Page 1
CABLE WINCH PSZ 250 B2 CABLE WINCH ΓΕΡΑΝΑΚΙ ΑΝΥΨΩΣΗΣ ΦΟΡΤΙΟΥ Operation and Safety Notes Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Translation of original operation manual Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας SEILHEBEZUG Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 100684 100684_par_Seilhebelzug_cover_GB_IE_CY.indd 3 24.06.14 15:55...
Page 2
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Important safety instructions ..................Page 7 Safety notices specific to the device .................Page 7 Before using Mounting .............................Page 8 Setting up the pulley function ......................Page 8 Operation Putting the cable hoist into service .....................Page 8 Operating the cable hoist ........................Page 8...
Introduction Cable winch PSZ 250 B2 Deflection pulley Additional hook Introduction Scope of delivery Please familiarise yourself with the appli- ance before preparing it for use and using 1 Cable hoist it for the first time. To do so, please care- 2 Mounting bracket with mounting materials (Fig.
Introduction / Important safety instructions / Safety notices specific to the device During transport and storage the temperature may Hoisting stuck or jammed loads is prohibited. be between -25 °C and 55 °C. The maximum per- Always pull the mains plug before executing missible temperature is 70 °C.
Safety notices specific to the device / Before using / Operation Operation Before beginning, verify the steel cable wound around the drum correctly and the Putting the cable hoist clearance between the turns is smaller than the into service steel cable (Fig. B). The user must hoist the load from the ground at Before using the slowest possible speed.
Operation / Cleaning, maintenance and ordering spare parts / Disposal ATTENTION! In the event of an emergency, imme- Periodically check the power cable and the diately activate the emergency stop switch to stop control lead the cable hoist. The cable hoist cannot be operated Lubricate the steel cable and pulley every...
Disposal / Warranty / Service centre / Declaration of conformity Alternate recycling option for return request: Unit 55 Romsey Industrial Estate, Romsey The owner of the electrical equipment is alternatively GB - Hampshire SO51 OHR obligated to contribute to proper recycling in place T: +44 845 0766158 of a return in the case of abandonment.
Page 11
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Type / Description of product: Cable winch PSZ 250 B2 Year of manufacture: 2014 Wörth / Isar, 31.05.2014 Joachim Lichtl - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Page 13
Πίνακας περιεχομένων Sicherheit / Bedienung Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ..................Σελίδα 14 Περιγραφή μερών ..........................Σελίδα 14 Περιεχόμενα παράδοσης ........................Σελίδα 14 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................Σελίδα 14 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ................Σελίδα 15 Ειδικές για τη συσκευή υποδείξεις ασφαλείας ..........Σελίδα 16 Πριν από τη θέση σε λειτουργία Εγκατάσταση...
Εισαγωγή Γερανακι ανυψωσης φορτιου Διακόπτης απενεργοποίησης εκτάκτου ανάγκης PSZ 250 B2 Κομβίο πίεσης Τηλεχειριστήριο Καλώδιο ηλεκτρικού δικτύου Εισαγωγή Σύρμα πιλότος Κινητήρας Πριν από τη θέση σε λειτουργία και την Τροχαλία αναστροφής πρώτη χρήση εξοικειωθείτε με τη συσκευή. Πρόσθετα άγκιστρα Για τον σκοπό αυτό διαβάστε προσεκτικά...
Εισαγωγή / Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Η ονομαστική ισχύς της συσκευής δεν μεταβάλλεται Απαγορεύεται να τραβάτε φορτία πλευρικά ή από με την θέση του φορτίου. μία άλλη πλευρά. Αποφεύγετε μια ταλάντωση Η τιμή της Α-βαθμολογημένης εκπομπής θορύβου του φορτίου. στην θέση λειτουργίας είναι χαμηλότερη από 70 dB. Βεβαιωθείτε...
… / Ειδικές για τη συσκευή … / Πριν από τη θέση σε λειτουργία / Χειρισμός Περιοδική λειτουργία χωρίς επιρροή της του βραχίονα τετράγωνου σωλήνα / κούνιας διαδικασίας εκκίνησης. πρέπει να συμφωνούν με το μέγεθος του πλαισίου Μετάτο άνοιγμα της συσκευασίας επιθεωρήστε στερέωσης...
Χειρισμός / Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης Ασφαλίστε τη συσκευή με μια ασφάλεια 10 A ή με έναν διακόπτη προστασίας ρεύματος πιέστε αμέσως τον διακόπτη απενεργοποίησης βραχυκυκλώματος 10 A για να προστατέψετε έκτακτής ανάγκης για να σταματήσετε τον το...
Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία … / Απόρριψη / Εγγύηση / Service Η εξέταση πραγματοποιείται ακολούθως: ξαναχρησιμοποιηθεί ή μπορεί να επιστραφεί στον Όταν το καλώδιο φτάσει το μέγιστο ύψος κύκλο πρώτων υλών. Η συσκευή και τα εξαρτήματα ανύψωσης, αγγίζεται ο μοχλός του αυτόματου της...
Einleitung Seilhebezug PSZ 250 B2 Netzkabel Steuerleitung Motor Einleitung Umlenkrolle Zusatzhaken Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Ge- Lieferumfang rät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk- sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das 1 Seilhebezug Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen...
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Der Seilhebezug ist bei Umgebungstemperaturen Kontrollieren Sie den Seilhebezug regelmäßig zwischen 0 °C und 40 °C relative Luftfeuchtigkeit auf Beschädigungen. Der Drucktaster muss unter 85 % zu betreiben. Höhe über dem Meeres- in gutem Zustand sein. spiegel: max.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Gerätespezifische Hinweis: Der Motor des Seilhebezuges Sicherheitshinweise ist mit einem Thermostatschalter ausgestattet. Während des Betriebes des Seilhebezuges Der Nutzer muss die Last vom Boden mit der kann es daher zum Stoppen des Motors geringsten möglichen Geschwindigkeit anheben.
Bedienung / Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Seilzug bedienen Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei Überprüfen Sie, ob der Not-Aus-Schalter wie möglich. gedrückt ist. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch Drehen Sie den Not-Aus- Schalter ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Uhrzeigersinn um ihn zu entriegeln.
Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung / Entsorgung / Garantie / Service Recycling-Alternative zur Alle 1000 Zyklen prüfen, ob die Haken Rücksendeaufforderung: und die Umlenkrolle in gutem Zustand sind. Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ an- Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des stelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- Seilhebezuges, ob Not-Aus-Schalter rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe...
Madetswilerstr. 18 EN 61000-3-3 CH – 8332 Russikon T: +41 449548383 Typ / Gerätebezeichnung: F: +41 449548384 Seilhebezug PSZ 250 B2 E: contact@arwin.ch Baujahr: 2014 IAN 100684 Wörth / Isar, 31.05.2014 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Page 29
MATRIX GMBH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth / Isar Germany Last Information Update Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 06 / 2014 Ident.-No.: PSZ250B2062014-6 IAN 100684 100684_par_Seilhebelzug_cover_GB_IE_CY.indd 2 24.06.14 15:55...