Opal DT-916N Manual

Autoranging multimeter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Opal DT-916N

  • Page 2: Safety Information

    English OPERATING INSTRUCTION AUTORANGING MULTIMETER DT-916N SAFETY INFORMATION The following safety information must be observed to insure maximum personal safety during the operation at this meter: Do not use the meter if the meter or test leads look damaged, or if you suspect that the meter is not operating properly.
  • Page 3: Safety Symbols

    may damage the meter and expose the operator to a shock hazard. Always recognize the meter voltage limits as stated on the front of the meter. Never apply voltage or current to the meter that exceeds the specified maximum: Input Limits Function Maximum Input V DC or V AC...
  • Page 4: Controls And Jacks

    damage to the product. This symbol advises the user that the terminal(s) so marked must not be connected to a circuit point at which the voltage with respect to earth ground exceeds (in this case) 500 VAC or VDC. This symbol adjacent to one or more terminals identifies them as being associated with ranges that may, in normal use, be subjected to particularly hazardous voltages.
  • Page 5: Symbols And Annunciators

    SYMBOLS AND ANNUNCIATORS Continuity DATA Data Hold HOLD Low Battery AUTO AutoRanging Diode Alternating Current Voltage Direct Current Voltage SPECIFICATIONS The instrument complies with: EN61010-1. Insulation: Class2, Double insulation. Overvoltage category: CATIII 600V. Display: 4000 counts LCD display with function indication. Polarity: Automatic, (-) negative polarity indication.
  • Page 6: Operation

    Power: One 9V battery , NEDA 1604, IEC 6F22. Dimensions: 138 (H) x 68 (W) x 37 (D) mm Weight: Approx.: 210g. Accuracy is given at 18 ℃ to 28 ℃ (65 ℉ to 83 ℉), less than 70 % RH Audible continuity Audible threshold: Less than 150 ...
  • Page 7: Data Hold Button

    When the meter is first turned on, it automatically goes into AutoRanging. This automatically selects the best range for the measurements being made and is generally the best mode for most measurements. For measurement situations requiring that a range be manually selected, perform the following: 1.
  • Page 8 comparison to that value. The displayed value is the difference between the reference value and the measured value. 1. Perform any measurement as described in the operating instructions. 2. Press the RELATIVE button to store the reading in the display and the "REL"...
  • Page 9: Dc Voltage Measurements

    DC VOLTAGE MEASUREMENTS CAUTION: Do not measure DC voltages if a motor on the circuit is being switched ON or OFF. Large voltage surges may occur that can damage the meter. 1. Set the function switch to the V DC position . 2.
  • Page 10: Dc Current Measurements

    1. Set the function switch to the V AC position. 2. Insert the black test lead banana plug into the negative (COM) jack and the red test lead banana plug into the positive (V) jack. 3. Touch the test probe tips to the circuit under test. 4.
  • Page 11: Ac Current Measurements

    8. Apply power to the circuit. 9. Read the current in the display. The display will indicate the proper decimal point, value and symbol. AC CURRENT MEASUREMENTS WARNING: To avoid electric shock, do not measure AC current on any circuit whose voltage exceeds 250V AC. CAUTION: Do not make current measurements on the 10A scale for longer than 30 seconds.
  • Page 12: Resistance Measurements

    8. Apply power to the circuit. 9. Read the current in the display. The display will indicate the proper decimal point, value and symbol. RESISTANCE MEASUREMENTS WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any resistance measurements.
  • Page 13: Diode Test

    If the resistance is less than approximately 150 , the audible   signal will sound. The display will also show the actual resistance. DIODE TEST WARNING: To avoid electric shock, do not test any diode that has voltage on it. 1.
  • Page 14: Capacitance Measurements

    (COM) and the red test lead banana plug into the positive (+) jack (F). 3. Touch the test probe tips to the circuit under test. 4. Read the frequency in the display. The digital reading will indicate the proper decimal point, symbols (Hz, kHz) and value. CAPACITANCE MEASUREMENTS WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any...
  • Page 15: Replacing The Battery

    part under test until the reading stabilizes (about 30 seconds). 4. Read the temperature in the display. The digital reading will indicate the proper decimal point and value. 5. When setting "Celsius" or "Fahrenheit" into initial state, please remove the battery cover and slip the " ℃/℉ " switch to the corresponding position.
  • Page 16: Replacing The Fuses

    head screwdriver. 3. Insert the battery into battery holder, observing the correct polarity. 4. Put the battery door back in place. Secure with the two screws. WARNING: To avoid electric shock, do not operate the meter until the battery door is in place and fastened securely. NOTE: If your meter does not work properly, check the fuses and battery to make sure that they are still good and that they are properly inserted.
  • Page 17 Finnish KÄYTTÖOHJE AUTOMAATTISESTI MITTA-ALUEEN VALITSEVA YLEISMITTARI DT-916N TURVALLISUUS Noudata tarkasti seuraavia turvaohjeita varmistaaksesi turvallisuuden laitetta käytettessä: Älä käytä laitetta, jos anturit näyttävät vahingoittuneilta tai epäilet, että laite ei toimi kunnolla. Älä koskaan maadoita itseäsi mitattaessa. Älä kosketa paljaita metalliputkia,pistorasioita, kiinteitä kalusteita, tai muuta vastaavaa, joka voi olla maadoitettu.
  • Page 18 Rajoitukset Toiminto Maksimi V DC or V AC 600VDC, 600V AC mA DC/AC 400mA DC/AC A DC/AC 10A DC/AC (30 sekunttia max joka 15 min.) Taajuus, resistanssi, kapasitanssi, 250V DC/AC pulssisuhde, Dioditesti, jatkuvuus Lämpötila 250V DC/AC TURVAMERKIT Tämä merkki toisen merkin yhteydessä ilmaisee, että käyttäjän on tarkistettava käyttöohjeet välttääkseen onnettomuuden tai laitteen rikkoutumisen Tämä...
  • Page 19 OHJAIMET JA LIITTIMET 1. 4000 nestekidenäyttö ja merkit 2. Toimintokytkin 3. 10A (positiivinen) sisääntulo liitin 10A DC tai AC mittauksiin 4. COM (negatiivinen) sisääntuloliitin 5. Positiivinen sisääntuloliitin 6. MODE-painike 7. Alue-valitsin 8. Data Hold/taustavalo-painike 9. Relative -painike 10. Pariston suoja MERKIT JA NIIDEN SELITYKSET Jatkuvuus DATA HOLD...
  • Page 20 Napaisuus: Automaattinen, (-) negatiivisen napaisuuden ilmaiseminen. Mitta-asteikon ylitys: “OL” -ilmaiseminen. Pariston tila: Näytöllä on “BAT” -merkki, kun pariston virta on liian vähissä. Mittausnopeus: 2 kertaa sekunnissa, nimellinen. Automaattinen virran katkaisu: Jos laitetta ei käytetä noin 30 minuuttiin, se sammuu automaattisesti. Toimintaympäristö: 0 ℃...
  • Page 21 HUOMAA: Joillain matalilla AC ja DC -jännitteillä mittari voi näyttää satunnaisia lukemia, jos anturit eivät ole kiinnitetty laitteeseen. Tämä on normaalia ja se johtuu laitteen herkkyydestä. Mittari tasaantuu ja antaa oikeita lukemia kun se yhdistetään virtapiiriin. MODE-painike Painikkeella valitaan Ohm/Diode/Continuity/Cap , DC/AC, Hz/%Duty RANGE-painike Kun mittari käynnistetään, se menee automaattiseen AutoRanging-tilaan.
  • Page 22 Huomaa: HOLD-toiminto aktivoituu, kun taustavalo kytketään päälle. Paina HOLD-painiketta poistuaksesi HOLD-tilasta. RELATIVE-painike Relative-painikkeen toiminnolla voit vertailla tuloksia aiempiin mittauksiin. Vertailuarvo voidaan tallentaa ja uusia mittauksia voidaan verrata siihen. Näytetty arvo on vertailuarvon ja uuden mittauksen välinen ero. Tee mikä tahansa ohjeiden mukainen mittaus. 2.
  • Page 23 DC-JÄNNITTEIDEN MITTAUS VAROITUS: Älä mittaa DC-jännitteitä jos virtapiirin moottoria ollaan käynistaämässä tai sammuttamassa. Jännitepiikit voivat vahingoittaa mittaria. 1. Aseta toimintokytkin V DC -asentoon. 2. Liitä mustan anturin banaaniplugi negatiiviseen (COM) liittimeen ja punaisen anturin Banaaniplugi positiiviseen (V) liittimeen. 3. Kosketa antureilla mitattavaa virtapiiriä.
  • Page 24 4. Lue jännitelukema näytöstä. Näyttö ilmaisee oikean desimaalin, lukeman ja merkin (AC V jne.). DC-VIRRAN MITTAUS VAROITUS: Älä mittaa virtaa 10A alueella 30 sekunttia kauempaa tai laite tai anturit voivat vahingoittua. 1. Liitä musta banaaniplugi negatiiviseen (COM) liittimeen. 2. Mitattaessa virtaa 4000μA DC asti, aseta toimintokytkin μA .asentoon ja kytkse punainen banaaniplugi (μA) -liittimeen.
  • Page 25 AC-VIRRAN MITTAUS VARO: Välttääksesi sähköiskun älä mittaa AC-virtaa yli 250V AC – jännitteisistä virtapiireistä. VAROITUS: Älä mittaa virtaa 10A alueella 30 sekunttia kauempaa tai laite tai anturit voivat vahingoittua. 1. Liitä musta banaaniplugi negatiiviseen (COM) liittimeen 2. Mitattaessa virtaa 4000μA AC asti, aseta toimintokytkin μA .asentoon ja kytkse punainen banaaniplugi (μA) -liittimeen.
  • Page 26 3. Kuljeta antureita mitattavalla kohteella. Parasta on kytkeä irti testattvan kohdan yksi puoli, jotta piirin loppuosa ei vaikuta resistanssin mittaustulokseen. Lue resistanssilukema mittarin näytöltä. Näyttö ilmaisee oikean desimaalin, lukeman ja merkin. JATKUVUUDEN TARKISTUS VARO: Välttääksesi sähköiskun, älä koskaan mittaa jatkuvuutta virtapiireistä...
  • Page 27 6. Diodin tai yhtymäkohdan voi arvioita seuraavalla tavalla: A. Jos toinen mittaus näyttää lukeman ja toinen mittaus ilmoittaa OL, diodi on kunnossa. B. Jos kummatkin mittaukset näyttävät OL, laite on auki. C. Jos kummatkin lukemat ovat hyvin pieniä tai 0, laite on oikosulussa. HUOMAA: Lukema näytössä...
  • Page 28: Pariston Vaihtaminen

    2. Aseta K-tyypin termoparin musta banaaniliitin negatiiviseen (COM) liittimeen ja punainen banaaniliitin positiiviseen Temp-liittimeen. 3. Kosketa lämpöanturilla osaa, jonka lämpötila halutaan mitata. Pidä anturia paikallaan, kunnes lukema näytöllä tasaantuu. (n. 30 sekunttia). 4. Lue lämpötila näytöltä. Näyttö ilmaisee oikean desimaalin ja arvon. 5.
  • Page 29 1. Irroita anturit mittarista. 2. Avaa paristokotelon kansi irroittamalla ruuvi Phillips-päisellä meisselillä. 3. Aseta paristot koteloon navat oikein päin. 4. Laita kotelon kansi takaisin ja kiristä ruuveilla. VARO: Välttääksesi sähköiskun, varmista että paristokotelon kansi on tiukasti kiinni ennen laitteen käyttöä HUOMAA: Jos mittari ei toimi oikein, tarkista paristot ja sulakket.
  • Page 30 Swedish BRUKSANVISNING AUTOREGLERANDE MULTIMETER DT-916N SÄKERHETSINFORMATION Följande säkerhetsanvisningar måste följas för att få maximal personlig säkerhet under driften vid denna mätare: Använd inte mätaren om mätaren eller testledningarna ser skadade ut, eller om du misstänker att mätaren inte fungerar korrekt.
  • Page 31 multimeter kan skada mätaren och utsätta användaren för risk för elstötar. Observera alltid mätarens spänningsgränser som anges på mätarens framsida. Använd aldrig spänning eller ström till mätaren som överskrider det angivna maximivärdet: Intagsgränser Funktion Maximum intag V DC eller V AC 600V DC, 600V AC mA DC/AC...
  • Page 32: Kontroller Och Anslutningar

    Denna CAUTION -symbol anger en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på produkten. Denna symbol visar användaren att terminalen/terminalerna så markerade inte får anslutas till en krets punkt där spänningen jämfört med jordgrund överstiger (i detta fall) 500 VAC eller VDC.
  • Page 33 SYMBOLER OCH INDIKERINGSTABLÅ Kontinuitet DATA HOLD Databevarande Svagt AUTO Autoreglerande batteri Diod Växelström eller -spänning Likström eller -spänning SPECIFIKATIONER Instrumentet uppfyller: EN61010-1. Isolering: Klass2, dubbelisolering. Överspänningsklass: CATIII 600V. Display: 4000 siffrors LCD-display med funktion indikator Polaritet: Automatisk, (-) indikationen för negativ polaritet. Över område: “OL”...
  • Page 34 Noggrannhet ges vid 18 ℃ - 28 ℃ (65 ℉ - 83 ℉), mindre än 70 % relativ luftfuktighet Hörbar kontinuitet Hörbar tröskel: Mindre än 150Ω Testström: <0.3mA Överbelastningsskydd: 250V dc eller ac rms. OPERATION VARNING: Risk för elektriska stötar. Högspänningskretsar, både AC och DC, är mycket farliga och bör mätas med stor försiktighet.
  • Page 35 För mätningssituationer som kräver att skalan väljs manuellt, utför följande: Tryck på RANGE –knappen. “AUTO” displaybeteckningen släcks. Tryck på RANGE –knappen för att stega genom tillgängliga skalor tills du markerar skalan som du vill använda. Tryck och håll på RANGE –knappen i 2 sekunder för att avsluta ManualRanging –läget och återgå...
  • Page 36 mätvärdet. 1. Gör vilken mätning som helst som beskrivs i bruksanvisningen. 2. Tryck på RELATIV –knappen för att lagra mätvärdet i displayen, och “REL” kommer att visas på displayen. 3. Displayen kommer nu att visa skillnaden mellan det lagrade värdet och det uppmätta värdet. Tryck på...
  • Page 37 DC –SPÄNNINGSMÄTNING VARNING: Mät inte DC-spänningar om en motor i kretsen är ON eller OFF. Stora spänningstransienter kan uppstå som kan skada mätaren. Ställ funktionsväljaren i V DC -position. Sätt den svarta testkabelns banankontakt i det negativa (COM) -uttaget och den röda testkabelns banankontakt i det positiva (V) -uttaget.
  • Page 38: Dc-Strömmätning

    Ställ funktionsväljaren i V AC –position. Sätt den svarta testkabelns banankontakt i det negativa (COM) -uttaget och den röda testkabelns banankontakt i det positive (V) -uttaget. Sätt testsensorspetsarna in i kretsen som testas. Läs spänningen I displayen. Displayen visar korrekt decimalkomma, värde och symbol (AC, V, etc.).
  • Page 39 Läs strömvärdet i displayen. Displayen visar korrekt decimalkomma, värde och symbol. AC –STRÖMMÄTNING VARNING: För att undvika elektriska stötar, mät inte AC-strömmen på någon krets vars spänning överstiger 250 V AC. VARNING: Gör inte strömmätningar på 10A skala under längre tid än 30 sekunder. Mer än 30 sekunder kan skada mätaren och / eller testledningarna.
  • Page 40 RESISTANSMÄTNING VARNING: För att undvika elektrisk chock, koppla bort strömmen till apparaten som testas och ladda ur alla kondensatorer innan du tar något resistansmätningar. Ta ur batterierna och koppla ur sladdarna. Ställ funktionsväljaren i   cap -position. Sätt den svarta testkabelns banankontakt i det negativa (COM) -uttaget och den röda testkabelns banankontakt till det positiva  ...
  • Page 41 DIODTEST VARNING: För att undvika elektrisk chock, testa inte diod som har spänning på den. 1. Ställ funktionsväljaren i    cap -positionen. 2. Tryck på MODE –knappen tills symbolen visas på displayen. 3. Sätt den svarta testkabelns banankontakt i det negativa (-) uttaget (COM) och den röda testkabelns banankontakt till det positiva (+) uttaget.
  • Page 42 4. Läs frekvensen i displayen. Den digitala avläsningen visar korrekt decimalkomma, symboler (Hz, kHz) och värdet. KAPACITANSMÄTNING VARNING: För att undvika elektrisk chock, koppla bort strömmen till apparaten som testas och ladda ur alla kondensatorer innan du tar något kapacitansmätningar. Ta ur batterierna och koppla ur sladdarna.
  • Page 43: Byta Batteri

    anläsningsvärdet stabiliserats (ca 30 sekunder). 4. Läs av temperaturen i displayen. Det digitala avläsningen visar korrekt decimalkomma och värde. 5. Vid inställningen “Celsius” eller “Fahrenheit” i ursprungligt skick, ta bort batteriluckan och vänd “°C/°F” -väljaren till motsvarande position. VARNING: För att undvika elektrisk stöt, se till att termoelementet har tagits bort innan du byter till en annan mätfunktion.
  • Page 44: Byte Av Säkringar

    Phillips-skruvmejsel. Sätt i batteriet i batterihållaren, se till att polariteten är korrekt. Sätt batteriluckan på plats igen. Fäst med de två skruvarna. VARNING: För att undvika elektriska stötar, använd inte mätaren tills batteriluckan är på plats och sitter fast ordentligt. OBS: Om din mätare inte fungerar korrekt, kontrollera säkringar och batteri för att se till att de fortfarande är bra och att de är ordentligt insatt.
  • Page 45 Norwegian BRUKSANVISNING AUTOMATISK MULTIMÅLER DT-916N SIKKERHETSINFORMASJON For å unngå personskader ved bruk av denne målern ber vi deg vennligst følg disse sikkerhetsinstruksene når du bruker multimåleren: Ikke bruk denne måleren dersom måleren eller ledningne ser skadet ut eller om du mistenker at måleren ikke fungerer optimalt.
  • Page 46 Disse er anngitt på framsiden av måleren. Bruk aldri spenning eller kretser som overskrider måleren sine begrensninger. Verdibegrensinger Funksjon Maks. verdier V DC eller V AC 600VDC, 600V AC mA DC/AC 400mA DC/AC A DC/AC 10A DC/AC (30 sekunder maksimalt hvert 15 minutt) Frekvens, motstand, 250V DC/AC...
  • Page 47 SIKKERHETSSYMBOLER Dette symbolet sammen med et annet symbol indikerer brukeren må lese forklaring denne bruksanvsiningen for å unngå å utsette seg selv eller apparatet for skade. Dette ADVARSELEN-symbolet indikerer at dette er en potensielt svært farlig situasjon, som dersom den ikke unngås kan føre til alvorlige personskader eller død.
  • Page 48 KONTROLLER OG PLUGGER 1. 4000 punkts LCD-skjerm 2. Funksjonsbryter 3. 10A (positiv) plugg for 10A DC eller AC målinger 4. COM (negativ) inngangsplugg 5. Positiv inngangsplugg 6. MODE-knappen 7. Range/Rekkevidde-knapp 8. Hold Data/låsing av data-knappen, samt bakgrunnsbelysning Relative-knappen 10. Batterideksel SYMBOLER OG INDIKATORER Kontinuitet DATA Låsing av data for senere bruk...
  • Page 49 SPESIFIKASJONER Dette instrumentet er kompatibelt med: EN61010-1. Insolasjon: Klasse2, dobbeltisolasjon. Overspenningskategori: CATIII 600V. Skjerm: 4000 punkts LCD-skjerm med funksjonsindikator. Polaritet: Automatisk, (-) negativ polaritetindikator. Rekkevidde: “OL” indikator. Lavt batteriindikator: “BAT” vises på skjermen når spenningen i batteriet faller under nødvendig driftsnivå. Målingsfrekvens: 2 ganger i sekundet, nominelt.
  • Page 50 BRUK ADVARSEL: Elektrisk støtfare. Høyspente kretser, både AC og DC, er veldig farlige og skal måles med stor forsiktighet. 1. Skru ALLTID funskjonsbryteren av når måleren ikke er i bruk. Dette apparatet slår seg automatisk av når det ikke har vært i bruk på...
  • Page 51 3. Trykk og hold inne Rekkevidde-knappen i 2 sekunder for å forlate menyen for manuell rekkeviddeinnstilling og returnere til automatisk rekkevidde. DATA HOLD/Låsing av data-knappen. Låsing av data funksjonen lar deg ”fryse” på målingsresultater for senere bruk. 1. Trykk inn Låsing av data-knappen for å låse målingen. Indikatoren “HOLD”...
  • Page 52 Indikatoren “REL” vil nå lyse. 3. Skjermen vil nå vise differansen mellom den lagrede referanseverdien og den aktuelle målingen. 4. Trykk på RELATIVE-knappen igjen for å returnere til vanlig bruksmodus. Avstandsmåling av AC-spenning 1. Plasser målesonden på den varme lederen eller plugg sonden inn i den varme siden av stikkontakten.
  • Page 53 3. Plasser målesonden inntil kretsen for å teste. Vær oppmerksom på kombinasjonen av polene (rød leder til positiv, svart leder til negativ). 4. Les av spenningen på skjermen. Skjermen vil vise riktig desimaltal og verdi. Dersom polariteten er reversert vises verdienen med (-) foran.
  • Page 54 MÅLING AV DC-SPENNING FORSIKTIG: Ikke mål spenning i kretser på 10A skalaen lenger enn 30 sekunder. Målinger utover 30 sekunder kan skade måleren og/eller måleledningene. Plugg inn den svarte måleledningen i den negative (COM) inngangen. 2. For spenningsmålinger opp til 4000μA DC, still funksjonsbryteren til posisjon μA og plugg inn den røde måleledningen i (μA) inngangen.
  • Page 55 MÅLING AV AC-SPENNING ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt må du ikke måle AC-spenning på kretser der spenningen overstiger 250V AC. FORSIKTIG: Ikke mål spenning i kretser på 10A skalaene lenger enn 30 sekunder. Målinger utover 30 sekunder kan skade måleren og/eller måleledningene. 1.
  • Page 56 MOTSTANDSMÅLING ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, koble fra strømmen under testing og lad ut alle kondensatorene før du foretar motstandsmåling. Ta ut batteriene og koble fra måleledingene. 1. Sett funksjonsbryteren til i “ ” posisjon. 2. Plugg inn den svarte måleledningen i den negative (COM) inngangen og den røde målingsledningen i den positive inngangen.
  • Page 57 DIODETEST ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, ikke test dioder som er spenningsførende. 1. Sett funksjonsbryteren til posisjonen.    2. Trykk inn MODE-knappen til “ “symbolet lyser opp på skjermen. 3. Plugg inn den svarte måleledningen i de negative (COM) inngangen og den røde målingsledningen i den positive inngangen..
  • Page 58 KAPASITETSMÅLINGER ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, koble fra strømmen under testing og lad ut alle kondensatorene før du foretar kapasitetssmålinger. Ta ut batteriene og koble fra måleledingene. 1. Still funksjonsbryteren til ” ” CAP posisjonen. (“nF” og en liten verdi vil lyse opp på...
  • Page 59: Bytte Av Batteri

    ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, fjern termoelementet før du skifter til en annen målefunksjon. BYTTE AV BATTERI ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, koble måleledningene fra enhver form for spenningskilde før du åpner batteridekselet. 1. Når batteriene blir utslitt eller ikke har nok spenning til å drive måleren vil “BAT”...
  • Page 60 stramme til de to skruene. ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, ikke bruk måleren før batteridekselet er på plass og er skikkelig festet. MERK: Dersom måleren ikke fungerer skikkelig, sjekk sikringene og batteriet for å forsikre deg om at de fremdeles er i tilfredstillende stand og er festet på...
  • Page 61 Estonian KASUTUSJUHEND AUTOMAATVALIKUTEGA MULTIMEETER DT-916N OHUTUSALANE INFORMATSIOON Tagamaks maksimaalne personaalne ohutus seadmega töötades tuleb järgida järgmisi ohutusnõudeid: Ärge kasutage mõõteriista, mõõteriist või juhtmed näivad olevat kahjustatud või te kahtlustate, et mõõteriist ei ole töökorras. Ärge end kunagi maandage elektrilisi mõõtmisi läbi viies. Ärge puudutage avatud metalltorusid, avasid, ühendusetaile...
  • Page 62 pingevahemikele mis on näidatud mõõteriista esiküljel. Ärge kunagi rakendage mõõteriistale voolu või pinget, mis ületab kindlaksmääratud maksimumväärtust. Sisendpiirid Funktsioon Maksimaalne sisend V DC või V AC 600V DC, 600V AC mA DC/AC 400mA DC/AC A DC/AC 10A DC/AC (maksimaalselt 30 sekundit iga 15 minuti järel) Sagedus, takistus, mahtuvus, 250V DC/AC...
  • Page 63 See sümbol teavitab kasutajat, et nii märgitud klemmid ei tohi olla ühendatud vooluahela punktis, kus pinge maapinna ja klemmide vahel ületab (antud juhul) 500 VAC või VDC. See sümbol kõrvuti ühe või mitme klemmiga identifitseerib neid seotuna niisuguste vahemikega, mis tavapärastes kasutustingimustes võivad tekitada eriti ohtliku pinge.
  • Page 64 SÜMBOLID JA TEADAANDED Pidevus DATA HOLD Andmesalvestus Tühjenev AUTO Automaatne valik diood Vahelduvvool või -pinge Alalisvool või –pinge TEHNILINE TEAVE Instrument vastab nõudele: EN61010-1. Isolatsioon: 2. klass, topeltisolatsioon. Ülepinge kategooria: CATIII 600V. Ekraan: 4000ne LCD ekraan koos funktsioonide märgetega. Polaarsus: Automaatne, (-) negatiivse polaarsuse näitamine. Vahemiku ületus: “OL”...
  • Page 65 vähem kui 70 % RH Kuuldavus pidevus Kuuldavuse piir: vähem kui 150 Ω Testvool: <0.3mA Ülekoormuse kaitse: 250V vahelduv- või alalisvoolu ruutkeskmist KASUTAMINE HOIATUS: Elektrilöögi risk Kõrgepinge liinid, nii alalis- kui ka vahelduvvoolu liinid, on väga ohtlikud ja mõõtmised tuleb seal läbi viia väga ettevaatlikult.
  • Page 66 enamiku mõõtmiste jaoks. Mõõtmisteks, mis nõuavad, et vahemik on käsitsi valitud, talitage järgnevalt: 1. Vajutage RANGE nuppu. Ekraanil olnud märge “AUTO” lülitub välja. 2. Vajutage RANGE nuppu kuni saade valida saadaval olevatest vahemikest teile sobiva. 3. Vajutage ja hoidke RANGE nuppu 2 sekundit, et väljuda käsitsi vahemiku valimise režiimist ja naasta automaatvalikute režiimi.
  • Page 67 kuvatav väärtus on erinevus mõõtmistulemuse ja kontrollväärtuse vahel. 1. Sooritage mõni mõõtmine nagu kirjeldatud mõõteriista kasutusjuhendis. 2. Vajutage RELATIVE nuppu et säilitada ekraanil olev näit, “REL” märge ilmub ekraanile. Ekraanile ilmub nüüd erinevus säilitatud väärtuse ja mõõtmistulemuse vahel. Vajutage RELATIVE nuppu et naasta tavalisse režiimi. Mittekontaktne vahelduvpinge mõõtmine HOIATUS: Elektriöögi risk.
  • Page 68 ALALISPINGE MÕÕTMINE HOIATUS: Ära mõõda alalispinget, kui vooluringi mootor on sisse või välja lülitamisel. Suured pinge kõikumised võivad mõõteriista kahjustada. Sättige funktsioonilüliti V DC positsioonile. Sisestage musta testjuhtme banaanpistik negatiivsesse (COM) pessa punase testjuhtme banaanpistik positiivsesse (V) pessa. Puuduta sondi otsaga testitavat vooluringi. Kindlasti jälgige õiget polaarsust (punane juhe positiivsesse ja must juhe negatiivsesse).
  • Page 69 Sisestage musta testjuhtme banaanpistik negatiivsesse (COM) pessa punase testjuhtme banaanpistik positiivsesse (V) pessa. Puuduta sondi otsaga testitavat vooluringi. Loe ekraanilt pinge väärtus. Ekraanil esitatakse õige komakoht, väärtus ja sümbol (AC, V, jne.). ALALISVOOLU MÕÕTMINE ETTEVAATUST: Ärge sooritage mõõtmisi 10A skaalal kauem kui 30 sekundit.
  • Page 70 Loe ekraanilt voolu näit. Ekraanil esitatakse õige komakoht, väärtus ja sümbol. VAHELDUVVOOLU MÕÕTMINE HOIATUS: Vältimaks elektrilööki ärge mõõtke vahelduvvoolu üheski vooluringis, mille pinge ületab 250V AC. ETTEVAATUST: Ärge sooritage mõõtmisi 10A skaalal kauem kui 30 sekundit. 30 sekundi ületamine võib kahjustada mõõteriista ja/või testjuhtmeid.
  • Page 71 TAKISTUSE MÕÕTMINE HOIATUS: Elektrilöögi vältimiseks ühendage vooluvõrgust välja testitav osa ning tühjendage kõik kondensaatorid enne takistusmõõtmiste sooritamist. Eemaldage patareid ühendage lahti kaablid. Sättige funktsioonilüliti ülempiiri positsioonile.   Sisestage musta testjuhtme banaanpistik negatiivsesse (COM) pessa ja punase testjuhtme banaanpistik positiivsesse pessa.  ...
  • Page 72 DIOODI TESTIMINE HOIATUS: Vältimaks elektrilööki, ärge testige ühtegi dioodi, milles on pinge sees. 1. Sättige funktsioonilüliti   ülempiiri positsioonile.   2. Vajutage MODE nuppu kuni ekraanile ilmub sümbol. 3. Sisestage musta testjuhtme banaanpistik negatiivsesse (-) pessa (COM) ja punase testjuhtme banaanpistik positiivsesse (+) pessa( ).
  • Page 73 4. Lugege ekraanilt sageduse väärtus. Digitaalne näit annab õige komakoha, sümbolid (Hz, kHz) ja väärtuse. MAHTUVUSE MÕÕTMISED HOIATUS: Elektrilöögi vältimiseks ühendage vooluvõrgust välja testitav osa ning tühjendage kõik kondensaatorid enne mahtuvuse mõõtmiste sooritamist. Eemaldage patareid ja ühendage lahti kaablid. 1. Sättige funktsioonilüliti   ülempiiri positsioonile.
  • Page 74 komakoha ja väärtuse. 5. Kui valite "Celsius" või "Fahrenheit" lähteolekus, eemaldage patarei kaas ja libistage " ℃/℉ " lüliti vastavale positsioonile. HOIATUS: Elektrilöögi vältimiseks veenduge enne teise mõõtmise funktsioonile vahetumist, et termopaar on eemaldatud. PATAREI VAHETAMINE HOIATUS: Elektrilöögi vältimiseks ühendage enne patarei kaane eemaldamist testjuhtmed kõikidest pingeallikatest lahti.
  • Page 75 Pange patarei kaas tagasi oma kohale. Kinnitage see kahe kruviga. HOIATUS: Elektrilöögi vältimiseks ärge kasutage multimeetrit kuni patarei kaas on korralikult paigaldatud ja kaitstult kinnitatud. MÄRKUS: Kui teie multimeeter ei tööta korralikult, kontrollige kaitsmeid ja patareid veendumaks, et need on heas korras ja korralikult paigaldatud.
  • Page 76: Instrukcja Obsługi

    Polish INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR Z AUTOMATYCZNĄ ZMIANĄ ZAKRESÓW DT-916N ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Aby zachować maksymalne bezpieczeństwo, podczas używania miernika należy zachować następujące wskazania: Nie przystępować do pomiarów, jeżeli miernik lub sondy pomiarowe wyglądają na uszkodzone, bądź w przypadku podejrzenia nieprawidłowej pracy miernika.
  • Page 77: Symbole Bezpieczeństwa

    Pomiar napięć przekraczających limit miernika może doprowadzić uszkodzenia urządzenia oraz naraża użytkownika na porażenie prądem. Należy zawsze zapoznać się z limitem napięcia widocznym na obudowie miernika. Nigdy nie używać urządzenia do mierzenia napięcia lub natężenia, które przekraczają podane wartości: Limity mocy wejściowej Funkcja Maksymalna wartość...
  • Page 78 Symbol WARNING (OSTRZEŻENIE) sygnalizuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do śmierci lub poważnego uszkodzenia ciała. Symbol CAUTION (UWAGA) sygnalizuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Ten symbol sygnalizuje, iż tak oznaczone terminale nie mogą być podłączone do obwodu, w którym napięcie w stosunku do uziemienia przekracza (w tym przypadku) 500 V AC lub DC.
  • Page 79: Dane Techniczne

    wyświetlanych danych) /Back Light (podświetlenie) 9. Przycisk REL (pomiar różnicowy) 10. Pokrywa baterii SYMBOLE I WSKAŹNIKI Ciągłość DATA HOLD Data Hold („zamrożenie” wyświetlanych danych) Niski stan AUTO Automatyczny wybór baterii zakresu Test diody Przemienne natężenie lub napięcie Stałe natężenie napięcie DANE TECHNICZNE Urządzenie zgodne z dyrektywą: EN61010-1.
  • Page 80 ok. 30 minutach bezczynności. Środowisko pracy: 0 ℃ do 50 ℃ (32 ℉ do 122 ℉) przy < 70 % wilgotności względnej. Do użytku wewnętrznego, maksymalna wysokość: 2000m Stopień zanieczyszczenia: 2 Zasilanie: 1 bateria 9V, NEDA 1604, IEC 6F22. Wymiary: 138 x 68 x 37 mm Waga: ok.
  • Page 81 UWAGA: W niektórych przypadkach przy niskich zakresach AC i DC, gdy sondy pomiarowe nie są podłączone do urządzenia, wyświetlacz może ukazywać przypadkowy, zmienny odczyt. Jest to normalne zjawisko, spowodowane wysoką czułością urządzenia. Po podłączeniu do obwodu odczyt ustabilizuje się i ukaże odpowiedni pomiar.
  • Page 82 wskaźniku. Na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik HOLD. 2.Nacisnąć przycisk DATA HOLD aby powrócić do normalnego działania. Podświetlenie Nacisnąć i przytrzymać przycisk HOLD przez > 1 sekundę aby włączyć lub wyłączyć funkcję podświetlenia wyświetlacza. Uwaga: Kiedy podświetlenie jest włączone, aktywowana zostaje również...
  • Page 83 OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed Wykrywacz użyciem należy zawsze najpierw przetestować Napięcia na znanym obwodzie, aby upewnić się o jego prawidłowym działaniu. 1. Zbliżyć końcówkę sondy pomiarowej do żyły fazowej lub wsadzić do fazowego otworu w gnieździe elektrycznym 2. Jeśli obecne jest napięcie AC, lampka detektora zaświeci się. UWAGA: Żyły przewodach...
  • Page 84 3. Dotknąć końcówkami sond pomiarowych mierzony obwód. Należy upewnić się o poprawnej biegunowości (czerwona wtyczka (+), czarna wtyczka (-) ). 4. Odczytać napięcie z wyświetlacza. Wyświetlacz wskaże właściwy punkt dziesiętny oraz wartość. W przypadku odwróconej biegunowości, na wyświetlaczu przed wartością ukaże się...
  • Page 85 pomiarową wtyczkę bananową do dodatniego gniazda wejściowego. Dotknąć końcówkami sond pomiarowych mierzony obwód. Odczytać napięcie z wyświetlacza. Wyświetlacz wskaże właściwy punkt dziesiętny, wartość oraz symbol (AC, V, itp.). POMIARY NATĘŻENIA STAŁEGO DC UWAGA: Nie należy mierzyć natężenia w skali ponad 10A przez dłużej niż...
  • Page 86 pomiarowej. Dotknąć dodatniej strony obwodu końcówką czerwonej sondy pomiarowej. Podłączyć obwód do zasilania. Odczytać natężenie z wyświetlacza. Wyświetlacz wskaże właściwy punkt dziesiętny, wartość oraz symbol. POMIARY NATĘŻENIA PRZEMIENNEGO AC OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy mierzyć natężenia obwodzie, którego napięcie przekracza 250V AC.
  • Page 87 natężenie. Dotknąć ujemnej strony obwodu końcówką czarnej sondy pomiarowej. Dotknąć dodatniej strony obwodu końcówką czerwonej sondy pomiarowej. Podłączyć obwód do zasilania. Odczytać natężenie z wyświetlacza. Wyświetlacz wskaże właściwy punkt dziesiętny, wartość oraz symbol. POMIARY REZYSTANCJI UWAGA: Aby uniknąć porażenia prądem, przed podjęciem pomiarów rezystancji należy odłączyć...
  • Page 88: Test Diody

    KONTROLA CIĄGŁOŚCI UWAGA: Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie należy mierzyć ciągłości w obwodach lub przewodach, które znajdują się pod napięciem. Ustawić przełącznik funkcji na pozycję Ω Włożyć czarną pomiarową wtyczkę bananową do ujemnego gniazda wejściowego (COM) oraz czerwoną pomiarową wtyczkę bananową...
  • Page 89: Pomiar Częstotliwości

    4. Dotknąć końcówkami sond pomiarowych diody lub złącza półprzewodnika, który ma zostać przetestowany. Zapisać odczyt miernika. 5. Odwrócić biegunowość sondy poprzez zamianę pozycji sond. Zapisać odczyt. 6. Działanie diody lub złącza można sprawdzić w następujący sposób: A. Jeśli jeden odczyt wskazuje wartość, a drugi wskazuje OL, dioda jest sprawna.
  • Page 90: Pomiary Temperatury

    poddawanej pomiarowi i rozładować wszystkie kondensatory. Należy wyjąć baterie i odłączyć sznury przyłączeniowe. Ustawić przełącznik funkcji na pozycję   wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „nF” i niska wartość). Włożyć czarną pomiarową wtyczkę bananową do ujemnego gniazda wejściowego (COM) oraz czerwoną pomiarową wtyczkę bananową do dodatniego gniazda wejściowego (CAP).
  • Page 91: Wymiana Baterii

    UWAGA: Aby uniknąć porażenia prądem, przed zmianą funkcji pomiarowej należy upewnić się, że termoogniwo zostało usunięte. WYMIANA BATERII UWAGA: Aby uniknąć porażenia prądem, przed zdjęciem pokrywy baterii należy odłączyć sondy pomiarowe od źródeł napięcia. 1. Kiedy baterie wyczerpią się lub ich napięcie spadnie poniżej poziomu operacyjnego, po prawej stronie wyświetlacza LCD pojawi się...
  • Page 92: Wymiana Bezpieczników

    Zamknąć pokrywę baterii. Przykręcić ją dwiema śrubkami. UWAGA: Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy używać miernika, dopóki pokrywa baterii nie zostanie umieszczona na swoim miejscu. UWAGA: Jeśli miernik nie działa prawidłowo, należy sprawdzić bezpieczniki i baterie w celu upewnienia się, że zostały prawidłowo umieszczone.
  • Page 93: Informācija Par Drošību

    Latvian Lietošanas Pamācība MULTIMETRS DT-916N INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU Šādu drošības informāciju ir jāievēro, lai apdrošinātu maksimālu personīgo drošību darbības laikā: 1) Neizmantojiet skaitītāju, ja skaitītājs pec testa rezultātā izskatās bojāts, vai ja rodas aizdomas, ka skaitītājs nedarbojas pareizi. 2) Nekad neaiz zemet sevi, dorot elektriskos mērījumus.Nepieskarieties...
  • Page 94 7) Nekad nepiemērot spriegumu vai strāvas skaitītāju, kas pārsniedz noteikto maksimālo: Ievades ierobežojumi Funkcija maksimumi V DC vai V AC 600VDC, 600V AC mA DC/AC 400mA DC/AC A DC/AC DC/AC sekundes max ik pēc 15 minūtēm) Biežumu, pretošanās, 250V DC/AC kapacitāte, cikls, diodes tests, nepārtrauktības Temperatūras...
  • Page 95 Šis UZMANĪBas simbols norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kas, ja tā netiek novērsta, var radīt kaitējumu produktam. Šis simbols iesaka lietotājam, ka termināla dalas nedrīkst būt savienotas ar vietam, kurā saistībā ar zemi zemes spriegums pārsniedz (šajā gadījumā) 500 VAC vai VDC.
  • Page 96 HOLD Tukšas AUTO Auto Skaitītajs baterijas Diode maiņstrāvas vai spriegums strāvas vai spriegums SPECIFIKĀCIJAS Instrumentu saskaņā ar: EN61010-1. Izolācija: Class2, Dubulta izolācija. Pārsprieguma kategorija: CATIII 600V. Displejs: 4000 skaits LCD displejs ar funkciju norādem. Polaritāte: automātiska, (-) negatīva polaritāte norādi. Overrange: "OL"...
  • Page 97 Skaņas nepārtrauktību Skaņas slieksnis: Mazāk nekā 150 Ω Test strāva: <0.3mA Pārslodzes aizsardzība: 250V maiņspriegumu vai līdzspriegumu rms. DARBĪBA BRĪDINĀJUMS: Riska elektrotraumām. Augstsprieguma shēmas, gan maiņstrāvas un līdzstrāvas, ir ļoti bīstami un jāmēra ar lielu rūpību. 1.Vienmēr ieslēgt OFF pozīcijā, kad mērītājs netiek lietots. Funkcija Auto OFF automātiski izslēdzas ja nelietotu 30 min.
  • Page 98 izslēgsies. 2.Nospiediet pogu RANGE pogu, lai izveleties pieejamo diapazoni, 3.Nospiediet un turiet RANGE pogu uz 2 sekundēm lai izietu no ManualRanging režīma un atgrieztos AutoRanging. DATA HOLD poga Datu noturēšanas funkcija ļauj skaitītājam "iesaldēt" mērījuma vēlāk. 1.Spiediet DATA HOLD pogu "iesaldēt"...
  • Page 99 Bezkontakta AC Sprieguma mērīšana BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no elektriskā šoka, nelietojiet skaitītāju nav savā vietā un nav piestiprināts. 1. Touch zondes gals ar karsto konduktoru vai ievietot elektriskās kontaktligzdas karsta pusē . 2. Ja AC spriegums ir klāt, detektors gaisma iesledzas. PIEZĪME: elektrisko vadu komplekti vadītāji bieži vien ir savīti.
  • Page 100 4. Lasīt spriegumu displeja. Displejs norāda vērtību. Ja polaritāte ir pretēja, displejs rādīs (-) mīnus pirms vērtības. AC SPRIEGUMA MĒRĪJUMI BRĪDINĀJUMS: Elektrotraumn risks . Zondes galiņi var būt pietiekami gari, lai sazinātos ar detaļām iekšpusē dažas 240V noietas ierīcēs, jo kontakti ir padziļinājumos, dziļi vietās. Tā rezultātā...
  • Page 101 3. Kārtējo mērījumu līdz 400mA DC, kas funkciju pāriet uz mA diapazonu un ievietojiet sarkanais testu kontaktdakšu (mA) ligzdā. 4. Kārtējo mērījumu līdz 10A DC, kas darbojas slēdzi pozīcijā un ievietojiet sarkano testa galu 10A ligzdā. 5. Nospiediet AC / DC pogu līdz "DC" parādās displejā. 6.
  • Page 102 vēlaties, lai mērītu strāvu. 7. Touch melno testa zondes gala pievienot pie negatīvas ķēdes pusi. Un pieskarties sarkano testēšanas zondes gala pie pozitīvas puses. 8. Laujiet darboties . 9. Lasīt pašreizējus datus displejā. Displejs norāda pareizu komatu, vērtību un simbolu. Pretestības mērījumi BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no elektriskā...
  • Page 103 4. Touch testēšanas zondes padomus, lai shēma vai stieples vēlaties pārbaudīt. 5. Ja pretestība ir mazāka par aptuveni 150 , skaņas signāls skanēs. Displejā tiks parādīts faktiskais pretestību. DIODEs TESTS BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no elektriskā šoka,nepievienot diodes kas atrodas zem sprieguma 1.Funkciju slēdzi vāciņu vietā.
  • Page 104 4. Lasīt biežums displejā. Ciparu nolasīšanas norāda pienācīgu komatu, simboli (Hz, kHz) un vērtību. Kapacitātes mērijumi BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no elektriskā šoka, atvienojiet testējamās iekārtas no strāvas un atbrīvo no kondensatoriem pirms jebkādu pretestībasa mērījumiem. Izņemiet bateriju un atvienojiet līnijas vadus. 1.
  • Page 105 pienācīgu komata un vērtību. 5. Nosakot "pēc Celsija" un "Fahrenheit" uz sākotnējo stāvokli, lūdzu, noņemiet akumulatora vāciņu un slīdēšanas " F " slēdzis pret atbilstošo gabarītgaismu. BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no elektriskā šoka, pārliecinieties termopāra ir izņemta, pirms pāriet uz vēl vienu mērījumu funkciju. Baterijas BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no elektriskā...
  • Page 106 3. Ievietojiet akumulatora bateriju, ievērojot polaritāti. 4. Ievietojiet akumulatoru durvis atpakaļ vietā. Nostipriniet ar divām skrūvēm. BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no elektriskā šoka, nedarbojas metru līdz baterija durvis ir savā vietā un droši piestiprināti. PIEZĪME: jūsu mērītājs nedarbojas pareizi, pārbaudiet drošinātājus un bateriju, lai pārliecinātos, ka tie joprojām ir labas un ka tas ir ievietotas pareizi.
  • Page 107: Saugumo Informacija

    Lithuanian NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SKAITMENINIO MULTIMETRO DT-916N SAUGUMO INFORMACIJA Laikykitės pateiktų saugumo instrukcijų tam, kad užtikrintumėte matuoklio saugų naudojimą nekeliant grėsmės besinaudojantiems asmenims: Nenaudokite matuoklio jei matuoklis ar jo laidai yra pažeisti ar jei įtariate, kad matuoklis veikia netinkamai. Visada izoliuokite save prieš naudodami elektrinius matavimo prietaisus.
  • Page 108 Niekada netaikykite matuokliui įtampos ar srovės, viršijančios nurodytą maksimumą. Įvesties limitai Funkcija Maksimali įvestis V DC or V AC 600VDC, 600V AC mA DC/AC 400mA DC/AC A DC/AC 10A DC/AC (daugiausiai 30 sekundžių kas 15 minučių) Dažnis, Varža, Talpa, Talpa, 250V DC/AC Diodų...
  • Page 109 Šis simbolis, kuris gali būti randamas ant gnybtų, pataria naudotojui nejungti gnybtų į srovės grandinės tašką, kuriame įtampa žem ės atžvilg iu viršija (š atveju) 500 VAC ar VDC. Šis simbolis greta vieno ar daugiau gnybtų įvardija jų susiejimą su diapazonu, kuris, įprastai naudojant, gali priklausyti ypatingai pavojingoms įtampoms.
  • Page 110 SIMBOLIA I IR PRANEŠ IKLIAI Vientisumas DATA HOLD Duomenų užlaikymas Nusilpę AUTO Automatinis ribų elementai nustatymas Diodas Kintama srovė ar įtampa Nuolatin ė srovė ar įtampa PATIKSLINIMAI Prietaisas sutinka su: EN61010-1. Izoliacija: Class2(antra klasė), Dvigubas izoliavimas. Įtampos perviršio kategorija: CATIII 600V. Ekranas: 4000 vaizdo taškų...
  • Page 111 Taršos laipsnis: 2 Galia: Vienas 9V elementas , NEDA 1604, IEC 6F22. Matmenys: 138 (aukštis) x 68 (plotis) x 37 (gylis) mm Masė: Apytiksliai.: 210g. Tikslumas galimas prie 18 ℃ iki 28 ℃ (65 ℉ iki 83 ℉), mažesnės nei 70 % santykinės drėgmės Garsinis vientisumas: Garsinė...
  • Page 112 RANGE (RIBŲ NUSTATYMO) MYGTUKAS Kai matuoklis yra įjungiamas pirmą kartą, jis automatiškai įeina į AutoRanging (Automatinio ribų nustatymo padėtį). Ši funkcija automatiškai parenka geriausias ribas daugumai matavimų. Esant situacijoms , kai reikalingas rankinis ribų nustatymas, atliekami šie veiksmai: 1. Paspauskite RANGE mygtuką. Ekrane dings “AUTO” ženklas. Spauskite RANGE mygtuką, norėdami peržiūrėti visus iš...
  • Page 113 RELATIVE (SANTYKINIS) MYGTUKAS Santykinio matavimo atributas leidžia atlikti matavimus susietus su sukauptais standartiniais duomenimis. Standartinė įtampos, srovės ir pan. informacija gali būti kaupiama ir matavimai atliekami lyginant su tomis vertėmis. Tuomet rodoma vertė bus skirtumas tarp standartinės vertės ir pamatuotos vertės. Atlikite bet kurį...
  • Page 114 DC ĮTAMPOS MATAVIMAI DĖMESIO: Nematuokite DC įtampų, tuo momentu, kai variklis grandinėje yra įjungiamas ar išjungiamas. Gali pasireikšti dideli įtampos šuoliai ir tokiu būdu pažeisti matuoklį. 1. Nustatykite funkcijos jungiklį į V DC poziciją . 2. Įkiškite juodą matavimo laido kištuką į neigiama(COM) lizdą ir raudoną...
  • Page 115 Nustatykite funkcijos jungiklį į V AC padėtį. Įkiškite juodą matavimo laido kištuką į neigiamą (COM) lizdą ir raudoną matavimo laido kištuką į teigiamą (V) lizdą. Prilieskite liestukų viršūnes prie matuojamos elektros grandinės. Skaitykite įtampos rodmenis ekrane. Ekrane bus nurodyta dešimtainė vertė ir simbolis(AC, V, ir pan.). DC SROVĖS MATAVIMAI DĖMESIO: Nematuokite srovės 10A skalėje ilgiau nei 30...
  • Page 116 Paleiskite srovę į grandinę. Skaitykite srovės rodmenis ekrane. Ekrane bus nurodyta vertė dešimtainėje sistemoje ir simbolis. AC SROVĖS MATAVIMAI ĮSPĖJIMAS: Kad išvengti elektros šoko, nematuokite AC srovės grandinėje, kurios įtampa viršija 250V AC. DĖMESIO: Nematuokite srovės 10A skalėje ilgiau nei 30 sekundžių.
  • Page 117 Skaitykite srovės rodmenis ekrane. Ekrane bus nurodyta vertė dešimtainėje sistemoje ir simbolis. VARŽOS MATAVIMAI ĮSPĖJIMAS: Kad išvengti elektros šoko, prieš matuojant išjunkite elektros srovę objektui, kurį matuosite, ir iškraukite kondensatorius. Išimkite elementus ir ištraukite laidus. Ω Nustatykite funkcijos jungiklį ant   padėties.
  • Page 118 ĮSPĖJIMAS: Kad išvengti elektros šoko, prieš matuojant diodus išjunkite elektros srovę. 1. Nustatykite funkcijos jungiklį ant   padėties.   2. Spauskite MODE mygtuką kol simbolis atsiras ekrane. 3. Įkiškite juodą matavimo laido kištuką į neigiamą (-) lizdą (COM) ir raudoną matavimo laido kištuką į teigiamą(+)lizdą ( ).  ...
  • Page 119 TALPOS MATAVIMAI ĮSPĖJIMAS: Kad išvengti elektros šoko, prieš matuojant išjunkite elektros srovę objektui, kurį matuosite, ir iškraukite kondensatorius. Išimkite elementus ir ištraukite laidus. 1. Nustatykite funkcijos jungiklį ant   (CAP) padėties. (“nF” ir žemas skaitmeninis dydis pasirodys ekrane). 2. Įkiškite juodą matavimo laido kištuką į neigiamą (-) lizdą (COM) ir raudoną...
  • Page 120 ELEMENTO KEITIMAS ĮSPĖJIMAS: Kad išvengti elektros šoko, atjunkite matuoklio laidus nuo bet kokio įtampos šaltinio prieš atidarydami elementų dangtelį. 1. Kai elementai išsikrauna ar jų įtampa nukrenta žemiau matuoklio veikimui reikalingos ribos, “BAT” ženklas atsiras dešinėje ekrano pusėje. Reikia pakeisti elementą. 2.
  • Page 121 SAUGIKLIŲ KEITIMAS ĮSPĖJIMAS: Kad išvengti elektros šoko, atjunkite matuoklio laidus nuo bet kokio įtampos šaltinio prieš atidarydami saugiklių dangtelį. 1. Atjunkite matuoklio laidus nuo paties matuoklio ar kito prietaiso. 2. Dangtelio nuėmimui atsukite varžtelius, naudodami kryžminės galvutės atsuktuvą. 3. Išimkite seną saugiklį švelniai traukiant iš jo laikiklio. 4.
  • Page 122: Рекомендации По Безопасности

    Russian ИНСТРУКИЦЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ МУЛЬТИМЕТР С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕМ DT-916N РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Нижеследующие рекомендации по безопасности должны соблюдаться с целью обеспечения максимальной безопасности во время работы с мультиметром: Не используйте мультиметр, если он или провода повреждены, или если вам кажется, что мультиметр неисправен.
  • Page 123 При измерениях не касайтесь неизолированных концов щупов. Измерение напряжения, превышающего номинальное напряжение мультиметра, может привести к повреждению мультиметра и представлять опасность для человека, использующему прибор. Всегда проверяйте номинальное напряжение прибора, указанное на передней панели прибора. Никогда не измеряйте напряжение, превышающее максимум: Лимиты...
  • Page 124: Символы Безопасности

    СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ Данный символ, означает что человек, использующий прибор должен ознакомиться с инструкциями в разделе Инструкции по Использованию для того, чтобы избежать нанесения вреда его здоровью или повреждения мультиметра. Данный символ предупреждает о потенциально опасной ситуации, которая, если не избежать ее, может...
  • Page 125: Управление Прибором

    УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ 1. Цифровой ЖК дисплей 2. Переключатель функций измерения 3. 10A (положительный) контакт для измерения 10A пост. тока или перем. тока 4. COM (отрицательный) контакт 5. Положительный контакт 6. Кнопка MODE 7. Кнопка переключения динамического диапазона 8. Кнопка сохранения информации/подсветки 9.
  • Page 126 Дисплей: ЖК дисплей с функциональными индикаторами Полярность: Автоматическая, (-) означает отрицательную полярность Выход за пределы: “OL” сигнализирует о выходе за пределы измерений. Индикация низкого заряда батареи: Символ “BAT” отображается, когда заряд батареи опускается ниже рабочего уровня. Уровень измерений: номинально 2 раза в секунду. Выключение...
  • Page 127 РАБОТА С МУЛЬТИМЕТРОМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск смертельного исхода от удара током. Высокое напряжение как от постоянного, так и от переменного тока, опасно для жизни и должно измеряться с высокой степенью защиты. 1. ВСЕГДА выключайте мультиметр, когда вы не используете его. Данный мультиметр имеет функцию автоматического выключения...
  • Page 128 измерений, которые и являются наиболее подходящими для большинства измерений. Вслучае, когда Вам необходимо выбрать диапазоны вручную, Вам необходимо сделать следующее: 1. Нажмите кнопку RANGE. Символ “AUTO” исчезнет с экрана. 2. Нажимайте кнопку RANGE для перехода от одного режима к другому до тех пор, пока не появится нужный Вам диапазон...
  • Page 129 Функция сравнительного измерения позволяет Вам делать измерения и сравнивать с сохраненными данными. Относительное напряжение, сила тока, и т. д. могут быть сохранены и измерения могутпроизводиться относительно этих показателей. При этом отображаемые показатели будут представлять собой разницу между сохраненными и измеряемыми данными. Производите...
  • Page 130 ерекручены. Для наилучшего результата, проведите и змерительным щупом в направлении провода, тем са мым Вы сможете найти и расположить измерительны й щуп максимально близко к фазномуу проводнику. ВАЖНО: Детектор обладает высокой чувствительностью. Стати ческое электричество или другой источник электроэнергии мож ет...
  • Page 131 ИЗМЕРЕНИЕ НАПРЯЖЕНИЯ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность нанесения вреда здоровью, включая смерть от удара током. Щупы могут иметь недостаточную длину для контактных частей внутри некоторых электрических розеток на 240В для электроприборов. В результате, прибор может показать 0В в то время, как напряжение в розетке на самом деле есть. Убедитесь...
  • Page 132 ИЗМЕРЕНИЕ СИЛЫ ПОСТОЯННОГО ТОКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не измеряйте силу тока по шкале до 10А на протяжении более 30 секунд. Измерение более 30 секунд может нанести вред мультиметру и/или его измерительным контактам. Подключите черный измерительный щуп с вилочным наконечником к отрицательному контакту (COM). Для...
  • Page 133 ИЗМЕРЕНИЕ СИЛЫ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание удара током, не измеряйте силу переменного тока любого объекта, если его напряжение превышает 250В переменного тока. ВАЖНО: Не измеряйте силу тока по шкале 10A на протяжении более 30 секунд. Это может привести к повреждению...
  • Page 134 Дисплей также покажет десятичную точку, числовое значение и символ. ИЗМЕРЕНИЕ СОПРОТИВЛЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание удара током, обесточьте измеряемый объект и убедитесь что в цепи нет конденсаторов с накопленным зарядом перед тем, как начать измерять сопротивление. Достаньте батареи из устройства и выдерните шнуры из розеток. Установите...
  • Page 135 Нажимайте кнопку MODE до тех пор, пока символ не появится на дисплее. Прикоснитесь измерительным щупом к устройству или кабелю, который Вы хотели бы измерить. Если сопротивление менее 150 , Вы услышите звуковой сигнал. На дисплее появится информация о сопротивлении ДИОДНЫЙ ТЕСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во...
  • Page 136 устройство закорочено. ВАЖНО: Числовое значение, показанное на дисплее во время проверки диодов, является прямым напряжением . ИЗМЕРЕНИЕ ЧАСТОТЫ 1. Поставьте переключатель режимов в FREQ позицию. 2. Подключите черный измерительный щуп к отрицательному (-) контакту (COM) и красный измерительный щуп к положительному...
  • Page 137: Измерение Температуры

    3. Прикоснитесь измерительными щупом к конденсатору, который Вам необходимо измерить. На дисплее появятся десятичная точка, числовое значение и символ. ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание опасности удара током, отсоедините цепь от любых источников электрического напряжения до того, как начать измерять температуру. 1.
  • Page 138: Установка Батареи

    ЗАМЕНА БАТАРЕИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание удара током, отсоедините измерительные щупы перед тем, как снять крышку аккумулятора. 1. Когда батарея разряжена или заряд снижается ниже рабочего уровня, на правой стороне ЖК дисплея появится символ “BAT". В этом случае батарею необходимо заменить. 2.
  • Page 139 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание удара током, не используйте мультиметр до тех пор, пока крышка аккумулятора не будет установлена на место и надежно закреплена. ВАЖНО: Если Ваш мультиметр функционирует неправильно, проверьте предохранитель и и батарею, чтобы убедиться, что они в рабочем состоянии и правильно установлены. ЗАМЕНА...

Table of Contents