Download Print this page

Overmax SOUNDBOOST User Manual

Bluetooth hi-fi stereo headset

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SOUNDBOOST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Overmax SOUNDBOOST

  • Page 2: Range Of Use

    Bluetooth Headset User Manual Thank you for using this Bluetooth headset from our company, this product is made by an advanced Bluetooth wireless technology and ergonomic design For better understanding of the operations of the product, please read the following instructions carefully. Range of use: 1.
  • Page 3 S1: Short press for previous song , long press for volume increase. S2: Short press for next song , long press for volume decrease. S3: Play/Pause , switch microphone. S4: ON/OFF , pairing , Answer/hang up /reject the call and last number redial. Ⅱ.Charging This product is with built-in rechargeable battery,however, this headset battery is not fully powered.
  • Page 4 Ⅲ.Pairing Before you use the Bluetooth headset with mobile phone (or other Bluetooth device), pair it with mobile phone. 1. Long press S4 button about 5 seconds. When your headset LED will flash the red and blue alternately, ceased to press the button. The Headset emits “bi、bi ” two sounds , then the headset had been entered into the pairing mode.
  • Page 5: Power Off

    Ⅳ.Power On/Off and Reconnection 1. POWER ON (reconnect to the device Long press S4 button about 1 second,the LED turns the red and blue light flashes for one second,the headphone emit a twice “de ” sound, the LED red light flash quickly, about twice a second, the headset will automatically connect to the device;...
  • Page 6: Play Music

    “beep” sound to transfer the call to the phone; long press again S3, the headset emits a “beep ” sound to transfer back the active call from the phone to the headset. (some mobile phones may not support this function) 2.3 When a call comes in, to reject a call, long press S4 button about 1 second 2.4 Long press S1 button to increase the volume, long press S2 button to decrease the volume.
  • Page 7 Ⅸ.Showing the battery level If the Bluetooth device pairs with iPhone, the iPhone will show the battery level Ⅹ.Deleted the reconnect to the device At the same time, long press S1 and S2 buttons about 3 seconds, the LED turns the red and blue light flashes once, the headset emits a “de” sound, it means deleted the reconnect to the device.
  • Page 8 obsługi zestawu słuchawkowego Instrukcja Bluetooth Dziękujemy za wybór naszego zestawu słuchawkowego Bluetooth. Produkt ten wykonany jest przy użyciu zaawansowanej technologii Bluetooth i odznacza się niezwykłą ergonomią konstrukcji. Aby jak najlepiej zrozumieć obsługę urządzenia, należy dokładnie przeczytać opisy i informacje zawarte w niniejszej instrukcji. Zakres użytkowania produktu: Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy można wykorzystywać...
  • Page 9 S1: Naciśnij krótko, aby odtworzyć poprzednią ścieżkę; naciśnij i przytrzymaj, aby zwiększyć głośność. S2: Naciśnij krótko, aby odtworzyć kolejną ścieżkę; naciśnij i przytrzymaj, aby zmniejszyć głośność. S3: Przycisk odtwarzania / pauzy; włączanie mikrofonu. S4: Przycisk zasilania (ON/OFF), parowania (łączenia) urządzeń, odbierania, zawieszania oraz odrzucania połączenia;...
  • Page 10 Ⅱ. Ładowanie Niniejszy zestaw słuchawkowy posiada wbudowaną baterię. Przed pierwszym użyciem urządzenia, należy ładować ją przez co najmniej 4 godziny. Kolejne ładowania będą trwały około 2-3 godziny. Podczas ładowania wskaźnik LED świeci czerwonym światłem. Gdy bateria jest w pełni naładowana, wskaźnik gaśnie.
  • Page 11 wyszukiwanie. Po rozłączeniu zestawu przechodzi on automatycznie w tryb parowania. W przypadku niepowodzenia procesu parowania z żadnym urządzeniem, zestaw słuchawkowy wyłączy się automatycznie po upływie 3 minut. Aby nawiązać szybkie połączenie, można skorzystać z funkcji NFC. Ⅳ. Włączanie i wyłączanie 1.
  • Page 12 Ⅴ. Rozmowy telefoniczne Po sparowaniu i nawiązaniu połączenia z telefonem komórkowym, zestaw słuchawkowy Bluetooth może być wykorzystany do prowadzenia rozmów oraz słuchania odtwarzanej w telefonie muzyki. Nawiązywanie, odbieranie oraz kończenie połączenia telefonicznego 1. Nawiązywanie połączenia 1.1 Użyj telefonu komórkowego, aby wybrać numer tak, jak w przypadku zwykłego wybierania.
  • Page 13 Ⅵ. Odtwarzanie muzyki Korzystanie z tej funkcji wymaga, by telefon komórkowy obsługiwał profil A2DP. Aby odtworzyć kolejną ścieżkę, naciśnij krótko przycisk S2. Aby odtworzyć poprzednią ścieżkę, naciśnij krótko przycisk S1. Wciskaj krótko przycisk S3, aby odtwarzać / wstrzymywać odtwarzanie muzyki. Naciśnij i przytrzymaj przycisk S1, aby zwiększyć...
  • Page 14 Ⅹ . Kasowanie funkcji ponownego łączenia z danym urządzeniem Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski S1 i S2 przez około 3 sekundy. Czerwony wskaźnik LED zacznie świecić, a niebieski mrugać (przez około sekundę). Zestaw słuchawkowy wyemituje krótki sygnał dźwiękowy oznaczający wyłączenie funkcji ponownego, automatycznego łączenia z danym urządzeniem przypadku...
  • Page 15 Uživatelská příručka pro Bluetooth headset Děkujeme, že jste si vybrali tento Bluetooth headset naší společnosti, výrobek je vyroben pokročilou bezdrátovou technologií Bluetooth a má ergonomicky design. Pro lepší pochopení jak tento výrobek používat, prosíme o pozorné prostudování následujících pokynů. Rozsah použití: 1.
  • Page 16 S1: Stiskněte krátce pro předchozí skladbu , dlouhým stiskem zvýšíte hlasitost. S2: Stiskněte krátce pro následující skladbu , dlouhým stiskem snížíte hlasitost. S3: Přehrát/Pozastavit , přepnout mikrofon S4: ON/OFF , párování , Přijmout/zavěsit/odmítnout hovor a opětovné vytočení posledního hovoru. Ⅱ.Nabíjení Tento výrobek je opatřen vestavěnou nabíjitelnou baterií, ačkoli baterie tohoto headsetu není...
  • Page 17 Ⅲ.Párování Před použitím Bluetooth headsetu s mobilním telefonem (nebo jiným Bluetooth zařízením) jej s mobilním telefonem spárujte. 1. Tlačítko S4 stiskněte po dobu asi 5 sekund. Poté, co LED na headsetu začne blikat červeně a modře, tlačítko uvolněte. Headset vydá zvuk “bi、bi ”, následně...
  • Page 18 Ⅳ.Zapnutí/vypnutí a opětovné připojení 1. ZAPNUTÍ (opětovné připojení k zařízení) Na dobu 1 sekundy stiskněte tlačítko S4, LED blikne po dobu 1s červeně a modře, sluchátka vydají dvakrát zvuk “de ” LED začne rychle červeně blikat, po dvou sekundách se headset automaticky připojí k zařízení; pokud se headset opětovně připojuje k Bluetooth zařízení, bude pomalu blikat modré...
  • Page 19 2.2 Během hovoru stiskněte dlouze tlačítko S3 a headset před přesměrováním hovoru do telefonu vydá pípnutí; opětovným dlouhým stiskem tlačítka S3 vydá headset pípnutí a přesměruje aktivní hovor zpět z telefonu do headsetu. (některé mobilní telefony tuto funkci nepodporují) 2.3 Pro odmítnutí příchozího hovoru stiskněte tlačítko S4 na dobu 1 sekundy. 2.4 Dlouhým stiskem tlačítka S1 zvýšíte hlasitost, dlouhým stiskem tlačítka S2 hlasitost snížíte.
  • Page 20 Ⅸ.Zobrazení úrovně nabití baterie Pokud je Bluetooth zařízení spárováno s iPhone, iPhone zobrazí úroveň nabití baterie. Ⅹ.Smazáno opětovné připojení k zařízení V ten samý okamžik stiskněte tlačítka S1 a S2 na dobu asi 3 sekund, rozsvítí se červená LED a modré světlo jednou blikne, headset vydá zvuk “de” , což znamená...
  • Page 21 Užívateľská príručka pre Bluetooth headset Ďakujeme, že ste si vybrali tento Bluetooth headset našej spoločnosti, výrobok je vyrobený pokročilou bezdrôtovou technológiou Bluetooth a má ergonomicky dizajn. Pre lepšie pochopenie ako tento výrobok používať, prosíme o pozorné preštudovanie nasledujúcich pokynov. Rozsah použitia: 1.
  • Page 22 S1: Stlačte krátko pre predchádzajúcu skladbu, dlhým stlačením zvýšite hlasitosť. S2: Stlačte krátko pre nasledujúcu skladbu, dlhým stlačením znížite hlasitosť. S3: Prehrať/Pozastaviť, prepnúť mikrofón S4: ON/OFF, párovanie, Prijať/zavesiť/odmietnuť hovor a opätovné vytočenie posledného hovoru. Ⅱ. Nabíjanie Tento výrobok je vybavený zabudovanou nabíjateľnou batériou, hoci batéria tohto headsetu nie je plne napájaná.
  • Page 23 Ⅲ. Párovanie Pred použitím Bluetooth headsetu s mobilným telefónom (alebo iným Bluetooth zariadením) ho s mobilným telefónom spárujte. 1. Tlačidlo S4 stlačte po dobu asi 5 sekúnd. Potom, čo LED na headsetu začne blikať na červeno a modro, tlačidlo uvoľnite. Headset vydá zvuk “bi、bi ”, následne sa prepne do párovacieho režimu.
  • Page 24 pripojuje k Bluetooth zariadeniu, bude pomaly blikať modré svetlo po dobu asi 2 sekúnd. Poznámka Opätovné pripojenie možno vykonať iba s headsetom, ktorý bol spárovaný s Bluetooth zariadeniami. Pokiaľ sa headset s telefónom opätovne nepripojí do troch minút, headset sa automaticky vypne.
  • Page 25 2.4 Dlhým stlačením tlačidla S1 zvýšite hlasitosť, dlhým stlačením tlačidla S2 hlasitosť znížite. 2.5 Na ukončenie hovoru krátko stlačte tlačidlo S4. V rovnaký okamžik, pokiaľ počúvate stereo hudbu, sa prehrávanie hudby automaticky obnoví. Ⅵ. Prehrávanie hudby Je nutné, aby mobilný telefón podporoval profil Bluetooth A2DP Pre nasledujúcu skladbu stlačte raz tlačidlo S2 Pre predchádzajúcu skladbu stlačte raz tlačidlo S1 Na prehranie alebo pozastavenie stlačte raz tlačidlo S3, prehrávanie...
  • Page 26 Ⅹ. Zmazané opätovné pripojenie k zariadeniu V rovnaký okamžik stlačte tlačidla S1 a S2 na dobu asi 3 sekúnd, rozsvieti sa červená LED a modré svetlo raz blikne, headset vydá zvuk “de” , čo znamená opätovné pripojenie k zariadeniu. Je nutné vyššie zmienenú operáciu zopakovať...
  • Page 27 Manual de Utilizare pentru Căști prin Bluetooth Vă mulțumim că utilizați căștile prin Bluetooth ale companiei noastre, acest produs este realizat printr-o tehnologie wireless prin Bluetooth și un design Pentru o mai bună înțelegere ale operațiunilor acestui produs, ergonomic vă rugăm citiți următoarele instrucțiuni cu atenție. Categoria de utilizare 1.
  • Page 28 S1: Apăsați scurt pentru melodia anterioară, apăsați mai lung pentru creșterea volumului. S2: Apăsați scurt pentru melodia următoare, apăsați mai lung pentru diminuarae volumului. S3: Play/Pause (Redare/Pauză) ,comută microfonul. S4: ON/OFF (Pornire/Oprire) , unire , Preluare/ Închidere/Respingere apel și reapelare ultimul număr. Ⅱ.Încărcare Acest produs are bacterie încorporată...
  • Page 29 căști, vă rugăm încărcați pentru cel puțin 4 ore. După aceasta, încărcarea se va verifica aproximativ 2-3 ore. Când LED-ul se face roșu, încărcarea se continua; iar când LED-ul de culoare roșie se stinge, încărcarea este completă. Ⅲ.Unirea Înainte de a utiliza castile prin Bluetooth cu telefonul mobil (sau alt dispozitiv prin Bluetooth), uniți-l cu telefonul mobil.
  • Page 30 Ⅳ.Pornire/Oprire și Reconectare 1. PORNIRE (reconectați la dispozitiv Apăsați lung S4 pentru o secundă, LED-ul schimbă lumina roșie și albastră și este intermitentă pentru o secundă, căștile emit un sunet dublu “de ”, LED-ul roșu repede se aprinde rapid pentru două secunde , căștile se vor conecta automat la dispozitiv; când căștile se reconectează...
  • Page 31 dumneavoastră pentru a reception apelul. 2.2 Când sunteți într-un apel în curs, apăsați mai mult butonul S3 și căștile vor emite un sunet de “beep” pentru a transfera apelul către telefon; apăsați mai mult butonul S3 din nou, căștile emit un sunet pentru a retransfer apelul active de la telefon către căști.
  • Page 32 ori la fiecare 60 de secunde, căștile emit un sunet dublu “beep”. Dacă bateria este mai scăzută de 3.0V, ar trebui să se închidă automat; vă rugăm reîncărcați. Ⅸ.Afișarea nivelului de la baterie În cazul în care dispozitivul cu Bluetooth se unește cu un iPhone, iPhone-ul va arăta nivelul bateriei.
  • Page 33 Bluetooth Headset - Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta és használja vállalatunk Bluetooth headsetjét, ez a termék fejlett Bluetooth vezeték nélküli (wireless) technológiával és ergonomikus design-nal rendelkezik. A készülék használata előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót. Használat: 1. A Bluetooth funkcióval rendelkező telefonok esetében élvezze a vezeték nélküli zenehallgatást és a hívások fogadását/indítását.
  • Page 34 S1: Röviden nyomja meg a visszalépés gombot, majd hosszan nyomja meg a hangerő növelése gombot. S2: Röviden nyomja a következő gombot, majd hosszan nyomja meg a hangerő csökkentése gombot. S3: Lejátszás/szünet, váltás mikrofonra. S4: ON/OFF , párosítás, hívás fogadás/tartás/elutasítást, utolsó hívott szám tárcsázása.
  • Page 35 2-3 órán keresztül tölteni a készüléket. Amikor a piros LED lámpa világít, a töltés folyamatban van, ha elalszik a piros LED fény, akkor töltés befejeződött. Ⅲ.Párosítás Mielőtt elkezdi használni a Bluetooth headset-et mobiltelefonnal (vagy más Bluetooth készülékkel), előtte párosítani szükséges a mobiltelefonnal vagy más készülékkel.
  • Page 36 Ⅳ.Ki-, bekapcsolás és újra csatlakoztatás 1. BEKAPCSOLÁS (újracsatlakoztatás a készülékhez) Nyomja meg 1 másodpercig az S4 gombot, a piros és kék LED lámpa egy másodpercig felvillan és a headset kétszer kiadja a „de” hangot, majd a piros LED fény gyorsan elkezd villogni két másodpercig. A headset automatikusan csatlakozik a készülékhez: amikor a headste újracsatlakozik a Bluetooth készülékhez, a kék villogó...
  • Page 37 2.2 Ha aktív hívása van, akkor hosszan nyomja meg az S3 gombot és a headset egy “beep” hangot fog kiadni a hívás átvételéhez; nyomja meg újra az S3 gombot hosszan, majd a headset újra kiad egy “beep ” hangot az aktív (korábbi hívás) visszavételéhez.
  • Page 38 elkezd villogni, és a headset kétszer kiadja a “beep” hangot. Ha az akkumulátor szintje alacsonyabb, mint 3.0V, a készülék automatikusan leáll, ilyenkor, kérjük töltse fel. Ⅸ.Akkumulátor töltöttségi szintjének jelzése Ha a Bluetooth eszközt párosítják iPhone készülékkel, akkor azon megjelenik az akkumulátor töltöttségi szintje. Ⅹ.Újracsatlakozás törlése Egyszerre nyomja meg hosszan az S1 és S2 gombokat körülbelül 3 másodpercig, a piros és kék LED egyszerre elkezd világítani és a headset kiad...
  • Page 39 Bluetooth peakomplekti kasutusjuhend Aitäh, et otsustasid meie firma Bluetooth peakomplekti valida, selle toote valmistamisel on kasutatud edasiarenenud Bluetooth tehnoloogiat ning ergonoomilst disaini. Selle toote kasutamisest paremini arusaamiseks loe neid juhendeid põhjalikult. Kasutusalad: 1. Naudi Bluetooth-i sisaldava telefoniga ilma juhtmeta muusika kuulamist ja kõnedele vastamist.
  • Page 40 S1: Eelmise laulu valmiseks tee lühike vajutus , helitugevuse suurendamiseks pikk vajutus. S2: Järgmise laulu valimiseks tee lühike vajutus, helitugevuse vähendamiseks pikk vajutus. S3: Esita/Peata, vali mikrofon. S4: SISSE/VÄLJA , sidumine, Helista/pane hargile/loobu kõnest ja helista viimasele numbrile. Ⅱ.Laadimine See toode sisaldab sisseehitatud laetavat akut. Selle peakomplekti aku ei ole aga täiesti täis.
  • Page 41 veel pooleli, punase LEDi kustudes on laadimine lõppenud. Ⅲ.Sidumine Enne oma Bluetooth peakomplekti kasutamist mobiiliga (või mõne muu Bluetooth seadmega) pead selle mobiiliga kõigepealt siduma. 1. Hoia S4 nuppu umbes 5 sekundit all. Kui su peakomplekti LED hakkab kordamööda punaselt ja siniselt vilkuma, võid nupu lahti lasta. Peakomplekt teeb kaks piiksu ning siseneb sidumise režiimi.
  • Page 42 Ⅳ.Toide sees/väljas ja uuesti ühendamine 1. SISSELÜLITAMINE (seadme uuesti ühendamine) Hoia S4 nuppu umbes 1 sekund all, LED tuli hakkab punaselt põlema ning vilgub ühe sekundi ka siniselt, peakomplekt tekitab "de" heli, LED tuli vilgub kiiresti umbes kaks korda sekundis ning peakomplekt ühendub automaatselt seadmega; kui su peakomplekt on seadmega uuesti ühendatud, hakkab sinine tuli aeglaselt umbes iga 2 sekundi tagant vilkuma.
  • Page 43 piiksu ja kõne suunatakse sinu telefoni; S3 nupule uuesti pikalt vajutades teeb peakomplekt jälle piiksu ja kõne suunatakse uuesti sinu telefonist peakomplekti. (mõned telefonid seda funktsiooni ei toeta) 2.3 Sissetuleva kõne korral hoia sellest loobumiseks S4 nuppu umbes 1 sekund all. 2.4 Helitugevuse suurendamiseks tee pikk vajutus S1 nupule, et helitugevust suurendada ja S2 nupule, et helitugevust vähendada.
  • Page 44 Ⅸ.Aku taseme vaatamine Kui Bluetooth seade ühendub iPhone-iga, siis näitab iPhone selle akutaset. Ⅹ.Sidumise kustutamine Hoia samal ajal S1 ja S2 nuppe umbes 3 sekundit all, LED tuli muutub punaseks ning sinine tuli vilgub korra, peakomplekt tekitab "de" heli, mis tähendab, et sidumine on kustutatud.
  • Page 45 Upute za korištenje Bluetooth slušalica Zahvaljujemo na korištenju naših Bluetooth slušalica, ovaj proizvod se koristi naprednom Bluetooth bežičnom tehnologijom i odlikuje se ergonomskim dizajnom Za bolje razumijevanje proizvoda i njegovih mogućnosti molimo pozorno pročitajte ove upute. Raspon korištenja: 1. Uz odgovarajuće mobilne telefone sa Bluetooth tehnologijom moguće je uspostavljati telefonske pozive, razgovarati ili slušati glazbu bežično putem slušalica.
  • Page 46 S1: Kratko pritisnite za prethodni zvučni zapis, držite pritisnutim za pojačavanje glasnoće. S2: Kratko pritisnite za naredni zvučni zapis, držite pritisnutim za stišavanje glasnoće. S3: Kreni/Pauza, zamjeni mikrofon. Uključi/Isključi, spajanje, Odgovor poziv/Prekid poziva/Odbijanje poziva/Ponovno biranje zadnjeg broja. Ⅱ.Punjenje Proizvod dolazi sa punjivom baterijom, prilikom kupnje baterija nije u potpunosti napunjena.
  • Page 47 Kada LED indikator svijetli crveno uređaj se puni; kada se crveni LED indikator ugasi, baterija uređaja je napunjena. Ⅲ.Spajanje Prije korištenja Bluetooth slušalica sa mobilnim telefonom (ili drugim Bluetooth uređajem), slušalice je potrebno upariti (spojiti) na željeni uređaj. 1. Držite pritisnutom tipku S4 otprilike 5 sekundi. Kada LED indikator na slušalicama počne mijenjati boju između crvene i plave, pustite tipku S4.
  • Page 48 Ⅳ.Uključivanje/Isključivanje i ponovno povezivanje 1. Uključivanje (ponovno povezivanje na uređaj) Pritisnite tipku S4 i držite otprilike 1 sekundu, LED indikator svijetli crveno, plavi indikator treperi 1 sekundu, iz slušalica se čuje “de ” zvuk, crveni LED indikator treperi brzo, otprilike 2 puta u sekundi, slušalice se automatski povezuju na uređaj; kada su slušalice uspješno spojene plavi LED indikator počinje treperiti sa razmakom od otprilike 2 sekunde..
  • Page 49 zvuk za prebacivanje poziva na telefon; ponovno dugo pritisnite S3, iz slušalica se čuje “beep” zvuk, poziv je ponovno prebačen na slušalice. (pojedini modeli mobilnih telefona ne podržavaju ovu opciju) 2.3 Ako želite odbiti dolazni poziv držite 1 sekundu pritisnutom tipku S4 2.4 Dugo pritisnite tipku S1 kako bi pojačali glasnoću, dugo pritisnite tipku S2 kako bi smanjili glasnoću.
  • Page 50 Ⅸ.Prikaz stanja baterije Ako su Bluetooth slušalice spojene na iPhone, na zaslonu uređaja prikazano je stanje baterija slušalica. Ⅹ.Brisanje spojenog uređaja Istovremeno dugo pritisnite tipke S1 i S2 (otprilike 3 sekunde), uključuje se crveni LED indikator, a plavi LED indikator trepne jedanput, iz slušalica se čuje “de ”...