Jacto PR-40 Operator's Manual

Battery pruner
Hide thumbs Also See for PR-40:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CAUTION: IT IS MANDATORY
TO READ AND THOROUGHLY
UNDERSTAND THE OPERATOR'S
MANUAL BEFORE USING THE
EQUIPMENT.
Operator's Manual -
English
Edition 06/16 nº 1235504
BATTERY PRUNNER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jacto PR-40

  • Page 1 CAUTION: IT IS MANDATORY TO READ AND THOROUGHLY UNDERSTAND THE OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING THE EQUIPMENT. Operator’s Manual - English Edition 06/16 nº 1235504 BATTERY PRUNNER...
  • Page 3: Table Of Contents

    SUMMARY 1. Description And Main Characteristics 1.1. Introduction 1.2. Features, validity and updates to the manual 1.3. Keeping the manual 1.4. Statement of limited warranty 1.4.1. Exclusions from the warranty 1.5. Shears description 1.6. Intended use 1.6.1. Allowed uses 1.6.2. Improper uses 1.7.
  • Page 4: Description And Main Characteristics

    This manual describes the operating and maintenance rules 1.3. Keeping the manual and supplied spare parts of PR-40 Electronic pruning shears, hereinafter simply referred to as “Shears”. The manual should be carefully stored in a suitable area to guarantee its physical integrity;...
  • Page 5: Exclusions From The Warranty

    storage period the dealer shall recharge it every 3 months); • The warranty shall be automatically forfeited in the event of tampering, misuse or failure to carry out maintenance; • The warranty excludes all parts subject to wear (blade, counter-blade, connecting cord, blade pin). 1.4.1.
  • Page 6: Shears Description

    English (23) Manual de Instrucciones - Español (45) Importado por: MÁQUINAS AGRÍCOLAS Assistência Técnica: Rua Dr. Luiz Mi- JACTO S.A. randa, 1650, 17580-000 – Pompeia Rua Dr. Luiz Miranda, 1650 – SP – Brasil. 17580-000 - Pompeia - SP - Brasil Telefone: 14 3405 2113.
  • Page 7: Intended Use

    Unit of Value Description • Use of the Shears for cutting shrubs and branches whose measure Shears PR-40 diameter is more than 40 mm. • Use of the Shears for cutting materials other than wood. Mass Maximum cutting diameter The uses listed above and those not specifi cally indicated in Total cutting time 0.35...
  • Page 8: Sound Level

    Technical data battery: In order to certify the conformity of the machine with the pro- visions of Directive 2006/42/EC, before placing the product on the market, the manufacturer applied the procedure described in Art. 5. In this sense, the manufacturer has provided for: com- Unit of Value Description...
  • Page 9: General Safety And Accident Prevention Standards

    Safety requirements. CAUTION! • EN ISO 13849-1:2008: MACHINERY SAFETY - Safety-re- lated parts of control systems - Part 1: General principles Indicates a potentially hazardous situation for design. which, if not avoided, may result in minor or • EN 60204-1:2006-06: MACHINERY SAFETY - Electrical moderate injury.
  • Page 10: Danger Plates And Warning

    WARNING! Carefully read the following rules. If the instruc- tions described are not followed, a situation may arise which causes irreparable damage to the machine or property, or injury - even Fig. 3 severe - to people or animals. The manufacturer and importer decline all responsibility for damage caused by not 2.4.
  • Page 11: Making Idle

    - Pompeia - SP - Phone: +55 (14) 3405-2113 - email: assistencia. the same meaning. tecnicajsfs@jacto.com.br - Opening Hours: Monday to Friday • It is forbidden to touch in any way moving parts during from 07h00 am to 11h30 am and from 13h00 pm to 17h18 pm.
  • Page 12: Safe Maintenance

    working is free from impediments that might hinder • It is mandatory periodically check safety device integrity the operator. and operation. • It is mandatory to keep the blades and moving parts of • It is mandatory to periodically check (1 hour) the blade’s the Shears away from one’s face and any exposed persons.
  • Page 13: Start-Up And Operation Of Shears

    (3): when started, the battery emits 3 beeps; after a few Middle blade opening Complete blade opening seconds, the battery beeps and the display (4) shows “PR-40” and then the number of cuts made and the charge status of To return to full opening, carry out the same operation holding the battery itself.
  • Page 14: Repeated Attempts To Cut

    use. After connecting the Shears and adjusting the harness, you can begin the startup cycle and the device will be ready to begin work. WARNING! Avoid overexertion. This cutting equipment has been designed to do the work of manual Fig. 6 shears;...
  • Page 15: Storage Shears

    a. If excessive strain occurs during cutting (Overexer- aff ects the cutting diameter or section. The maximum admis- sible diameter for the cut will be approximately 40 mm. For tion). The blade is blocked because it has reached the harder woods, such as orange wood, olive or similar, the maxi- maximum absorption limit.
  • Page 16: Safe Use Of The Battery

    or under direct or indirect sunlight (such as in the car). Fig. 9 • In the event of incorrect use of the batteries, liquid might leak out of them. • Strictly avoid any contact with it. • In the event of accidental contact accurately rinse with water.
  • Page 17: Charger Precautions

    4.1. Maintenance and sharpening WARNING! During the normal use of the Shears, check the cutting blade to All failure to carry out this maintenance ensure that it is sharp and clean. seriously aff ects the capacity and operation of the batteries and signifi cantly reduces the With reference to Figure 12, a sharpening stone (P) is supplied cutting autonomy, counselling and leaving with the Shears to sharpen the cutting blade whenever neces-...
  • Page 18: Lubrication

    Correct maintenance of the connectors, ensuring that they are • Disconnect the cable (D) (Fig. 1) connector (7) connecting clean and correctly fi tted in the housings, taking care of the the Shears to the battery, even if it is switched off ; threads and connection points, will make it easier to start up •...
  • Page 19 PRODUCT INFORMATION Name: PULISOL Type of the product and use: Universal alkaline cleaner for cleaning oil grease from washable surfaces. HAZARDS IDENTIFICATION Mixture classifi cation: The mixture is classifi ed as corrosive. Physical/chemical risks: The mixture does not present specif- ic risks related to physical/chemical properties.
  • Page 20: Replacing The Blade

    4.3. Replacing the blade When replacing the blade proceed as follows: • Disconnect the cable (D) (Fig. 1) connector (7) connecting the Shears to the battery, even if it is switched off ; • Unscrew the screws (10) (Fig. 13) and remove the pro- tective cover;...
  • Page 21: Troubleshooting

    5. Troubleshooting In the event of malfunctioning of the Shears, look for the causes in the following way: ACOUSTIC SIGNALS Action Acoustic signal State of the tool 3 beeps Battery on (device still not recognised) Startup Press the button (3) for 1 second 1 beep Battery on (device recognised) Cutting trigger (1) pressed for 3...
  • Page 22: Spare Parts

    6. Spare parts Nº Code Description Qty. 1236423 SHEAR BLADE BOLT Orders for spare parts must be placed with an authorized dealer. 1236425 BLADE L1 1236426 COUNTER BLADE CL1 To request any particular spare part, fi rst specify the data related to the machine, found printed on the identifi cation plate, and 1236428 GEAR RACK...
  • Page 23 Nº Code Description Qty. 1236448 BATTERY RUBBER COVER - CHARGER 1236449 SWITCH 1236450 LI-ION 5,8AH PACK 1236452 *CHARGER (SEE ITEM 7. PLUG TYPE) 1236454 INTERNAL CABLE W/ CONNECTOR 1236455 DIGITAL DISPLAY 1236456 SCREW TCIC D4X25 1236457 ELETRONIC BOARD W/ BMS & INVERTER 1236458 DISPLAY CABLE KIT 1236459...
  • Page 24: Plug Type

    6.1. Plug type Type B Type C Type I Type L Type N 46/69...
  • Page 25 ATENCIÓN: ES OBLIGATORIO LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. Manual de Instrucciones - Español Edición 06/16 nº 1235504 TIJERA PODADORA A BATERÍA...
  • Page 27 TABLA DE CONTENIDO 1. Descripción y Características Principales 1.1. Introducción 1.2. Los recursos, la validez y actualizaciones en el manual 1.3. Manual de mantenimiento 1.4. Garantía 1.4.1. Exclusiones de la garantía 1.5. Descripción del podador a batería 1.6. Utilización prevista 1.6.1.
  • Page 28: Descripción Y Características Principales

    Este manual describe el funcionamiento, normas de manteni- las instrucciones de este manual. miento y piezas de repuesto del Podador a Batería PR-40, tam- bién citado en este manual como “Podador”. 1.3. Manual de mantenimiento El podador fue diseñado y producido para la poda de cualquier...
  • Page 29: Exclusiones De La Garantía

    o recibo). • Garantía del fabricante: 1 año (limitado a 800.000 cortes con 6Ah de consumo medio). • La garantía comienza a valer a partir de la fecha en que se emite la factura del distribuido de venta (se entiende que durante el período de almacenamiento de la batería con el distribuidor, el debe cargarla cada 3 meses).
  • Page 30 English (23) Manual de Instrucciones - Español (45) Importado por: MÁQUINAS AGRÍCOLAS Assistência Técnica: Rua Dr. Luiz Mi- JACTO S.A. randa, 1650, 17580-000 – Pompeia – SP – Brasil. Rua Dr. Luiz Miranda, 1650 Telefone: 14 3405 2113. Email: 17580-000 - Pompeia - SP - Brasil Telefone: +55 (14) 3405-2100 assistencia.tecnicajsfs@jacto.com.br...
  • Page 31: Utilización Prevista

    1.8. Datos técnicos apropiado para fi nes distintos de los previstos por el fabricante. Unidade Descripción Valores PR-40 Por esa razón el fabricante ha seleccionado, como ejemplos no Medida exhaustivos, una serie de utilizaciones no permitidas, razona- blemente predecibles, que son: Peso Diámetro máximo de corte...
  • Page 32: Nivel De Sonido

    Batería datos técnicos: Para garantizar la conformidad de la máquina de acuerdo con la Directiva 2006/42 / CE, el fabricante aplica el procedimiento descrito en el Art. 5 antes de poner el producto en el mercado. Por lo tanto, el fabricante deberá proporcionar: el cumplimien- Unidades Descripción Valores de la batería...
  • Page 33: Segurança Geral E Normas De Prevenção De Acidentes

    correcciones ambientales aproximadas. ADVERTENCIA! • EN ISO 12100: 2010: Seguridad de las máquinas - Prin- cipios generales para el diseño - Evaluación del riesgo y Nos Indica una situación potencialmente reducción de riesgos. peligrosa que si no la evitamos puede resultar •...
  • Page 34: Los Signos De Peligro Y De Advertencia

    • MALA UTILIZACIÓN: la utilización del equipo de forma diversa de la información proporcionada en el manual de instrucciones, que puede ser el resultado de un compor- tamiento humano fácilmente previsible. • SERVICIO AUTORIZADO: La Asistencia Técnica Autoriza- da, legalmente autorizada por el fabricante o importador, formada por personal autorizado y capaz de proporcionar todo tipo de asistencia, mantenimiento o reparación, incluso de cierta complejidad, es necesario para mantener...
  • Page 35: Eliminación Y Desmantelamiento

    – SP – Teléfono: (14) 3405-2113, o 0800-151811 (llamada gra- seguridad proporcionadas por el fabricante. tuita) – Correo: assistencia.tecnicajsfs@jacto.com.br - Horario • Es prohibido poner en trabajo cuando las etiquetas que de atención: Lunes a Viernes, de las 07h00 à las 11h30 y de las indican las señales de advertencia no están presentes...
  • Page 36: Mantenimiento Seguro

    controla electrónicamente y cualquier apertura se registra podador y la batería se almacenen en su paquete y se en una tarjeta electrónica. mantengan un sitio seguro, protegidos del clima. • Es obligatorio el cumplimiento de todas las medidas para prevenir accidentes recomendadas en este manual es obligatorio.
  • Page 37: Instrucciones De Uso

    (3): Cuando se inicia la batería emite 3 “bips”; después de unos segundos, hay los pitidos de la batería y en la pantalla (4) aparece “PR-40”, y luego después el número de cortes realiza- Media apertura de la cuchilla Apertura total de la cuchilla dos y el nivel de carga de la batería.
  • Page 38: La Repetición De Cortes

    Para volver a la operación, presione el gatillo (1) y suelte rá- Cuando se libera la presión la hoja se abre y la velocidad de cor- pidamente. La cuchilla se moverá a la posición abierta (igual te es proporcional al movimiento de accionamiento (sistema que anteriormente para cerrar), y es posible reiniciar el ciclo de de corte progresivo).
  • Page 39: Sistema De Protección De Corte

    Forzar el producto como una palanca durante el proceso, como fuente de alimentación de la podadora después de 10 minutos se muestra en la fi gura anterior, ocasiona tensión en la punta de inactividad. de la podadora y puede causar daños graves: El podador guarda los cortes realizados, el consumo medio y las horas trabajadas, con el fi n de generar un registro de ac- •...
  • Page 40: El Uso Seguro De La Batería

    Para recargar la batería utilice únicamente el cargador de la ba- Fig. 10 tería estándar que viene con el kit de batería. Para cargar la batería no es necesario que esté totalmente des- cargada. NOTA: El fabricante no se hace responsable de los daños de la batería, causados por un uso distinto al descrito.
  • Page 41: Precauciones Con El Cargador

    conector (8) de la batería. seco en el interior del paquete. La correa se debe mantener con el cable de tensión de la batería desconectada dentro de la caja electrónica. Si la batería está completamente descargada, el tiempo de car- ga es de aproximadamente 6 horas.
  • Page 42: Lubricación

    • • Con la llave Allen suministrada con el kit (H), desenroscar el tornillo (11) (Figura 13) en el perno de la cuchilla; • • Aplicar el aceite en la cantidad recomendada (2 g) (Retinax HD2) y lubricar el pasador 13 como se muestra en la Fig. Fig.
  • Page 43: Información Sobre El Producto Para La Limpieza De Las Cuchillas

    que es la mezcla no muestra efectos nocivos sobre el medio ADVERTENCIA! ambiente. • El programa de lubricación depende de las condiciones normales de funciona- miento. Las condiciones pueden cambiar en función del servicio, el medio ambiente y la frecuencia de uso de los equipos. Si las condiciones superan el rango normal, la frecuencia del mantenimiento debe modifi carse en consecuencia.
  • Page 44: Sustitución De La Cuchilla

    4.3. Sustitución de la cuchilla Para reemplazar la hoja siga los siguientes procedimientos: • Desconectar el cable (D) (Figura 1) del conector (7) que conecta la batería podadora; • Afl ojar los tornillos (10) (Figura 13) y retire la cubierta protectora;...
  • Page 45: Soluciones De Problemas

    5. Soluciones de Problemas Caso el podador funcione mal, busque las seguientes razones: SEÑALES SONORAS Acción Señal Estado de la herramienta Batería encendida (dispositivo no 3 bips reconocido) Al encender Pulse el botón por 1 segundo 1 bip Batería encendida (reconocida) Operación de la apertura de Pulse el gatillo por 3 segundos 1 bip rápido...
  • Page 46: Piezas De Repuesto

    6. Piezas de Repuesto Nº Código Denominación 1236423 TORNILLO DE LA HOJA Las solicitudes de repuestos deben hacerse a través de distri- 1236425 CUCHILLA L1 buidores del fabricante. 1236426 CONTRA CUCHILLA CL1 1236428 CREMALLERA DE LA ENGRANAJE Para solicitar cualquier pieza de repuesto, especifi que primero los datos y la información sobre el dispositivo que se encuentra 1236429 CUADRO MECÁNICO DE ALUMÍNIO...
  • Page 47 Nº Código Denominación CAPA DE LA GOMA DE LA BATERÍA Y DEL 1236448 CARGADOR 1236449 INTERRUPTOR 1236450 BATERÍA LIT ION *CARGADOR (VÉASE EL ÍTEM 7. TIPO DE 1236452 ENCHUFE) 1236454 CABLE INTERNO CON CONECTOR 1236455 PANTALLA DIGITAL 1236456 TORNILLO TCIC D4X25 1236457 TABLERO ELÉCTRICO C/ BMS E INVERSOR 1236458...
  • Page 48: Tipo De Enchufe

    6.1. Tipo de enchufe Tipo B Tipo C Tipo I Tipo L Tipo N 69/69...
  • Page 49 ATENÇÃO: É OBRIGATÓRIO LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO Manual de Instruções - Português Edição 06/16 nº 1235504 Operator’s Manual - English (24) Manual de Instrucciones - Español (47)
  • Page 51 ÍNDICE 1. Descrição e Principais Características 1.1. Introdução 1.2. Recursos, validade e atualizações para o manual 1.3. Cuidados com o manual 1.4. Garantia 1.4.1. Exclusões da garantia 1.5. Descrição do podador a bateria 1.6. Uso destinado 1.6.1. Uso permitido 1.6.2. Uso não permitido 1.7.
  • Page 52: Descrição E Principais Características

    Esse manual descreve a operação, regras de manutenção e não cumprimento das instruções contidas peças de reposições fornecidas do Podador a Bateria PR-40, neste manual. citado também neste manual como “podador”. 1.3. Cuidados com o manual O podador foi designado e produzido para poda de qualquer tipo de cultivo, especialmente vinhedos, ciprestes, árvores de...
  • Page 53: Exclusões Da Garantia

    • Garantia do fabricante: A garantia do equipamento é de 01 ano ou 800.000 cortes com a média de consumo de 6Ah, o que ocorrer primeiro, já incluídos os 03 meses de “garantia legal”, conforme o código de Defesa do Consumidor.
  • Page 54: Descrição Do Podador A Bateria

    English (23) Manual de Instrucciones - Español (45) Importado por: MÁQUINAS AGRÍCOLAS Assistência Técnica: Rua Dr. Luiz Mi- JACTO S.A. randa, 1650, 17580-000 – Pompeia Rua Dr. Luiz Miranda, 1650 – SP – Brasil. 17580-000 - Pompeia - SP - Brasil Telefone: 14 3405 2113.
  • Page 55: Uso Destinado

    Por essa razão o fabricante selecionou, como exemplos não exaustivos, uma série de usos não permitidos, razoavelmente previsíveis, que são: Unidade Descrição Valores PR-40 • Uso do podador para cortar arbustos e galhos de diâmetro medida superior a 40 mm; Peso •...
  • Page 56: Nível Sonoro

    Dados técnicos da bateria: IV da Directiva (máquinas particularmente perigosas). Para se certifi car da conformidade da máquina de acordo com Unidade a Directiva 2006/42/CE o fabricante aplicou o procedimen- Descrição Valores da Bateria to descrito no Art. 5 antes de colocar o produto no mercado. medida Desta forma, o fabricante fornecerá: conformidade com os re- Tipo...
  • Page 57: Segurança Geral E Normas De Prevenção De Acidentes

    pressão sonora de emissão num posto de trabalho e em ATENÇÃO! outras posições especifi cadas, considerando correções ambientais aproximadas. Indica uma situação potencialmente perigosa • EN ISO 12100:2010: SEGURANÇA DE MÁQUINAS – Princí- que, se não for evitada, pode resultar em morte pios gerais de concepção –...
  • Page 58: Placas De Perigo E Aviso

    ou importador, é formada por pessoal autorizado e apto a fornecer todo o tipo de assistência, manutenção ou reparo, até mesmo de certa complexidade, necessários para manter a máquina trabalhando perfeitamente. ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes instruções. Se as instruções descritas não forem seguidas, as situações consequentes podem provocar danos irreparáveis à...
  • Page 59: Descarte E Desmantelamento

    (14) 3405-2113, ou 0800-151811 (ligação gratuita) – e-mail: as- • É proibido operar quando os rótulos indicando os sinais sistencia.tecnicajsfs@jacto.com.br – Horário de atendimento: de alerta estão faltando ou danifi cados. Substitua ime- de segunda a sexta feira das 07h00 às 11h30 e das 13h00 às diatamente por outros adesivos que tenham o mesmo 17h18.
  • Page 60: Manutenção Segura

    antes de utilizá-lo. PERIGO! • É obrigatório garantir, antes de ligar o equipamento à fonte de alimentação de energia, que o interruptor da bateria esteja na posição 0 (desligado). É recomendado que o podador seja utiliza- • É obrigatório que o ambiente no qual o podador esteja do por uma pessoa apenas por um período sendo utilizado, seja adequadamente iluminado.
  • Page 61: Instruções De Uso

    (4) exibe Meia abertura da lâmina Abertura total da lâmina “PR-40”, e em seguida, o número de cortes feitos e o nível de carga da bateria. Para retornar à abertura total, realize a mesma operação segu- rando o gatilho por 5 segundos.
  • Page 62: Repetição De Corte

    Para retornar à operação, pressione o gatilho (1) e libere rapi- Quando a pressão é liberada a lâmina se abre e a velocidade de damente. A lâmina irá se mover para a posição aberta (da mes- corte é proporcional ao movimento de acionamento (sistema ma forma anteriormente para fechar) e será...
  • Page 63: Sistema De Proteção No Ciclo De Corte

    Forçar o equipamento como uma alavanca durante o processo, no fi nal do trabalho. como mostrado na fi gura anterior, causa tensão na ponta do podador e pode ocasionar sérios danos: 3.10. Observações • Pode danifi car os dentes do pinhão e no setor cônico. O podador possui um sistema de economia de energia que •...
  • Page 64: Abastecimento De Energia De Baterias

    3.11. Abastecimento de energia de baterias Fig. 10 O podador é abastecido por um motor que opera em 48 volts A corrente elétrica requerida para operação é fornecida por uma bateria externa, que deve ser colocada no bolso corres- pondente da mochila fornecida. Para recarregar a bateria use somente o carregador padrão de bateria que é...
  • Page 65: Precauções Com O Carregador

    5. Uma vez que a bateria tenha sido recarregada, desconecte temporada de poda, a bateria deve ser completamente recar- regada. Isso deve ser repetido a cada 3 MESES. o conector (8) da bateria. Se a bateria estiver totalmente descarregada, o tempo de re- A correia da bateria deve ser mantida em local fresco e seco carga será...
  • Page 66: Lubrificação

    • Com a chave Allen fornecida com o Kit, desaperte o para- fuso (11) (Figura 13) sobre o pino da lâmina; • Aplique a quantidade recomendada (2g) de óleo (RETINAX HD2) e lubrifi que o pino como mostrado na fi gura 13. Fig.
  • Page 67: Informações Sobre O Produto Para A Limpeza Das Lâminas

    Risco ambiental: Sob condições normais de uso e da forma ATENÇÃO! que se encontra, a mistura não apresenta efeitos perigosos ao meio ambiente. • A programação de lubrifi cação depende das condições normais de operação. As condições podem alterar dependendo do serviço, ambiente e da frequência de uso do equipamento.
  • Page 68: Substituindo A Lâmina

    4.3. Substituindo a lâmina Ao substituir a lâmina siga os seguintes procedimentos: • Desconecte o cabo do conector que liga o podador à bateria; • Desaperte os parafusos e retire a tampa de proteção; • Com a chave Allen fornecida com o kit, desaperte o parafuso (11) (Figura 15) sobre a porca da lâmina (12) e o parafuso (13) na engrenagem de paragem (14);...
  • Page 69: Solução De Problemas

    5. Solução de Problemas Em caso de mau funcionamento do podador, procure as seguintes causas: SINAIS SONOROS Ação Sinal Estado da ferramenta Bateria ligada (dispositivo não reco- 3 bips nhecido) Ligando Pressione o botão por 1 segundo 1 bip Bateria ligada (reconhecida) Operação de abertura da Pressione o gatilho por 3 segundos 1 bip rápido...
  • Page 70: Peças De Reposição

    6. Peças de Reposição Nº Código Denominação Qtd. 1236423 PARAFUSO DA LÂMINA Pedidos de peça de reposição devem ser feitos através das re- 1236425 LÂMINA L1 vendas do importador. 1236426 CONTRA LÂMINA CL1 Para solicitar qualquer peça de reposição, primeiramente especi- 1236428 CREMALHEIRA DA ENGRENAGEM fi que os dados e informações relativos ao equipamento encon-...
  • Page 71 Nº Código Denominação Qtd. 1236448 CAPA DA BORRACHA BAT - CARR 1236449 INTERRUPTOR 1236450 BATERIA LÍ-ION *CARREGADOR (VEJA O ÍTEM 7. TIPOS DE 1236452 PLUGUES) 1236454 CABO INTERNO COM CONECTOR 1236455 TELA DIGITAL 1236456 PARAFUSO TCIC D4X25 1236457 PLACA ELÉTRICO C/ BMS E INVERSOR 1236458 KIT DO CABO DO DISPLAY 1236459...
  • Page 72: Tipos De Plugues

    6.1. Tipos de plugues Tipo B Tipo C Tipo I Tipo L Tipo N 23/69...

Table of Contents