CGV SSP 200 Owner's Manual

Wireless stereo wooden panel speaker system
Table of Contents
  • Installation
  • Specifications
  • Betrieb
  • Fehlerbehebung
  • Störungen
  • Technische Daten
  • Installazione
  • Funzionamento

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Enceintes stéréo sans fil:
Wireless Stereo wooden panel speaker system:
Funk- Lautsprecher Set:
Casse senza filo
SSP 200
Mode d'emploi
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CGV SSP 200

  • Page 1 Enceintes stéréo sans fil: Wireless Stereo wooden panel speaker system: Funk- Lautsprecher Set: Casse senza filo SSP 200 Mode d’emploi Owner’s Manual Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 SOMMAIRE Mode d’emploi page 3 Owner’s Manual page 6 Bedienungsanleitung page 10 Instruzioni page 15 - 2 -...
  • Page 3: Installation

    FRANCAIS Veuillez lire attentivement ce document avant utilisation Grâce à la nouvelle technologie de transmission sans fil (863 MHz) et à l’aide d’une simple connexion à votre équipement audio/ vidéo (Tuner, lecteur DVD, CD, etc.) vous pourrez écouter librement dans votre foyer tous vos enregistrements préférés.
  • Page 4 Récepteurs: Enceintes acoustiques 1. Pour faire fonctionner vos enceintes vous pouvez soit: - Utiliser 6 piles de type ‘AA’ ALCALINE par enceintes. - Relier celles-ci via la prise (DC) située sur l’arrière, directement au secteur (230V/ 50 Hz) en utilisant les deux adaptateurs secteurs fournis (Bloc secteur DC 12V/450mA).
  • Page 5: Specifications

    En cas de problèmes Pas de son: Vérifiez si votre système est bien sous tension (émetteur et enceintes). Vérifiez si vos enceintes sont en position ON. Si vous utilisez une alimentation avec des piles, vérifiez si celles-ci sont encore suffisamment chargées.
  • Page 6 Please read before using the equipment INTRODUCTION The 863 MHz stereo wireless speaker system “SSP 200” uses latest wireless technology that enables you to enjoy music and TV sound anywhere inside or outside your home. You can simply connect the system to any audio source such as Radio, TV, VCR, Hi-Fi and CD/MP3/VCD/DVD player.
  • Page 7: Operation

    INSTALLATION TRANSMITTER 1. Insert the antenna tube into the antenna wire. 2. Connect the supplied AC power adaptor to an electrical wall outlet. 3. Plug the AC power adaptor in the DC jack located on the rear of the transmitter. 4.
  • Page 8 A). Keep a distance of the speaker up to 7 meters apart from transmitter, and then press “SCAN” auto-tuning button for best tuning reception. B) Whenever you find frequency jam, move your channel switch from one channel to the other channel (there are three channels for selection) on the transmitter, and then press the “SCAN”...
  • Page 9 TROUBLE SHOOTING NO SOUND Ensure the AC adaptor is fully inserted into the AC outlet and the power connection input on the transmitter. Ensure the speaker is switch ON. Speaker’s battery capacity is too low, replace with new batteries or connect the AC adaptors to the speakers.
  • Page 10 Herzlichen Glückwunsh! Der Kabellose SSP 200 Set, den Sie erworben haben, wurde den höchsten Normen entsprechend entwickelt und gewährleistet Ihnen Jahrelang eine problemlose Benutzung. Mit dem SSP 200 Set können Sie alle beliebigen Audiosignale durch das ganze Haus hindurch übertragen, ohne Geräte zusätzlich verkabeln zu müssen. Sie können zum Beispiel die Freiheit genießen, sich der Sound von Ihre Hi-Fi Anlage im Wohnzimmer aus auf den boxen wie im Badezimmer stehen.
  • Page 11: Betrieb

    INSTALLATION SENDER 1. Antenne Kabel in das Antenne Gehäuse einstecken. 2. AC Netzadapter (230V- 50Hz) an der Strom-Steckdose anschließen. 3. AC Netzadapter auf dem DC jack Stecker (befindet sich auf der Rückseite des Gerätes) vom Sender anschließen. 4. Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein Kabel ( To Audio ) wie an der Audioquelle über der Kopfhörer oder die CINCH Ausgänge (zB: TV, Monitor, VCR, Hi-Fi Anlage, CD/MP3/VCD/DVD Player) angeschlossen werden muss.
  • Page 12 zu Übertragung. Wenn die Audioquelle nur mono ist, bitte den Schalter dann auf MONO einstellen. 4. Betätigen Sie der ON/OFF VOLUME Knopf auf den Beiden Lautsprechern (Receivern) um die gewünschte Lautstärke zu einstellen. 5. Betätigen „SCAN“ Schalter Automatischer Suchlauf zu starten für den eingestelten Übertragungskanal auf dem Sender zu finden.
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Ausschaltung des Sets 1. Betätigen Sie der „VOLUME ON/OFF“ Knopf auf den Beiden Lautsprechern (Receivern) um Sie ausschalten zu können. Ein kleines „Klick“ wird dann die Ausschaltung erkennbar machen und die Leuchten aus machen. 2. Um Energie zu sparen und ebenso Dauer Signal Sendungen zu vermeiden, wird der Sender Automatisch nach ca.
  • Page 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN : Übertragungsmodus UHF stereo Übertragungsfrequenz 863 MHz Übertragungskanäle 3 Einstellbar auf der Rückseite des Senders Stromversorgung Sender, Netzadapter DC 12V 200mA Empfänger, 6 X ‘AA’ Alkaline Batterien oder Netzadapter DC 12V 450mA Frequenzband 20Hz - 13KHz Verzerung 1.5% S/N Ratio 50dB Kanalabweichung...
  • Page 15: Installazione

    ITALIANO Leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzare le casse SSP200 Grazie alla nuova tecnologia di trasmissione senza filo (863 MHz) e al semplice collegamento delle casse SSP200 alle vostre apparecchiature audio-vidéo (Radio, DVD, CD, VCR, ecc.) potrete ascoltare in qualsiasi punto della casa i vostri programmi preferiti.
  • Page 16: Funzionamento

    Casse 1. Le casse possono essere alimentate: - Con 6 batterie alcaline tipo AA - Con l’alimentatore in dotazione (12V/450mA) 2. Per accendere le casse girate la rotellina ON/OFF/VOLUME. Il led frontale segnalerà lo stato di funzionamento della cassa: - Rosso: cassa alimentata - Arancia: ricezione del segnale audio FUNZIONAMENTO 1.
  • Page 17 Interferenze : Premete sul tasto SCAN delle casse affinché venga selezionato il miglior canale di trasmissione. Modificate il canale di trasmissione del trasmettitore. Se utilizzate le batterie verificate che siano cariche. Verificate che il volume delle casse non sia al massimo. Le casse sono troppo distanti dal trasmettitore.
  • Page 18 - 18 -...
  • Page 19 - 19 -...
  • Page 20 COMPAGNIE GENERALE DE VIDEOTECHNIQUE www.cgv.fr - FRANCE - 20 -...

Table of Contents