objekt. Je nach Modell ist eine
anzuwenden.
der Peilung.
8 Boussole (KB-14, Tandem) : l'échelle
zweite Skala für die Peilung mit
21 HÖHE VOM VARIABLEN ABSTAND AUS
43 Unter Beibehaltung der Richtung
principale représente votre
einer anderen Teilung oder für die
MIT DER PROZENTSKALA ERMITTELN
peilen Sie den angegebenen Winkel
relèvement par rapport à l'objet.
umgekehrte Peilung vom Objekt zu
22 HINWEIS: Gilt nur für Modelle mit „PC"
(Neigung) des Satelliten mit dem
En fonction du modèle, l'échelle
Ihrem Standpunkt vorhanden.
in der Modellbezeichnung.
Klinometer an, und überprüfen
secondaire peut représenter le
9 HINWEIS: Wenn Ihr Instrument über
23 Messen Sie den Abstand zum Objekt.
Sie den gewünschten Abstand zu
relèvement dans une graduation
eine Missweisungskorrektur
24 Messen Sie den Winkel (c) zur Spitze
beiden Seiten des Winkels.
différente ou le relèvement
verfügt, peilen Sie mit der
des Objekts.
44 TIPP: Derselbe Vorgang kann bei
de l'objet par rapport à vous
eingestellten Visierlinie.
25 Berechnen Sie die gemessene Höhe (h).
der Ausrichtung von Solarpaneelen,
(relèvement inverse).
10 Klinometer (PM-5, Tandem): Skala zeigt
26 Addieren Sie zu dem Wert Ihre
bei der Installation der technischen
9 REMARQUE : Si la déclinaison est
Vertikalwinkel und/oder Höhe an.
Körpergröße auf Augenhöhe (i), um
Ausstattung für mobile Netzwerke,
ajustable, visez depuis une ligne de
Wenn Sie sich über den Skalentyp
die Gesamthöhe (H) des Objekts
für die Außenbeleuchtung für
visée ajustée.
unsicher sind, bewegen Sie das
zu ermitteln.
den Film- und Fotobereich, für
10 Clinomètre (PM-5, Tandem) : les
Instrument nach oben oder unten,
27 HORIZONTALEN ABSTAND MIT
die Höhlenvermessung und mehr
échelles montrent l'angle vertical
um die Anzeige zu finden.
SEKANSSKALA ERMITTELN
durchgeführt werden.
et/ou la hauteur. Si vous n'êtes
11 EIGENE POSITION DURCH
28 HINWEIS: Gilt nur für Modelle mit „S" in
45 WARTUNG UND PFLEGE
pas sûr du type d'échelle, déplacez
TRIANGULATION BESTIMMEN
der Modellbezeichnung.
46 Verwenden Sie zur Reinigung nur
l'instrument vers le haut ou le bas
12 Bestimmen Sie durch umgekehrte
29 Messen Sie den Abstand mit der
Wasser und milde Seife.
pour voir l'indicateur.
Peilung mindestens zwei Objekte,
Steigung (d).
47 Zur Reinigung der Optik schrauben Sie
11 REPÉRAGE DE LA POSITION PAR
die von Ihrem Standpunkt aus
30 Lesen Sie den Sekans (c).
den Optik-Einstellknopf vollständig
TRIANGULATION
sichtbar und auf Ihrer Karte
31 HINWEIS: Die Suunto-Sekansskala zeigt
heraus. Spülen Sie den Innenraum
12 Effectuez le relèvement inverse d'au
angegeben sind.
die Messwerte mit dem Faktor x100
mit Wasser. Entfernen Sie Staub
moins deux objets visibles depuis
13 Ziehen Sie entsprechend der
an. Der Sekans in diesem Beispiel
und überschüssiges Wasser mit
votre position et indiqués sur
gemessenen Peilung mithilfe
beträgt demnach 1,15.
Wattestäbchen. Lassen Sie das
votre carte.
von Winkelmesser und Lineal auf
32 Ermitteln Sie den horizontalen
Gerät vor dem Zusammenbau
13 En utilisant un rapporteur et une règle,
der Karte Linien von der Position
Abstand (D).
vollständig trocknen.
der Objekte.
33 MISSWEISUNGSKORREKTUR EINSTELLEN
tracez des lignes sur la carte depuis
48 WEITERE INFOS
la position des objets en respectant
14 Dort, wo sich die Linien schneiden, ist
34 HINWEIS: Gilt nur für D-Modelle.
Ihre geschätzte Position.
35 Prüfen Sie die Missweisungskorrektur
les relèvements obtenus.
14 Votre position peut alors être estimée
15 HÖHE MIT FESTABSTANDSSKALA
auf Ihrer Karte oder auf einer
MESSEN (15 m, 20 m, 66')
vertrauenswürdigen Website.
en fonction du point d'intersection
des lignes.
KB-14

2. OBTAIN READING

(1)
PM-5
(5)
TANDEM
(2)
1. Keep both eyes open and look through optics
towards target object. An optical illusion
(3)
makes the object and sighting line appear to
overlap, allowing an accurate reading.
2. Read value from sighting line.
Compass (KB-14, Tandem): main scale is the
bearing from you to the object. Depending
on your model, the secondary scale is the
bearing in a different graduation or the
reverse bearing from the object to you.
NOTE: If you have adjustable
declination, sight from adjusted
(9)
sighting line.
Clinometer (PM-5, Tandem): scale(s) shows
vertical angle and/or height. If unsure of scale
NOTE:
type, move instrument up or down to find
For best viewing, the oval-shaped
indicator.
(10)
aperture should be aligned with the
sighting line (vertical or horizontal,
(4)
depending on device).
PM-5
(21)
6. MEASURE HORIZONTAL
TANDEM
DISTANCE WITH SECANT SCALE
NOTE:
(28)
Only applies to models with S in the name.
1. Measure slope distance (d).
(29)
2. Take secant reading (c).
(30)
3. Calculate horizontal distance (D).
(D = d / c)
NOTE:
Suunto secant scale is x100, so secant in
this example is 1.15.
(31)
115
48%
c
115
d
20 m / 66 ft
D
17.4 m / 57 ft
es
ESPAÑOL
15 MESURE DE LA HAUTEUR AVEC UNE
36 Insérez l'outil d'ajustement de la
1 AJUSTAR EL ENFOQUE
objeto a medir) que se corresponda
40 Observe desde la línea de mira ajustada
ÉCHELLE DE DISTANCE FIXE (15 m,
déclinaison dans l'ouverture située
2 Cierre un ojo y mire por el ocular.
con la escala de altura utilizada.
20 m, 66')
sur le côté de l'instrument.
3 Gire el mando del ocular hasta que los
18 Si el suelo es llano, realice una lectura
16 REMARQUE : Ne s'applique qu'aux
37 Est - Ouest
números se vean claramente.
hasta la parte superior del objeto y
41 DETERMINAR UN ÁNGULO EN EL ESPACIO
modèles dont le nom contient
38 En regardant à travers l'optique avec
4 NOTA: Para una visualización óptima, la
súmele su propia altura a nivel de
42 Observe la orientación conocida del
15, 20 ou 66.
un œil fermé, maintenez la ligne
apertura con forma ovalada debe
los ojos para obtener la altura total.
17 Tenez-vous à une distance de l'objet à
de visée fixe sur un repère de
estar alineada con la línea de mira
19 Si se encuentra en una pendiente
mesurer qui correspond à l'échelle
relèvement et déplacez la ligne de
(vertical u horizontal, en función del
moderada, realice tres lecturas y
de hauteur à utiliser.
visée ajustable pour une correction
dispositivo).
suma o reste según sea necesario.
43 Mientras mantiene la orientación,
18 Si le sol est de niveau, effectuez une
vers l'est ou l'ouest.
5 OBTENER LA LECTURA
20 NOTA: Si no se puede medir la
mesure depuis le sommet de
39 Correction de 3 degrés vers l'ouest
6 Mantenga abiertos los dos ojos y mire
distancia horizontal (D) por estar
l'objet et ajoutez votre hauteur au
40 Visez depuis la ligne de visée ajustée
a través del ocular hacia el objeto a
el suelo en pendiente, utilice un
niveau des yeux pour obtenir sa
afin d'effectuer des relèvements
medir. Una ilusión óptica hace que
nomograma para calcular la altura.
hauteur totale.
corrects.
el objeto y la línea de mira se vean
21 MEDIR LA ALTURA DESDE UNA
19 En pente modérée, effectuez trois
41 DÉTERMINATION D'UN ANGLE SPATIAL
superpuestas, lo que permite una
DISTANCIA VARIABLE CON UNA
44 SUGERENCIA: Es posible seguir
mesures et ajoutez ou soustrayez-
42 Visez le relèvement connu du
lectura exacta.
ESCALA DE PORCENTAJE
les, comme nécessaire.
satellite avec la boussole et vérifiez
7 Lea el valor de la línea de mira.
22 NOTA: Sólo es válido para los modelos
20 REMARQUE : S'il n'est pas possible
que vous disposez des dégagements
8 Brújula (KB-14, Tandem): la escala
cuyo nombre contiene PC.
de mesurer la distance horizontale
nécessaires à l'est et à l'ouest.
principal es la orientación entre
23 Mida la distancia al objeto.
(D) en raison de la pente du terrain,
43 Tout en maintenant le relèvement,
usted y el objeto. En función de su
24 Realice la lectura de ángulo (c) hasta la
utilisez un abaque pour calculer
visez l'angle connu (inclinaison)
modelo, la escala secundaria es
parte superior del objeto.
la hauteur.
du satellite avec le clinomètre et
la orientación en una graduación
25 Calcule la altura medida (h).
45 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
21 MESURE DE LA HAUTEUR DEPUIS
vérifiez que vous disposez des
diferente, o bien la orientación
26 Súmele su propia altura a nivel de los
46 Utilice únicamente agua y un jabón
DES DISTANCES VARIABLES AVEC
dégagements nécessaires des deux
inversa entre el objeto y usted.
ojos (i) para obtener la altura total
L'ÉCHELLE EN POURCENTAGE
côtés de l'angle.
9 NOTA: Si tiene una declinación
(H) del objeto.
47 Para limpiar el ocular, desenrosque el
22 REMARQUE : Ne s'applique qu'aux
44 CONSEIL : On pourra utiliser la
ajustable, observe desde la línea de
27 MEDIR LA DISTANCIA HORIZONTAL CON
modèles dont le nom contient PC.
même procédure pour aligner des
mira ajustada.
UNA ESCALA DE SECANTE
23 Mesurez la distance vous séparant
panneaux solaires, pour installer
10 Inclinómetro (PM-5, Tandem): la escala
28 NOTA: Sólo es válido para los modelos
de l'objet.
des équipements de réseau
o escalas muestran el ángulo
cuyo nombre contiene S.
24 Effectuez la mesure d'angle (c) par
mobile, pour agencer un éclairage
vertical y/o la altura. Si tiene dudas
29 Mida la distancia de la pendiente (d).
rapport au sommet de l'objet.
d'extérieur pour des prises de vue,
acerca del tipo de escala, mueva el
30 Realice la lectura de secante (c).
25 Calculez la hauteur mesurée (h).
pour cartographier des grottes, etc.
instrumento hacia arriba o hacia
31 NOTA: La escala de secante de Suunto es
26 Ajoutez votre hauteur au niveau des
45 ENTRETIEN
abajo para hallar el indicador.
x100, de modo que la secante es en
48 PARA SABER MÁS
yeux (i) pour obtenir la hauteur
46 N'utilisez que de l'eau et un détergent
11 DETERMINAR LA PROPIA POSICIÓN
este ejemplo de 1,15.
totale (H) de l'objet.
doux pour le nettoyage.
MEDIANTE TRIANGULACIÓN
32 Calcule la distancia horizontal (D).
27 MESURE D'UNE DISTANCE HORIZONTALE
47 Pour le nettoyage des optiques, dévissez
12 Tome la orientación inversa de al menos
33 AJUSTAR LA CORRECCIÓN DE
AVEC L'ÉCHELLE SÉCANTE
la molette d'optique jusqu'à
dos objetos visibles desde su punto
DECLINACIÓN
28 REMARQUE : Ne s'applique qu'aux
démontage complet. Rincez la
de vista y que estén indicados
34 NOTA: Sólo es válido para los modelos D.
modèles dont le nom contient S.
cavité interne à l'eau. Retirez la
en su mapa.
35 Compruebe la corrección de la
29 Mesurez la distance de pente (d).
poussière et l'eau en excès avec
13 Con un transportador y un objeto recto,
declinación desde su mapa o página
30 Effectuez la mesure de la sécante (c).
un coton-tige. Laissez sécher
trace líneas en el mapa desde la
web de confianza.
31 REMARQUE  : L'échelle sécante Suunto
complètement l'instrument avant
posición de los objetos y de acuerdo
36 Inserte la herramienta de ajuste de la
est au facteur x100 ; dans cet
remontage.
con las orientaciones medidas.
declinación en la abertura situada
exemple la sécante sera donc 1,15.
48 EN SAVOIR PLUS
14 Estime su posición actual basándose
en un lado del instrumento.
32 Calculez la distance horizontale (D).
en el punto en el que se cortan
37 Este - Oeste
33 RÉGLAGE DE LA CORRECTION DE
las líneas.
38 Mientras mira a través del ocular con
DÉCLINAISON
15 MEDIR LA ALTURA CON UNA ESCALA
un ojo cerrado, mantenga la línea
34 REMARQUE : S'applique uniquement
DE DISTANCIA FIJA (15 m, 20 m,
de mira fija en cualquier indicador
aux modèles D.
66 pies)
de orientación y mueva la línea de
35 Vérifiez la correction de déclinaison à
16 NOTA: Sólo es válido para los modelos
mira ajustable para la corrección
effectuer sur la carte ou sur un site
cuyo nombre contiene 15, 20 ó 66.
este u oeste.
Web de confiance.
17 Sitúese a la distancia (con respecto al
39 Corrección oeste de 3 grados
KB-14
PM-5
TANDEM
(6)
(7)
0
180
(8)
80
40
90
100

7. SET DECLINATION CORRECTION

(33)
PM-5
TANDEM
(27)
NOTE:
(34)
Applies to D-models only.
1. Check local declination from your map or
trusted website.
(35)
(32)
2. Insert declination adjustment tool into
S
opening on the side of your instrument.
(36)
E
W
(37)
(East)
(West)
it
ITALIANO
1 REGOLAZIONE FUOCO
15 MISURAZIONE ALTEZZA CON SCALA A
laterale dello strumento.
para obtener una lectura de
2 Chiudere un occhio e guardare
DISTANZA FISSA (15m, 20m, 66')
37 Est - Ovest
orientación corregida.
attraverso l'oculare.
16 NOTA: Riferibile solo a modelli con 15,
38 Guardando attraverso l'oculare con
3 Ruotare la manopola fino a che la
20 o 66 nel nome.
un occhio chiuso, mantenere la
visione dei numeri non sia nitida.
17 Posizionarsi ad una distanza
linea di puntamento fissa su un
satélite con la brújula y compruebe
4 NOTA: Per una visione ottimale,
dall'oggetto da misurare che
qualsiasi indicatore di rilevamento
la separación deseada al este y el
l'apertura ovale deve essere
corrisponda alla scala in uso.
e spostare la linea di puntamento
oeste de la orientación.
allineata con la linea di puntamento
18 Se il terreno è piano, eseguire il
regolabile per la correzione verso
(verticale o orizzontale, a seconda
rilevamento fino alla sommità
est o verso ovest.
observe el ángulo conocido (la
del dispositivo).
dell'oggetto ed aggiungere la
39 Correzione 3 gradi ovest
inclinación) del satélite con el
5 LETTURA RILEVAMENTI
distanza dai propri occhi al terreno
40 Eseguire il rilevamento dalla linea di
inclinómetro y compruebe la
6 Tenere entrambi gli occhi aperti e
per ottenere l'altezza totale.
puntamento regolata per ottenere
separación deseada a ambos lados
guardare attraverso l'oculare in
19 Se il terreno è in leggera pendenza,
la corretta lettura.
del ángulo.
direzione dell'obiettivo. Un'illusione
effettuare tre letture ed aggiungere
41 ORIENTAMENTO E INCLINAZIONE
ottica crea una corrispondenza tra
o sottrarre, secondo i casi, i valori
42 Puntare con la bussola in direzione
el mismo procedimiento para
obiettivo e linea di puntamento
ottenuti.
del satellite in base alle coordinate
la alineación del panel solar,
consentendo una lettura precisa.
20 NOTA: Se la distanza orizzontale (D)
note e valutare l'eventuale presenza
instalación de equipos móviles de
7 Leggere il valore indicato dalla linea di
non può essere misurata a causa
di ostacoli ad est e ad ovest del
red, disposición de iluminación
puntamento.
del terreno in pendenza, utilizzare
rilevamento.
en exteriores para fotografía y
8 Bussola (KB-14, Tandem): la scala
un nomogramma per calcolare
43 Mantenendo il rilevamento, traguardare
filmación, mapas de cuevas, etc.
principale fornisce il rilevamento
l'altezza.
l'angolazione (inclinazione) nota
dalla propria posizione verso
21 MISURAZIONE ALTEZZA DA
del satellite con il clinometro e
l'obiettivo, A seconda del modello,
DISTANZA VARIABILE CON SCALA
valutare l'eventuale presenza
suave para la limpieza.
la scala secondaria indica il
PERCENTUALE
di ostacoli su entrambi i lati di
rilevamento in una diversa
22 NOTA: Riferibile solo a modelli con PC
angolazione."
anillo del ocular hasta extraerlo
graduazione o il rilevamento
nel nome.
44 SUGGERIMENTO: La stessa
completamente. Aclare la cavidad
inverso dall'obiettivo verso la
23 Misurare la distanza verso l'oggetto.
procedura può essere utilizzata per
interior con agua. Elimine el polvo y
propria posizione.
24 Misurare l'angolo (c) fino alla sommità
l'allineamento di pannelli solari,
el exceso de agua con un bastoncillo
9 NOTA: In caso di declinazione regolabile,
dell'oggetto.
l'installazione di reti di telefonia
con puntas de algodón. Deje que
eseguire il rilevamento dalla linea di
25 Calcolare l'altezza rilevata (h).
mobile, la predisposizione di
la unidad se seque completamente
puntamento regolata.
26 Aggiungere la distanza dai propri occhi
illuminazione esterna per realizzare
antes de montarla de nuevo.
10 Clinometro (PM-5, Tandem): la scala o
(i) per ottenere l'altezza totale (H)
filmati e fotografie, la mappatura
le scale mostrano l'angolo verticale
dell'oggetto.
di grotte, ecc.
e/o l'altezza. In caso di incertezza
27 MISURAZIONE DISTANZA ORIZZONTALE
45 CURA E MANUTENZIONE
sul tipo di scala, spostare in alto o
CON SCALA SECANTE
46 Per la pulizia, usare solo acqua e
in basso lo strumento per trovare
28 NOTA: Riferibile solo a modelli con S
sapone neutro.
l'indicatore.
nel nome.
47 Per pulire l'oculare, svitare la manopola
11 DETERMINAZIONE DELLA
29 Misurare la distanza in pendenza (d).
fino ad estrarla completamente.
PROPRIA POSIZIONE TRAMITE
30 Misurare il valore della secante (c).
Sciacquare la cavità interna con
TRIANGOLAZIONE
31 NOTA: La scala secante Suunto è x100,
acqua. Eliminare la polvere e l'acqua
12 Eseguire il rilevamento inverso di
quindi il valore della secante in
in eccesso con un bastoncino
almeno due oggetti visibili dalla
questo esempio è 1,15.
di ovatta. Lasciare asciugare
propria posizione ed indicati
32 Calcolare la distanza orizzontale (D).
completamente l'unità prima di
sulla mappa.
33 IMPOSTAZIONE CORREZIONE
riassemblarla.
13 Con goniometro e righello, tracciare
DECLINAZIONE
48 MAGGIORI INFORMAZIONi
sulla mappa le due linee direzionali
34 NOTA: Riferibile solo a modelli D.
dalla posizione degli oggetti in base
35 Verificare la correzione della
alle misurazioni effettuate.
declinazione da mappa o sito Web
14 Valutare la propria posizione in base
affidabile.
al punto di intersezione delle
36 Inserire la chiave per la regolazione
due linee.
della declinazione nell'apertura
3. LOCATE OWN POSITION BY
4. MEASURE HEIGHT WITH FIXED DISTANCE SCALE (15m, 20m, 66')
KB-14
TRIANGULATION
TANDEM
(11)
NOTE:
1. Take reverse bearing of at least two objects
Only applies to models with 15, 20 or 66 in the name.
visible from your viewpoint and indicated on
your map.
(12)
2. Using a protractor and straight line tool,
draw lines on map from position of objects
according to measured bearings.
(13)
H
3. Estimate your current position based on
where the lines intersect.
(14)
H = h+i
N
W
E
S
1
2
B
1
2
NOTE:
If horizontal distance (D) cannot be measured due to sloping ground,
use a nomogram for calculating height.
KB-14
8. DETERMINE A SPACE-ANGLE
TANDEM
1. Sight known bearing of satellite with
compass and check desired clearance east
and west of bearing.
2. While maintaining bearing, sight known
3. Looking through optics with one eye closed,
angle (inclination) of satellite with
hold the fixed sighting line on any bearing
clinometer and check desired clearance on
marker, and move adjustable sighting line for
east or west correction.
both sides of angle.
(38)
TIP:
E
W
The same procedure can be used for solar panel alignment, mobile
network equipment installation, outdoor lighting arrangement for
filming and photography, cave mapping, etc.
0
180
E
W
(39)
+3 degree west correction
4. Sight from adjusted sighting line to get
corrected bearing reading.
(40)
nl
NEDERLANDS
pt
PORTUGUÊS
1 FOCUS AANPASSEN
uitlezing tot de bovenkant van het
een gecorrigeerde peiluitlezing te
1 AJUSTE DA FOCAGEM
16 NOTA: aplicável apenas a modelos
2 Sluit één oog en kijk door de opening.
object en telt u daarbij uw lengte
verkrijgen.
2 Feche um olho e olhe através
3 Draai aan de knop totdat de cijfers
op ooghoogte op om de totale
41 RUIMTEHOEK BEPALEN
da óptica.
17 Coloque-se a uma distância do
hoogte te verkrijgen.
42 Peil een bekende peiling van
3 Rode o botão da óptica até os
scherp zijn.
4 NB: het scherpste zicht wordt bereikt
19 Als u zich op een matige helling
een satelliet met een kompas en
números ficarem nítidos.
bevindt, neemt u drie uitlezingen
controleer de gewenste speling oost
4 NOTA: para melhor visualização, a
18 Se o solo for nivelado, faça uma
door de ovaalvormige opening uit
te lijnen met de zichtlijn (verticaal
en telt u op of trekt u af zoals
en west van de peiling.
abertura oval deve ficar alinhada
nodig is.
43 Houd de peiling vast, peil een bekende
com a linha de mira (vertical ou
of horizontaal, afhankelijk van het
apparaat).
20 NB: Als de horizontale afstand (D)
hoek (inclinatie) van de satelliet
horizontal, consoante o dispositivo).
5 UITLEZING VERKRIJGEN
niet kan worden gemeten vanwege
met de hellingmeter en controleer
5 OBTENÇÃO DA LEITURA
19 Se estiver numa encosta moderada,
6 Kijk met beide ogen geopend door de
een helling, dient een nomogram
de gewenste speling aan beide
6 Mantenha os olhos abertos e olhe
opening naar het doelobject. Een
te worden gebruikt om de hoogte
zijden van de hoek."
através da óptica na direcção do
optische techniek zorgt er voor dat
te berekenen.
44 TIP: Dezelfde procedure kan
objecto alvo. Uma ilusão de óptica
20 NOTA: Se a distância horizontal
het object en de zichtlijn elkaar
21 HOOGTE VANAF EEN VARIABLE AFSTAND
worden gebruikt voor uitlijning
faz parecer que o objecto e a linha
lijken te overlappen waardoor een
MET EEN PERCENTAGESCHAAL
van een zonnepaneel, installatie
de mira se sobrepõem, permitindo
nauwkeurige uitlezing ontstaat.
METEN
van apparatuur voor mobiele
uma leitura precisa.
7 Lees de waarde uit op de zichtlijn.
22 NB: alleen van toepassing op modellen
netwerken, buitenverlichting voor
7 Leia o valor a partir da linha
21 MEDIÇÃO DA ALTURA DE
8 Kompas (KB-14, Tandem): hoofdschaal
met PC in de naam.
film en fotografie, het in kaart
de mira.
is uw peiling ten opzichte van het
23 Meet de afstand tot het object.
brengen van grotten, etc.
8 Bússola (KB-14, Tandem): a escala
object. Afhankelijk van het model
24 Neem een uitlezing van de hoek (c) tot
45 ZORG EN ONDERHOUD
principal é a orientação desde o
22 NOTA: aplicável apenas a modelos
is de tweede schaal de peiling in
de bovenkant van het object.
46 Alleen met water en milde zeep
utilizador até ao objecto. Consoante
een andere schaalverdeling of de
25 Bereken de gemeten hoogte (h).
reinigen.
o seu modelo, a escala secundária
23 Meça a distância ao objecto.
omgekeerde peiling (van het object
26 Tel hierbij uw lengte op ooghoogte (i)
47 Om de opening te reinigen, draait u
é a orientação numa graduação
24 Faça a leitura de ângulo (c) para o
naar u toe).
op om de totale hoogte (H) van het
de knop helemaal los. Spoel de
diferente ou a orientação inversa
9 NB: als u een instelbare afwijking hebt,
object te verkrijgen.
binnenruimte met water. Verwijder
desde o objecto até ao utilizador.
25 Calcule a altura medida (h).
peilt u vanaf de ingestelde zichtlijn.
27 HORIZONTALE AFSTAND MET
stof en overvloedig water met een
9 NOTA: se tiver declinação ajustável,
26 Adicione a sua altura até ao nível
10 Hellingmeter (PM-5, Tandem): schaal
SECANSSCHAAL METEN
wattenstaafje. Laat de eenheid
faça mira a partir da linha de mira
geeft verticale hoek en/of hoogte
28 NB: alleen van toepassing op modellen
helemaal drogen voordat u deze
ajustada.
aan. Als het schaaltype niet weet,
met S in de naam.
weer in elkaar zet.
10 Clinómetro (PM-5, Tandem): a(s)
27 MEDIÇÃO DE DISTÂNCIA
beweegt u het instrument op of
29 Meet de afstand van de helling (d).
48 MEER INFORMATIE
escala(s) indica(m) ângulo vertical
neer om de indicator te vinden.
30 Neem een uitlezing van de secans (c).
e/ou altura. Se não estiver certo
28 NOTA: aplicável apenas a modelos
11 UW EIGEN POSITIE MET EEN
31 NB: de Suunto-secansschaal is x100. De
sobre o tipo de escala, mova o
DRIEHOEKSMETING BEPALEN
secans in dit voorbeeld is dus 1,15.
instrumento para cima ou para
29 Meça a distância da encosta (d).
12 Neem een omgekeerde peiling van ten
32 Bereken de horizontale afstand (D).
baixo para determinar o indicador.
30 Faça a leitura secante (c).
minste twee objecten die vanaf uw
33 DECLINATIECORRECTIE INSTELLEN
11 LOCALIZAÇÃO DA PRÓPRIA POSIÇÃO
31 NOTA: a escala secante Suunto é
gezichtspunt zichtbaar zijn en op
34 NB: alleen van toepassing op
POR TRIANGULAÇÃO
uw kaart aangegeven zijn.
D-modellen.
12 Obtenha orientação inversa de pelo
13 Gebruik een gradenboog en liniaal om
35 Controleer de declinatiecorrectie op
menos dois objectos visíveis a partir
32 Calcule a distância horizontal (D).
lijnen op de kaart vanaf de posities
uw kaart of op een betrouwbare
do seu ponto de vista e indicados
33 DEFINIÇÃO DE CORRECÇÃO DA
van de objecten te tekenen volgens
website.
no seu mapa.
de gemeten peilingen.
36 Steek het declinatiecorrectiehulpmiddel
13 Usando um transferidor e uma
34 NOTA: aplicável apenas a modelos D.
14 Schat uw huidige positie in aan de hand
in de opening aan de zijkant van
ferramenta linear, marque as
35 Verifique a correcção da declinação
van het snijpunt van de lijnen.
het instrument.
linhas no mapa desde a posição
15 HOOGTE MET VASTE AFSTANDSCHAAL
37 Oost - West
dos objectos de acordo com as
METEN (15 m, 20 m, 66')
38 Kijk met één oog gesloten door de
orientações medidas.
36 Insira a ferramenta de ajuste da
16 NB: alleen van toepassing op modellen
opening, houd de vaste zichtlijn op
14 Faça a estimativa da sua posição
met 15, 20 of 66 in de naam.
een peilingmarkering en beweeg de
actual com base no local de
17 Ga op een afstand van het te meten
ingestelde zichtlijn voor een oost-
intersecção das linhas.
37 Este - Oeste
object staan die overeenkomt met
of westcorrectie.
15 MEDIÇÃO DE ALTURA COM ESCALA
38 Olhando através da óptica com um
de gebruikte hoogteschaal.
39 3 graden westcorrectie
DE DISTÂNCIA FIXA (15 m, 20
18 Als het terrein vlak is, neemt u één
40 Peil vanaf de ingestelde zichtlijn om
m, 66')
(15)
(16)
h
H
D = 15m / 20m / 66ft
H = h+i
h
i
D
i
D
H
h
H = h-i
i
D
(20)
(41)
9. CARE AND MAINTENANCE
(45)
TANDEM
Use only water and mild soap for cleaning.
(42)
To clean optics, unscrew optics knob until
it comes completely out. Rinse interior
cavity with water. Remove dust and excess
water with cotton swab. Allow unit to dry
completely before reassembling.
(47)
(43)
GET MORE
(48)
(44)
www.suunto.com/mysuunto
cs
ČEŠTINA
de orientação e mova a linha de
1 ZAOSTŘENÍ
měření k vrcholu objektu a přičtěte
změnu azimutu východním a
2 Zavřete jedno oko a druhým se
svou výšku k úrovni očí. Tak získáte
com designação 1520 ou 66.
mira ajustável para correcção de
západním směrem.
este ou oeste.
podívejte optikou.
celkovou výšku objektu.
43 Udržujte azimut a změřte známý
objecto a medir que corresponda à
39 Correcção oeste de 3 graus
3 Otáčejte nastavovacím kolečkem, dokud
19 Jste-li na mírném svahu, proveďte tři
úhel (inklinaci) satelitu pomocí
číslice neuvidíte ostře.
escala de altura utilizada.
40 Mire a partir da linha de mira
měření a přičtěte nebo odečtěte
sklonoměru. Zjistěte požadovanou
ajustada para obter a leitura de
4 POZNÁMKA: Pro zajištění nejlepšího
hodnoty podle potřeby.
změnu v obou směrech tohoto úhlu.
výsledku by měl být oválný otvor
20 POZNÁMKA: Pokud nelze změřit
44 TIP: Stejný postup lze použít pro
leitura até ao topo do objecto e
orientação correcta.
adicione a sua altura até ao nível
41 DETERMINAÇÃO DE ÂNGULO
vyrovnán se záměrnou ryskou
vodorovnou vzdálenost (D) z
nastavení solárních panelů, instalaci
(svislá nebo vodorovná, podle
důvodu svažitosti terénu, použijte
zařízení mobilní sítě, uspořádání
dos olhos para obter a altura total.
ESPACIAL
použitého přístroje).
pro výpočet výšky nomogram.
venkovního osvětlení pro filmování
42 Mire para a orientação conhecida
5 PŘEČTENÍ MĚŘENÝCH HODNOT
21 MĚŘENÍ VÝŠKY Z LIBOVOLNÉ
a fotografování, mapování
faça três leituras e adicione ou
do satélite com a bússola e verifique
6 Otevřete obě oči a podívejte se optikou
VZDÁLENOSTI POMOCÍ PROCENTNÍ
jeskyní apod.
subtraia conforme necessário.
o espaço pretendido a este e oeste
směrem na cílový objekt. Optická
STUPNICE
45 PÉČE A ÚDRŽBA
da orientação.
iluze způsobí, že se objekt a
22 POZNÁMKA: Použitelné pouze pro
46 Pro čištění používejte pouze vodu a
(D) não puder ser medida, devido
43 Enquanto mantém a orientação,
záměrná ryska překryjí a umožní
modely, které mají v názvu PC.
mýdlový roztok.
à inclinação do solo, use um
mire para o ângulo conhecido
přesné změření.
23 Změřte vzdálenost k objektu.
47 Při čištění optiky zcela vyšroubujte
nomograma para calcular a altura.
(inclinação) do satélite com o
7 Přečtěte hodnotu u záměrné rysky.
24 Změřte úhel (c) k vrcholu objektu.
nastavovací kolečko. Vypláchněte
clinómetro e verifique o espaço
8 Kompas (KB-14, Tandem): na hlavní
25 Vypočítejte měřenou výšku (h).
vnitřní prostor vodou. Bavlněným
DISTÂNCIAS VARIÁVEIS COM ESCALA
pretendido em ambos os lados
stupnici je azimut od vás směrem
26 Pro získání celkové výšky (H) objektu
vytěrákem odstraňte prach a vodu.
DE PERCENTAGEM
do ângulo.
k objektu. V závislosti na modelu
připočítejte k vypočítané hodnotě
Před sestavením nechte zařízení
44 DICA: O mesmo procedimento
je na sekundární stupnici azimut v
svou výšku k úrovni očí (i).
zcela vyschnout.
com designação PC.
pode ser usado para o alinhamento
jiném měřítku nebo reverzní azimut
27 MĚŘENÍ VODOROVNÉ VZDÁLENOSTI
48 ZÍSKEJTE VÍCE
do painel solar, a instalação de
od objektu směrem k vám.
POMOCÍ STUPNICE SEKANS
equipamentos de rede móvel, a
9 POZNÁMKA: Pokud máte nastavitelnou
28 POZNÁMKA: Použitelné pouze pro
topo do objecto.
disposição de iluminação exterior
deklinaci, podívejte se přes
modely, které mají v názvu S.
para filmagens e fotografia, o
nastavenou záměrnou rysku.
29 Změřte délku svahu (d).
mapeamento de cavernas, etc.
10 Sklonoměr (PM-5, Tandem): stupnice
30 Změřte sekans (c).
dos olhos (i) para obter a altura
45 CUIDADOS E MANUTENÇÃO
ukazuje(í) svislý úhel a/nebo výšku.
31 POZNÁMKA: Stupnice sekans u přístrojů
total (H) do objecto.
46 Só deve utilizar água e um
Nejste-li si jisti typem stupnice,
Suunto je x100, takže sekans v
detergente suave para a limpeza.
pohybujte přístrojem nahoru nebo
tomto příkladě je 1,15.
HORIZONTAL COM ESCALA SECANTE
47 Para limpar a óptica, desaperte
dolů a vyhledejte indikátor.
32 Vypočítejte vodorovnou vzdálenost (D).
o botão da óptica até que saia
11 VYHLEDÁNÍ VLASTNÍ POLOHY POMOCÍ
33 NASTAVENÍ OPRAVY DEKLINACE
TRIANGULACE
34 POZNÁMKA: Použitelné pouze pro
com designação S.
completamente. Enxagúe a
cavidade interior com água.
12 Zjistěte reverzní azimuty od nejméně
modely D.
dvou objektů viditelných z vašeho
35 Z mapy nebo spolehlivé webové
Remova o pó e o excesso de água
stanoviště, které jsou uvedeny
stránky zjistěte hodnotu pro opravu
com uma cotonete. Permita que
na mapě.
deklinace.
x100, pelo que a secante neste
a unidade seque completamente
13 S využitím změřených azimutů
36 Vložte nástroj pro úpravu deklinace do
exemplo é 1.15.
antes de a voltar a montar.
nakreslete pomocí úhloměru a
otvoru na boku přístroje.
48 OBTER MAIS
pravítka na mapu čáry vedoucí od
37 Východ - Západ
zvolených objektů.
38 Zavřete jedno oko a druhým se
DECLINAÇÃO
14 Vaše stanoviště se nachází přibližně v
podívejte optikou. Držte pevnou
místě křížení obou čar.
záměrnou rysku na libovolný
15 MĚŘENÍ VÝŠKY POMOCÍ STUPNICE
azimut a pohybem nastavitelné
a partir do seu mapa ou Website
PRO PEVNOU VZDÁLENOST (15m,
záměrné rysky proveďte úpravu ve
de confiança.
20m, 66')
směru východ-západ.
16 POZNÁMKA: Použitelné pouze pro
39 Oprava o + 3 stupňů na západ
declinação na abertura lateral do
modely, které mají v názvu 15,
40 Podívejte se přes nastavenou záměrnou
seu instrumento.
20 nebo 66.
rysku a získejte opravenou hodnotu
17 Postavte se od měřeného objektu ve
azimutu.
vzdálenosti, která odpovídá použité
41 URČENÍ ÚHLU V PROSTORU
olho fechado, mantenha a linha de
stupnici.
42 Kompasem pozorujte známý azimut
mira fixa em qualquer marcador
18 Je-li plocha rovná, proveďte jedno
satelitu a zjistěte požadovanou
PM-5
TANDEM
(46)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Suunto PM-5

  • Page 1 25 Calculez la hauteur mesurée (h). pour cartographier des grottes, etc. instrumento hacia arriba o hacia 31 NOTA: La escala de secante de Suunto es antes de montarla de nuevo. 10 Clinometro (PM-5, Tandem): la scala o (i) per ottenere l‘altezza totale (H)
  • Page 2 • Escalas y resoluciones: En función del modelo se implementan dos o tres de las Esclusioni e limitazioni zelfs als Suunto op de hoogte was van de kans op dergelijke schade. Suunto zal niet wenn Suunto von der Möglichkeit solcher Schäden wusste. Suunto haftet nicht für escalas siguientes;...

This manual is also suitable for:

Kb-14