Table of Contents
  • Suomi

    • Table of Contents
    • 1 Ennen Käyttöä

    • 2 Deli / Norcon

      • Varoitukset
      • Rajoitukset
      • Pakkaus
      • Kuljetusvauriot
      • Asentaminen
      • Puhdistus Ennen Käyttöönottoa
      • Pi Suomi
      • Takuu
    • 3 Sähköliitännät

    • 4 Toiminta

      • Käynnistys
      • Kalusteen Täyttäminen
      • Käyttötermostaatin Säätäminen
      • Ohjauslaitteet
      • NRC-100-Ohjauslaite
        • Näytön Ilmoitukset
        • Lämpötila-Asetuksen Tarkistaminen
      • Dixell XR40CX -Ohjauslaite
        • Näytön Ilmoitukset
        • Lämpötila-Asetuksen Tarkistaminen
      • Automaattinen Sulatus
    • 5 Puhdistus

      • Lauhduttimen Puhdistaminen
    • 6 Sähkökatkokset

    • 7 Vianetsintä

    • 8 Huolto Ja Varaosat

    • 9 Laitteiston Poistaminen Käytöstä

  • Svenska

    • 1 Innan du Börjar

      • Garanti
      • Pi Svenska
    • 2 Deli / Norcon

      • Varningar
      • Begränsningar
      • Förpackning
      • Transportskador
      • Installering
      • Rengöring Före Användning
    • 3 Elektriska Anslutningar

    • 4 Drift

      • Starta Upp
      • Påfyllning Av Disken
      • Inställning Av Driftstermostat
      • Kontrollenheter
      • NRC-100-Kontrollenhet
        • Meddelanden
        • Kontrollera Temperaturinställningar
      • Dixell XR40CX Kontrollenhet
        • Meddelanden
        • Kontrollera Temperaturinställningar
      • Automatisk Avfrostning
    • 5 Rengöring

      • Rengöring Av Kondensor
    • 6 Avbrott I Spänningsmatningen

    • 7 Felsökning

    • 8 Service Och Reservdelar

    • 9 Skrotning Av Utrustning

  • Norsk

    • 1 Før du Begynner

      • Garanti
      • Pi Norsk
    • 2 Deli / Norcon

      • Advarsler
      • Feil Bruk
      • Emballasje
      • Skade under Transport
      • Plassering
      • Rengjøring Før Bruk
    • 3 Elektriske Koblinger

    • 4 Drift

      • Oppstart
      • Fylle Disken
      • Stille Inn Driftstermostaten
      • Kontrollenheter
      • Kontrollenhet
        • Displaymeldinger
        • Kontroll Av Temperaturinnstillinger
      • Dixell XR40CX Kontrollenhet
        • Displaymeldinger
        • Kontroll Av Temperaturinnstillinger
      • Automatisk Avriming
    • 5 Rengjøring

      • Rengjøre Kondensatoren
    • 6 Brudd I Strømkilden

    • 7 Feilsøking

    • 8 Service Og Reservedeler

    • 9 Avhending Av Utstyr

  • Dansk

    • 1 Inden du Starter

      • Garanti
      • Pi Dansk
    • 2 Deli / Norcon

      • Advarsler
      • Begrænsninger
      • Emballage
      • Transportskade
      • Installation
      • Rengøring Før Brug
    • 3 Elektriske Forbindelser

    • 4 Drift

      • Opstart
      • Fyldning Af Skabet
      • Indstilling Af Driftstermostaten
      • Styreenheder
      • NRC-100-Styreenheden
        • Skærmmeddelelser
        • Kontrol Af Temperaturindstillinger
      • Dixell XR40CX-Styreenhed
        • Skærmmeddelelser
        • Kontrol Af Temperaturindstillinger
      • Automatisk Afrimning
    • 5 Rengøring

      • Rengøring Af Kondensatoren
    • 6 Forstyrrelser I Elforsyningen

    • 7 Fejlsøgning

    • 8 Eftersyn Og Reservedele

    • 9 Bortskaffelse Af Udstyr

  • Deutsch

    • 1 Vor der Inbetriebnahme

      • Garantie
    • 2 Deli / Norcon

      • Warnhinweise
      • Einschränkungen
      • Verpackung
      • Transportschäden
      • Installation
      • Reinigung vor der Inbetriebnahme
    • 3 Elektrische Anschlüsse

    • 4 Betrieb

      • Inbetriebnahme
      • Bestückung des Kühlmöbels
      • Einstellung des Betriebsthermostats
      • Steuereinheiten
      • Steuereinheit NRC-100
        • Displaymitteilungen
        • Kontrolle der Temperatureinstellungen
      • Steuereinheit Dixell XR40CX
        • Displaymitteilungen
        • Kontrolle der Temperatureinstellungen
      • Automatisches Abtauen
    • 5 Reinigung

      • Reinigung des Kondensators
    • 6 Unterbrechungen der Stromversorgung

    • 7 Fehlersuche

    • 8 Wartung und Ersatzteile

    • 9 Entsorgung der Geräte

  • Français

    • 1 Pour Commencer

      • Garantie
    • 2 Deli / Norcon

      • Avertissements
      • Restrictions
      • Emballage
      • Dommages Consécutifs Au Transport
      • Installation
      • Nettoyage Avant Utilisation
    • 3 Branchements Électriques

    • 4 Fonctionnement

      • Mise en Route
      • Chargement de L'armoire
      • Réglage du Thermostat
      • Régulateurs
      • Régulateur NRC-100
        • Messages de L'écran
        • Vérification des Réglages de Température
      • Régulateur Dixell XR40CX
        • Messages de L'écran
        • Vérification des Réglages de Température
      • Dégivrage Automatique
    • 5 Nettoyage

      • Nettoyage du Condenseur
    • 6 Pannes de Courant

    • 7 Dépannage

    • 8 Entretien Et Pièces de Rechange

    • 9 Mise Au Rebut

  • Eesti

    • 1 Enne Kasutamist

      • Garantii
      • Pi Eesti
    • 2 Deli / Norcon

      • Hoiatused
      • Piirangud
      • Pakend
      • Transpordikahjustused
      • Paigaldamine
      • Puhastamine Enne Kasutamist
    • 3 Elektriühendused

    • 4 Tööpõhimõte

      • Vitriini Täitmine
      • Termostaadi Seadistamine
      • Juhtseadmed
      • Juhtimisseade NRC-100
        • Näidiku Teated
        • Temperatuuriseadete Kontrollimine
      • Juhtseade Dixell XR40CX
        • Näidiku Teated
        • Temperatuuriseadete Kontrollimine
      • Automaatne Sulatamine
    • 5 Puhastamine

      • Kondensaatori Puhastamine
    • 6 Elektrikatkestused

    • 7 Rikkeotsing

    • 8 Hooldus Ja Varuosad

    • 9 Seadme Utiliseerimine

  • Polski

    • 1 Informacje Ogólne

      • Gwarancja
      • Pi Polski
    • 2 Deli / Norcon

      • Ostrzeżenia
      • Ograniczenia
      • Opakowanie
      • Uszkodzenia Podczas Transportu
      • Sposób Instalowania
      • Czyszczenie Przed Rozpoczęciem Użytkowania
    • 3 Połączenia Elektryczne

    • 4 Działanie

      • Uruchamianie
      • Napełnianie Regału
      • Nastawianie Termostatu
      • Przyrządy Kontrolne
      • PrzyrząD Kontrolny NRC-100
        • Wyświetlane Komunikaty
        • Kontrola Ustawień Temperatury
      • PrzyrząD Kontrolny Dixell XR40CX
        • Wyświetlane Komunikaty
        • Kontrola Ustawień Temperatury
      • Automatyczne Odszranianie
    • 5 Czyszczenie

      • Czyszczenie Skraplacza
    • 6 Przerwy W Zasilaniu

    • 7 Rozwiązywanie Problemów

    • 8 Serwis I CzęśCI Zamienne

    • 9 Likwidacja Urządzenia

  • Русский

    • 1 Перед Эксплуатацией

      • Гарантийные Обязательства
    • 2 Витрины Deli / Norcon

      • Предупреждения
      • Ограничения
      • Упаковка
      • Повреждение При Транспортировке
      • Установка
      • Чистка Перед Началом Эксплуатации
    • 3 Электрические Соединения

    • 4 Принцип Работы

      • Ввод В Эксплуатацию
      • Загрузка Витрины
      • Настройка Рабочего Термостата
      • Устройства Управления
      • Устройство Управления NRC-100
        • Показания Дисплея
        • Проверка Настроек Температуры
      • Устройство Управления Dixell XR40CX
        • Показания Дисплея
        • Проверка Настроек Температуры
      • Авторазморозка
    • 5 Чистка

      • Чистка Конденсатора
    • 6 Перерывы В Подаче Электроэнергии

    • 7 Устранение Неисправностей

    • 8 Техническое Обслуживание И Запасные Части

    • 9 Утилизация Оборудования

  • Latviešu

    • 1 Pirms Lietošanas Sākšanas

      • Garantija
    • 2 Deli / Norcon

      • Brīdinājumi
      • Ierobežojumi
      • Iepakojums
      • Transportēšanas Bojājumi
      • UzstāDīšana
      • Tīrīšana Pirms Izmantošanas
    • 3 Elektrosavienojumi

    • 4 Darbība

      • Ieslēgšana
      • Vitrīnas Piepildīšana
      • Termostata Iestatīšana
      • Vadības Ierīces
      • Vadības Ierīce
        • Displeja Ziņojumi
        • Temperatūras Iestatījumu Pārbaudīšana
      • Vadības Ierīce Dixell XR40CX
        • Displeja Ziņojumi
        • Temperatūras Iestatījumu Pārbaude
      • Automātiskā Atkausēšana
    • 5 Tīrīšana

      • Kondensatora Tīrīšana
    • 6 Elektrosadales Pārtraukumi

    • 7 Problēmu Risināšana

    • 8 Tehniskā Apkope un Rezerves Daļas

    • 9 Iekārtas Utilizēšana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51
DELI / NORCON
user guide
FI SV NO DA EN DE FR ET PL RU LV NL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NORCON and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Rasmus Henningsson
March 18, 2025

Hello, how do I sett the temp I want?

1 comments:
Mr. Anderson
March 18, 2025

To set the temperature on a Norpe NORCON cabinet:

1. Locate the operating thermostat inside the terminal box in the machinery compartment.
2. The thermostat is preset at the factory, but adjustments can be made if needed.
3. If using the Dixell XR40CX control device:
- Press the SET button briefly.
- The display will show the current set value.
- If no button is pressed within 5 seconds, the display returns to normal mode.
4. If changes are required, follow the specific instructions for your control device.

Ensure the cabinet is only maintaining the temperature of products and not cooling them down.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Norpe NORCON

  • Page 1 DELI / NORCON user guide FI SV NO DA EN DE FR ET PL RU LV NL...
  • Page 2 NORCON / DELI...
  • Page 3: Table Of Contents

    SUOMI SUOMI 1. Ennen käyttöä ..........................2 1.1. Takuu ............................ 2 2. Deli / NorCon ........................... 2 2.1. Varoitukset ........................... 2 2.2. Rajoitukset ........................... 3 2.3. Pakkaus ..........................4 2.4. Kuljetusvauriot ........................4 2.5. Asentaminen ........................4 2.6. Puhdistus ennen käyttöönottoa ..................5 3.
  • Page 4: Pi Suomi

    Takuu ei kata rikkoutunutta lasia (rikkoutumissyystä riippumatta). 2. Deli / NorCon Deli ja NorCon ovat impulssiostotuotteiden kuten juomien, voileipien ja maitotuotteiden esittelyyn tarkoitettuja kylmähyllykköjä. Kalusteet pitävät yllä tuotteiden vaatimaa säilytyslämpötilaa. Deli 135 -malli on varustettu yöverholla, joka voidaan vetää hyllyjen eteen. Katso sisäkannen kuva 4.
  • Page 5: Rajoitukset

    SUOMI Varoitus Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisesti. Varoitus Älä vahingoita kylmäainepiiriä. Varoitus Palovaaran vuoksi vain valtuutettu asentaja saa asentaa järjestelmän. Varoitus Mitään sähkölaitteita ei saa asettaa kalusteen sisälle, ellei valmistaja ole sitä erityisesti hyväksynyt. Varoitus Älä käytä laitetta ilman valaisinsuojia. Jos suojat ovat vahingoittuneet tai puuttuvat kokonaan, ne pitää...
  • Page 6: Pakkaus

    SUOMI Huomautus Tulenarkojen tai vaarallisten nesteiden säilyttäminen kalusteessa on ehdottomasti kielletty. 2.3. Pakkaus Kuljeta tai siirrä kaluste aina omassa pakkauksessaan lopulliselle sijoituspaikalleen asti, jos se vain on mahdollista. Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Huomautus Tämä osa koskee vain kalusteita, joissa kylmäaineena on R290: älä kytke virtaa kalusteeseen, jos epäilet, että...
  • Page 7: Puhdistus Ennen Käyttöönottoa

    SUOMI 4. Varmista, että koneikon lauhdutusilman saanti on esteetön. Varmista seuraavat seikat kalustetta asentaessasi: • Kalusteen asennuspaikan pitää olla tasainen ja vaakasuora. • Kalusteen päälle ei saa asettaa esineitä. • Kalustetta ei saa sijoittaa lämmönlähteen välittömään läheisyyteen (lämpöpatteri, lämminilmapuhallin tai kohdevalaisin). Katso kuva A. •...
  • Page 8: Toiminta

    SUOMI Huomautus Vain pätevä asentaja saa tehdä sähkökytkentöjä. Henkilövahinkojen ja hengenvaaran välttämiseksi tulee sähköliitäntöjen olla IEE - sekä paikallisten säädösten mukaisia. 4. Toiminta Jäähdytys tapahtuu puhallinhöyrystinjärjestelmällä. Höyrystin sijaitsee kalusteen allasosan pohjalla. Kylmäilma puhalletaan hyllyille rei’itetyn takaseinän kautta sekä yläkulman jäähdytyskennon kautta. Kalusteessa on Dixell XR40CX - tai NRC-100 -ohjauslaite.
  • Page 9: Käyttötermostaatin Säätäminen

    4.4. Ohjauslaitteet Kalusteessa voidaan käyttää kahta eri ohjauslaitetta. Seuraava taulukko kuvaa, mitä ohjauslaitetta mikin kalustemalli voi käyttää. NRC-100 Dixell XR40CX NorCon Deli 4.5. NRC-100-ohjauslaite Huomautus Ohjauslaitteen tyyppi riippuu käytettävästä kalusteesta. NRC-100 on kalusteiden ohjauslaite, joka ohjaa kalusteiden sulatusta termostaatin ja lämpötila-anturin avulla.
  • Page 10: Lämpötila-Asetuksen Tarkistaminen

    SUOMI Hälytyssanomat kalusteen toimintavioista (lauhduttimen ylilämpö) Turvakatkaisija on kytkeytynyt ja Laite sammutettu ylilämmön tuotetilan loisteputket kytkeytyneet takia. Tarkista ensin pois (= hälytyssignaali). Tarkista lauhdutin ja puhdista se ensin lauhdutin ja puhdista se avaamalla kalusteen avaamalla kalusteen alaosan luukku alaosan luukku ja ja tarvittaessa imuroimalla lauhdutin.
  • Page 11: Lämpötila-Asetuksen Tarkistaminen

    SUOMI Hälytyssanomat anturivioista Vika termostaatin anturissa. Ota Vika höyrystimen anturissa. Vika turvakatkaisijan yhteys huoltoon. Ota yhteys huoltoon. anturissa. Ota yhteys huoltoon. Vika tuotetilan lämpötila-anturissa. Ota yhteys huoltoon. Hälytyssanomat kalusteen toimintavioista (lauhduttimen ylilämpö) Laite sammutettu ylilämmön takia. Tarkista ensin lauhdutin ja puhdista se avaamalla kalusteen alaosan luukku ja tarvittaessa imuroimalla lauhdutin.
  • Page 12: Lauhduttimen Puhdistaminen

    SUOMI Varoitus Höyrystimissä, lauhduttimissa ja ruostumattomissa teräsosissa saattaa olla teräviä reunoja. Käytä työkäsineitä ja työskentele varovasti, jotta et saa niistä haavoja. 1. Kytke kaluste irti sähköverkosta tai käännä erillinen katkaisija siivousasentoon. 2. Tyhjennä kaluste tuotteista. 3. Anna kalusteen lämmetä ympäristön lämpötilaan. 4.
  • Page 13: Sähkökatkokset

    SUOMI 6. Sähkökatkokset Kaluste käynnistyy automaattisesti sähkökatkoksen jälkeen. Haihdutusastia saattaa vuotaa yli katkon aikana. Varmista, että kaluste toimii normaalisti sähkökatkoksen jälkeen. Ota tarvittaessa yhteys huoltoliikkeeseen. 7. Vianetsintä Mikäli kalusteeseen tai kalusteen laitteisiin tulee vika tai laitteen toiminta poikkeaa normaalista, varmista, että vaaratilannetta ei pääse syntymään. Kytke kaluste tarvittaessa pois päältä ja ota yhteys huoltoliikkeeseen.
  • Page 14 SUOMI Varoitus R290 on erittäin helposti syttyvä aine. Tämä osa koskee kalusteita, joissa kylmäaineena käytetään propaania R290. Version 2/2013...
  • Page 15 SVENSKA SVENSKA 1. Innan du börjar ..........................2 1.1. Garanti ..........................2 2. Deli / NorCon ........................... 2 2.1. Varningar ..........................2 2.2. Begränsningar ........................3 2.3. Förpackning ......................... 4 2.4. Transportskador ........................4 2.5. Installering ........................... 4 2.6. Rengöring före användning ....................5 3.
  • Page 16: Pi Svenska

    Garantin omfattar inte krossat glas (vare sig detta är oavsiktligt eller ej). 2. Deli / NorCon Deli och NorCon är en kylda exponeringsdiskar för drycker, smörgåsar och mejeriprodukter för impulsköpare. Diskarna håller produkterna vid rätt lagringstemperatur. Modellen Deli 135 innehåller en nattpersienn som kan dras upp framför hyllorna. Se bild 4 på...
  • Page 17: Begränsningar

    SVENSKA Varning Påskynda inte avfrostningen på mekanisk väg. Varning Skada inte kylningskretsen. Varning På grund av brandrisken måste systemet installeras av en kvalificerad tekniker. Varning Ingen elektrisk utrustning får placeras inuti disken om den inte särskilt har godkänts av tillverkaren. Varning Använd inte produkten utan belysningsskydd / reflektorer under räckena.
  • Page 18: Förpackning

    SVENSKA Det är strängt förbjudet att förvara lättantändliga eller farliga vätskor i disken. 2.3. Förpackning Om möjligt, transportera eller flytta disken till uppställningsplatsen i originalförpackningen från fabriken. Förpackningsmaterialen kan återvinnas. (Detta gäller diskar som använder R290 som köldmedium): slå inte på strömmen till disken om du misstänker att köldmediet har läckt under transporten.
  • Page 19: Rengöring Före Användning

    SVENSKA 4. Se till att luftflödet till kondensorn inte blockeras. Kontrollera följande vid installering av disken: • Att underlaget på vilket disken placeras är plant och rakt. • Att inga object är placerade ovanpå disken. • Att disken inte placeras nära en värmekälla, till exempel element, värmefläkt eller stark lampa.
  • Page 20: Drift

    SVENSKA Alla elektriska anslutningar ska utföras av behörig/kvalificerad personal enligt lagar och lokala bestämmelser. Underlåtenhet att följa detta kan leda till personskador eller dödsfall. 4. Drift Kylning uppnås genom ett system bestående av fläkt och förångare. Förångaren är placerad i botten av diskens tråg.
  • Page 21: Inställning Av Driftstermostat

    Det finns två typer av kontrollenheter som diskarna kan använda. Tabellen nedan visar vilken kontrollenhet som kan avändas. NRC-100 Dixell XR40CX NorCon Deli 4.5. NRC-100-kontrollenhet Typ av kontrollenhet beror på disken. NRC-100 är en diskkontrollenhet som automatiskt styr diskens temperatur och avfrostning med hjälp av en termostat och en temperaturgivare.
  • Page 22: Kontrollera Temperaturinställningar

    SVENSKA Alarmmeddelanden diskfel (kondensatoröverhettning) Säkerhetsbrytaren är på och Disken är avstängd på diskbelysningen av (alarmsignal). grund av överhettning. Kontrollera kondensorn först och Kontrollera kondensorn först rengör den vid behov genom att och rengör den vid behov öppna luckan i basen och dammsuga genom att öppna luckan i kondensorn.
  • Page 23: Kontrollera Temperaturinställningar

    SVENSKA Avfrostningsmeddelanden Avfrostning pågår. Alarmmeddelanden vid givarfel Fel i termostatgivaren. Kontakta Fel i avfrostningsgivaren. Fel i kondensatorgivaren. service. Kontakta service. Kontakta service. Fel i disktemperaturgivaren. Kontakta service. Alarmmeddelanden diskfel (kondensatoröverhettning) Disken är avstängd på grund av överhettning. Kontrollera kondensatorn först och rengör den vid behov genom att öppna luckan i basen och dammsuga den.
  • Page 24: Rengöring

    SVENSKA 5. Rengöring Följande rengöringsprocedur måste utföras minst två gånger per år. Disken får inte rengöras medan fläktarna är igång. Koppla bort disken från strömförsörjningen så att fläktarna står stilla. Varning Förångare, kondensorer och delar som är tillverkade av rostfritt stål kan ha vassa kanter.
  • Page 25: Avbrott I Spänningsmatningen

    SVENSKA 1. Dammsug kondensorns flänsar och kontrollera att utrymmena mellan dem är fria. 2. Lyft plattan uppåt och dra den övre kanten utåt för att ta bort den (se bifogad ritning). Om kontrollenheten indikerar högt kondensatortryck, kontrollera kondensatorn och vid behov, rengör den. Kontakta service om disken fortfarande inte fungerar normalt.
  • Page 26: Skrotning Av Utrustning

    Endast auktoriserad personal får utföra service och reparationer på diskens maskineri och elektriska utrustning. Förångaren ska rengöras av auktoriserad servicepersonal. Vi rekommenderar att Norpe-reservdelar används. 9. Skrotning av utrustning När disken nått slutet av sin ekonomiska livslängd, ska den omhändertas enligt gällande lokala föreskrifter och anvisningar.
  • Page 27 NORSK NORSK 1. Før du begynner ..........................2 1.1. Garanti ..........................2 2. Deli / NorCon ........................... 2 2.1. Advarsler ..........................2 2.2. Feil bruk ..........................3 2.3. Emballasje ..........................4 2.4. Skade under transport ......................4 2.5. Plassering ..........................4 2.6.
  • Page 28: Pi Norsk

    Merk Garantien omfatter ikke skade/brudd på glass som skyldes uhell eller andre forhold. 2. Deli / NorCon Deli og NorCon er eksponeringsreoler med kjølerfunksjon for drikke, smørbrød og meieriprodukter rettet mot impulskjøpere. Kjølereolene opprettholder produktenes anbefalte oppbevaringstemperatur. Deli 135-modellen har en persienne som kan trekkes ned foran hyllene. Se Figur 4 på innsiden av omslaget.
  • Page 29: Feil Bruk

    NORSK ADVARSEL Ikke fremskynd opptiningen mekanisk. ADVARSEL Ikke skad kjølekretsen. ADVARSEL Av hensyn til brannfaren må kun en kvalifisert tekniker montere systemet. ADVARSEL Ikke noe elektrisk utstyr skal plasseres i disken med mindre det er spesifikt godkjent av produsenten. ADVARSEL Ikke bruk produktet uten lysbeskyttelsesdeksler / reflektorer under gelenderet.
  • Page 30: Emballasje

    NORSK Merk Det er strengt forbudt å oppbevare brennbare eller farlige væsker i disken. 2.3. Emballasje Kjøledisken skal alltid transporteres eller flyttes i den originale fabrikkemballasjen, så langt dette er mulig. Emballasjematerialet kan resirkuleres. Merk (Dette gjelder disker med R290 som kjølemiddel): Ikke skru på strømmen til disken hvis du mistenker at det har oppstått en lekkasje av kuldemedie under transport.
  • Page 31: Rengjøring Før Bruk

    NORSK 4. Kontroller at luftstrømmen til kondensatoren ikke er blokkert. Ved plassering av kuldemøbelet, kontroller følgende: • Kuldemøbelet står på et flatt og jevnt underlag. • Ingen gjenstander ligger oppå kuldemøbelet. • Kuldemøbelet står ikke i nærheten av en varmekilde, f.eks. radiator, vifteovn eller spotlys.
  • Page 32: Drift

    NORSK Merk Alle elektriske koblinger skal utføres av godkjent/kvalifisert personell og oppfylle alle internasjonale og lokale bestemmelser. I motsatt fall kan det oppstå alvorlig eller livstruende personskade. 4. Drift Kjøling oppnås med et vifteelementsystem. Kjøleelementet er plassert i bunnen av bakken på kuldemøbelet.
  • Page 33: Stille Inn Driftstermostaten

    4.4. Kontrollenheter Det er to typer kontrollenheter som kan brukes av kuldemøblene. Tabellen nedenfor illustrerer hvilken kontrollenhet som kan brukes. NRC-100 Dixell XR40CX NorCon Deli 4.5. NRC-100 Kontrollenhet Merk Type kontrollenhet er avhengig av kuldemøbelet. NRC-100 er en kontrollenhet som automatiserer avrimingen av kuldemøbelet ved hjelp av en termostat og en temperatursensor.
  • Page 34: Kontroll Av Temperaturinnstillinger

    NORSK Alarmsignaler ved enhetsfeil (overopphetet kondensator): Sikkerhetsbryter er på og møbelets Kuldemøbel slått av på lys er av (alarmsignal). Kontroller grunn av overoppheting. kondensatoren først og rengjør den Kontroller kondensatoren ved å åpne luken i basen og først og rengjør den ved å eventuelt støvsuge kondensatoren.
  • Page 35: Kontroll Av Temperaturinnstillinger

    NORSK Alarmsignaler sensorsvikt Sensorsvikt termostat. Kontakt Sensorsvikt kjøleelement. Feil i sikkerhetsbryterens service. Kontakt service. føler. Kontakt service. Sensorsvikt kjøledisktemperatur. Kontakt service. Alarmsignaler ved enhetsfeil (overopphetet kondensator) Kjøledisk slått av på grunn av overoppheting. Kontroller kondensatoren først og rengjør den ved å åpne luken i basen og eventuelt støvsuge kondensatoren.
  • Page 36: Rengjøre Kondensatoren

    NORSK ADVARSEL Kjøleelementer, kondensatorer og deler som er laget av rustfritt stål kan ha skarpe kanter. Bruk vernehansker og vær forsiktig mens du arbeider for å unngå å skjære deg. 1. Koble kuldemøbelet fra strømkilden eller vri den separate bryteren til rengjøringsposisjonen. 2.
  • Page 37: Brudd I Strømkilden

    NORSK 1. Støvsug kondensatorribbene, og kontroller at det ikke er kommet fremmedlegemer inn mellom ribbene. 2. Trekk den øvre kanten av platen utover, og snu den nedover, som vist på illustrasjonen. Hvis kontrollenheten indikerer at det er høyt trykk i kondensatoren, sjekk kondensatoren og rengjør den om nødvendig.
  • Page 38: Service Og Reservedeler

    Service og reparasjon av maskineriet og det elektriske utstyret i kjøledisken skal kun utføres av en autorisert installatør. Kjøleelementet skal rengjøres av godkjent servicepersonell. Vi anbefaler å bruke reservedeler fra Norpe. 9. Avhending av utstyr Når endt levetid er oppnådd, må kuldemøbelet avhendes i henhold til lokale bestemmelser og regler.
  • Page 39 DANSK DANSK 1. Inden du starter ..........................2 1.1. Garanti ..........................2 2. Deli / NorCon ........................... 2 2.1. Advarsler ..........................2 2.2. Begrænsninger ........................3 2.3. Emballage ..........................4 2.4. Transportskade ........................4 2.5. Installation ........................... 4 2.6. Rengøring før brug ......................5 3.
  • Page 40: Pi Dansk

    Garantien gælder ikke skade forårsaget på glas ved ulykke eller på anden måde. 2. Deli / NorCon Deli og NorCon er køledisplayskabe, der er beregnet til drikkevarer, sandwich og mejeriprodukter, og har til formål at friste kunderne. Skabene opretholder den opbevaringstemperatur, som varerne kræver.
  • Page 41: Begrænsninger

    DANSK Pas på Forcer ikke optøning med mekaniske hjælpemidler. Pas på Pas på ikke at beskadige kølekredsløbet. Pas på På grund af brandfare må kun uddannede teknikere montere systemet. Pas på Der må ikke placeres elektrisk udstyr i skabet, med mindre det specifikt er godkendt af producenten.
  • Page 42: Emballage

    DANSK Bemærk Opbevaring af brændbare eller andre farlige væsker i skabet er strengt forbudt. 2.3. Emballage Transporter eller flyt skabet til dets bestemmelsessted i den originale fabriksemballage, når det er muligt. Emballagen kan genbruges. Bemærk (Dette gælder for skabe, der bruger R290 som kølemiddel): Tænd ikke for strømmen til skabet, hvis du har mistanke om, at der er sket en kølemiddelslækage under transporten.
  • Page 43: Rengøring Før Brug

    DANSK 4. Sørg for, at luftstrømmen til kondensatoren ikke er blokeret. Når du installerer skabet, skal du sørge for følgende: • Området, hvor skabet står, skal være fladt og plant. • Der må ikke være genstande oven på skabet. • Skabet må ikke stå i umiddelbar nærhed af varmekilder, som f.eks. en radiator, varmeblæser eller spotlys.
  • Page 44: Drift

    DANSK Kontroller den påkrævede spænding og sikringsstørrelse på mærkepladen på skabet. Stikket skal være jordet og beskyttet med en 10 A langsom sikring. Der må ikke være andre elektriske apparater tilsluttet den samme sikring. Bemærk Alle elektriske tilslutninger skal være udført af godkendt og kvalificeret personale samt overholde alle IEE-regler og lokale retningslinjer.
  • Page 45: Indstilling Af Driftstermostaten

    4.4. Styreenheder Skabene kan benytte to forskellige styreenheder. Tabellen nedenfor viser, hvilken styreenhed der kan bruges. NRC-100 Dixell XR40CX NorCon Deli 4.5. NRC-100-styreenheden Bemærk Typen af styreenhed afhænger af skabet. NRC-100 er en skabsstyreenhed, der automatiserer afrimning af skabet ved brug af en termostat og temperaturføler.
  • Page 46: Kontrol Af Temperaturindstillinger

    DANSK Alarmsignaler ved følerfejl Følerfejl ved termostat. Kontakt Følerfejl ved fordamper. Følerfejl ved serviceafdelingen. Kontakt serviceafdelingen. skabstemperatur. Kontakt serviceafdelingen. Følerfejl ved sikkerhedskontakt. Følerfejl ved Kontakt serviceafdelingen. sikkerhedskontakt. Kontakt serviceafdelingen. Alarmsignaler ved skabsfejl (overophedning af kondensator) Sikkerhedskontakten er aktiveret, og Skabet er slukket på grund skabslyset er slukket (alarmsignal).
  • Page 47: Dixell Xr40Cx-Styreenhed

    DANSK 4.6. Dixell XR40CX-styreenhed Bemærk Typen af styreenhed afhænger af skabet. XR40CX er en skabsstyreenhed, der automatiserer afrimning af skabet ved brug af en termostat og temperaturføler. 4.6.1. Skærmmeddelelser I den normale tilstand viser skærmen skabstemperaturen. Afrimningssignaler Afrimning på vej. Alarmsignaler ved følerfejl Følerfejl ved termostat.
  • Page 48: Kontrol Af Temperaturindstillinger

    DANSK 4.6.2. Kontrol af temperaturindstillinger 1. Tryk kortvarigt på knappen SET. Indstillingsværdien vises på skærmen. Den normale temperaturvisning vises også igen, hvis du ikke trykker på nogen af knapperne i fem (5) sekunder. 4.7. Automatisk afrimning Skabet er udstyret med en automatisk afrimningsfunktion. Skabets styreenhed kontrollerer driftsperioderne og afrimningsprocessen.
  • Page 49: Rengøring Af Kondensatoren

    DANSK 7. Start skabet op efter rengøringen. Se afsnittet Opstart. Undersøg også med jævne mellemrum, at • skabets driftsstøj er normal, • at fordamperen er ren, og • at gitrene til luftindtag og luftudtag ikke er blokerede eller beskidte. Bemærk Rengør afløbssumpen, der findes i maskinrummet.
  • Page 50: Fejlsøgning

    Kun autoriserede installatører må udføre eftersyn og reparation af maskindele og elektrisk udstyr i skabet. Fordamperen skal rengøres af autoriseret servicepersonale. Det anbefales at bruge Norpe-reservedele. 9. Bortskaffelse af udstyr Når skabet har udtjent sin levetid, skal det bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler og retningslinjer.
  • Page 51 ENGLISH ENGLISH 1. Before you start ..........................2 1.1. Warranty ..........................2 2. Deli / NorCon ........................... 2 2.1. Warnings ..........................2 2.2. Restrictions .......................... 3 2.3. Package ..........................4 2.4. Transport damage ........................ 4 2.5. Installing ..........................4 2.6. Cleaning before use ......................5 3.
  • Page 52: Pi English

    The warranty does not extend to any breakage of glass, accidental or otherwise. 2. Deli / NorCon Deli and NorCon are cooled display cabinets for drinks, sandwiches and dairy products, aimed at impulse buyers. The cabinets maintain the storage temperature required by the products.
  • Page 53: Restrictions

    ENGLISH WARNING Do not hasten defrosting by mechanical means. WARNING Do not damage the refrigeration circuit. WARNING Due to fire hazard, only a qualified technician is allowed to install the system. WARNING No electrical equipment should be placed inside the cabinet unless specifically approved by the manufacturer.
  • Page 54: Package

    ENGLISH NOTE Storing flammable or hazardous liquids in the cabinet is strictly prohibited. 2.3. Package Transport or move the cabinet to its destination site in the original factory packing, whenever possible. The packaging materials are recyclable. NOTE (This applies to cabinets using R290 as refrigerant): do not turn on the power to the cabinet if you suspect that a refrigerant leakage has occurred during transportation.
  • Page 55: Cleaning Before Use

    ENGLISH 4. Ensure that the airflow to the condenser unit is not obstructed. When installing the cabinet, make sure of the following: • The area where the cabinet is placed is flat and level. • No objects are placed on top of the cabinet. •...
  • Page 56: Operation

    ENGLISH Check the voltage and size of the fuse required on the rating plate attached to the cabinet. The supply socket must be earthed and protected by a 10 A slow fuse. No other appliances may be connected to the same fuse. NOTE All electrical connections must be carried out by approved and qualified personnel and comply with all IEE and local regulations, failure to do this could result in...
  • Page 57: Setting Operating Thermostat

    There are two types of control devices the cabinets can use. The table below illustrates which control device can be used. NRC-100 Dixell XR40CX NorCon Deli 4.5. NRC-100 control device NOTE The type of the control device depends on the cabinet.
  • Page 58: Checking Temperature Settings

    ENGLISH Safety switch probe failure. Contact Safety switch probe failure. service. Contact service. Cabinet failure alarm signals (condenser overheat) Safety switch is on and cabinet lights Cabinet switched off due to off (alarm signal). Check the overheating. Check the condenser first and clean it by condenser first and clean it opening the hatch from the base and by opening the hatch from...
  • Page 59: Checking Temperature Settings

    ENGLISH Defrosting signals Defrosting under way. Probe failure alarm signals Thermostat probe failure. Contact Evaporator probe failure. Safety switch probe failure. service. Contact service. Contact service. Cabinet temperature probe failure. Contact service. Cabinet failure alarm signals (condenser overheat) Cabinet switched off due to overheating.
  • Page 60: Cleaning

    ENGLISH 5. Cleaning The following cleaning procedure must be carried out at least twice a year. NOTE The cabinet must not be cleaned while the fans are running. To disable the fans, disconnect the cabinet from the electricity supply. WARNING Evaporators, condensers and parts made of stainless steel may have sharp edges.
  • Page 61: Interruptions In Electricity Distribution

    ENGLISH 1. Vacuum the condenser fins and check that the spaces between the fins are unobstructed. 2. Pull the top edge of the plate outwards and turn the plate downwards, as indicated in the enclosed drawing. If the controller unit indicates high pressure in the condenser, check the condenser and clean it, if necessary.
  • Page 62: Servicing And Spare Parts

    The evaporator should be cleaned by authorised service personnel. It is recommended to use Norpe spare parts. 9. Disposal of equipment After reaching the end of its service life, the cabinet must be disposed of in compliance with local regulations and instructions.
  • Page 63 DEUTSCH DEUTSCH 1. Vor der Inbetriebnahme ........................2 1.1. Garantie ..........................2 2. Deli / NorCon ........................... 2 2.1. Warnhinweise ........................2 2.2. Einschränkungen ........................ 3 2.3. Verpackung .......................... 4 2.4. Transportschäden ........................ 4 2.5. Installation ........................... 4 2.6. Reinigung vor der Inbetriebnahme ..................5 3.
  • Page 64: Vor Der Inbetriebnahme

    Glasbruchschäden sind ungeachtet ihrer Ursache von der Garantie ausgeschlossen. 2. Deli / NorCon Deli und NorCon sind Kühltheken für den Impulsverkauf von Getränken, belegten Broten und Molkereiprodukten. Das eingebaute Kühlaggregat hält die richtige Lagertemperatur dieser Produkte aufrecht. Das Modell Deli 135 verfügt über eine Nachtblende, die über die Gerätevorderseite gezogen werden kann.
  • Page 65: Einschränkungen

    DEUTSCH ACHTUNG Der Luftstrom innerhalb von Aggregat und Kühlmöbel darf nicht behindert werden. ACHTUNG Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang mit mechanischen Mitteln zu beschleunigen. ACHTUNG Schützen Sie den Kältekreislauf vor Beschädigungen. ACHTUNG Aufgrund der Feuergefahr darf das System nur von qualifizierten Technikern installiert werden.
  • Page 66: Verpackung

    DEUTSCH Anmerkung Bei Verdacht auf Kältemittelleckagen den Raum gründlich lüften. Anmerkung Trennen Sie das Kühlmöbel von der Stromversorgung, bevor Sie die Lichtquelle austauschen. Die Neonröhre darf nur von qualifizierten Technikern ausgewechselt werden. Anmerkung Die Aufbewahrung entflammbarer oder anderweitig gefährlicher Flüssigkeiten in dem Gerät ist strengstens verboten.
  • Page 67: Reinigung Vor Der Inbetriebnahme

    DEUTSCH 4. Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom zum Kondensator nicht blockiert wird. Beim Aufstellen des Kühlmöbels muss auf Folgendes geachtet werden: • Der Aufstellbereich ist waagerecht und eben. • Auf dem Kühlmöbel werden keine Objekte abgestellt. • Das Kühlmöbel befindet sich nicht in unmittelbarer Nähe einer Heizquelle, wie Heizkörper, Heißluftgebläse oder Scheinwerfer.
  • Page 68: Betrieb

    DEUTSCH Die erforderliche Spannungsversorgung und Sicherungsgröße ist auf dem Typenschild des Geräts vermerkt. Die Steckdose muss geerdet und durch eine Sicherung (10 A, träge) abgesichert sein. Über die Sicherung dürfen keine weiteren Elektrogeräte abgesichert werden. Anmerkung Alle elektrischen Anschlüsse dürfen nur von dafür zugelassenen Fachkräften unter Beachtung geltender Vorschriften des Elektrotechnikerverbands sowie anwendbarer lokaler Bestimmungen ausgeführt werden.
  • Page 69: Bestückung Des Kühlmöbels

    4.4. Steuereinheiten Das Kühlmöbel ist je nach Modell mit einer der beiden in der folgenden Tabelle genannten Steuereinheiten ausgestattet. NRC-100 Dixell XR40CX NorCon Deli 4.5. Steuereinheit NRC-100 Anmerkung Die integrierte Steuereinheit ist vom Gerätemodell abhängig. NRC-100 ist eine Steuereinheit für Kühlmöbel, die über ein Thermostat und einen Temperatursensor den Abtauvorgang regelt.
  • Page 70: Displaymitteilungen

    DEUTSCH 4.5.1. Displaymitteilungen Im Normalstatus wird auf dem Display die Kühltemperatur angezeigt. Abtausignale Gerät wird abgetaut. Abkühlung (Pull down). Während der Kühlt, bis die gewünschte Synchronisierung des Temperatur erreicht ist. Abtauvorgangs wird auf andere Geräte gewartet. Alarmsignale bei Sensorfehlern Fehler im Thermostatsensor. Bitte Fehler im Fehler im Wartungsdienst kontaktieren.
  • Page 71: Kontrolle Der Temperatureinstellungen

    DEUTSCH 4.5.2. Kontrolle der Temperatureinstellungen 1. Drücken Sie kurz die FNC-Taste. Im Display erscheint der Text SEtt. 2. Drücken Sie die OK-Taste. Im Display erscheint der Einstellungswert. 3. Drücken Sie die FNC-Taste erneut, um zur Normalstatusanzeige zurückzukehren. Die normale Temperaturanzeige erscheint auch dann, wenn fünf (5) Minuten lang keine Taste gedrückt wird.
  • Page 72: Kontrolle Der Temperatureinstellungen

    DEUTSCH Alarmsignale bei Funktionsstörung (Kondensatorüberhitzung) Selbstabschaltung des Kühlmöbels wegen Überhitzung. Kondensator überprüfen und ggf. säubern (im Sockel befindliche Klappe öffnen und Kondensator mit dem Staubsauger reinigen). Falls der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Wartungsdienst. 4.6.2. Kontrolle der Temperatureinstellungen 1.
  • Page 73: Reinigung Des Kondensators

    DEUTSCH Verwenden Sie keine Meißel oder scharfen Werkzeuge, um das Eis vom Verdampfer zu lösen. Beschädigung der Spule kann zu Kühlmittelleckagen führen. 5. Entfernen Sie eventuell vorhandenes Tauwasser. 6. Reinigen Sie die Innenflächen mit einer milden, für Lebensmittel geeigneten Reinigungslösung (ungiftig, pH 6-8) und wischen Sie sie mit einem sauberen Reinigungstuch sorgfältig trocken.
  • Page 74: Unterbrechungen Der Stromversorgung

    Wartungsvertrag festgelegt. Anmerkung Nur zugelassene Monteure dürfen die Wartung und die Reparatur des Aggregats und der elektrischen Ausstattung des Kühlmöbels übernehmen. Dies gilt auch für das mit der Reinigung des Verdampfers betraute Wartungspersonal. Die Verwendung von Norpe-Originalersatzteilen wird empfohlen. Version 2/2013...
  • Page 75: Entsorgung Der Geräte

    DEUTSCH 9. Entsorgung der Geräte Nach der Außerbetriebnahme muss das Kühlmöbel entsprechend den geltenden örtlichen Bestimmungen und Gesetzen entsorgt werden. Die Entsorgung umweltschädlicher Substanzen und recyclingfähiger Materialien muss über Fachbetriebe erfolgen. ACHTUNG Bei Verwendung von R290 (Propan) als Kältemittel ist zu beachten, dass dieses Gas sehr leicht entflammbar ist.
  • Page 77 FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Pour commencer ..........................2 1.1. Garantie ..........................2 2. Deli / NorCon ........................... 2 2.1. Avertissements ........................2 2.2. Restrictions .......................... 3 2.3. Emballage ..........................4 2.4. Dommages consécutifs au transport ................4 2.5. Installation ........................... 4 2.6.
  • Page 78: Pour Commencer

    La garantie ne couvre pas les bris de vitres, accidentels ou autres. 2. Deli / NorCon Deli et NorCon sont des vitrines réfrigérées pour boissons, sandwiches et produits laitiers, conçues pour acheteurs spontanés. Ces vitrines maintiennent les produits à la température requise pour leur conservation.
  • Page 79: Restrictions

    FRANÇAIS ATTENTION N'accélérez pas le dégivrage par des moyens mécaniques. ATTENTION Veillez à ne pas endommager le circuit de réfrigération. ATTENTION En raison du risque d'incendie, seul un technicien qualifié est autorisé à effectuer l'installation du système. ATTENTION Aucun équipement électrique ne doit être placé à l'intérieur de l'armoire, sauf en cas d'autorisation expresse du fabricant.
  • Page 80: Emballage

    FRANÇAIS Remarque Débranchez l'alimentation électrique de l'armoire avant de remplacer l'éclairage. Seul un technicien qualifié est autorisé à effectuer le remplacement du tube fluorescent. Remarque Il est strictement interdit de stocker des liquides inflammables ou dangereux dans l'armoire. 2.3. Emballage Transportez ou déplacez l’armoire vers son emplacement final dans son emballage d’origine, si possible.
  • Page 81: Nettoyage Avant Utilisation

    FRANÇAIS 4. Vérifiez que l'air circule librement vers le condenseur. Lorsque vous installez l'armoire, vérifiez les points suivants : • Le futur emplacement de l'armoire est plat et horizontal. • Aucun objet n'est posé sur l’armoire. • L'armoire n’est pas placée à proximité d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un ventilateur à...
  • Page 82: Fonctionnement

    FRANÇAIS Vérifiez la tension et la taille du fusible requis sur la plaque signalétique fixée à l’armoire. La prise d’alimentation doit être reliée à la terre et protégée par un fusible lent de 10 A. Aucun autre appareil ne doit être relié au même fusible. Remarque Tous les branchements électriques doivent être réalisés par un personnel qualifié...
  • Page 83: Chargement De L'armoire

    4.4. Régulateurs Deux types de régulateurs peuvent être utilisés avec les armoires. Le tableau ci-dessous donne le type de régulateur correspondant à chaque modèle d'armoire. NRC-100 Dixell XR40CX NorCon Deli 4.5. Régulateur NRC-100 Remarque Le type de régulateur dépend de l'armoire.
  • Page 84: Messages De L'écran

    FRANÇAIS 4.5.1. Messages de l'écran En fonctionnement normal, l'écran indique la température de l'armoire. Messages liés au dégivrage Dégivrage en cours. Descente. Réfrigération Attente des autres armoires jusqu'à ce que la (en cas de dégivrage température désirée soit synchronisé). atteinte. Probe failure alarm signals Panne de la sonde du thermostat.
  • Page 85: Vérification Des Réglages De Température

    FRANÇAIS 4.5.2. Vérification des réglages de température 1. Appuyez brièvement sur le bouton FNC. Le texte SEtt s'affiche sur l'écran. 2. Appuyez sur le bouton OK. La valeur du point de consigne s'affiche sur l'écran. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton FNC pour revenir à l'affichage normal. Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans un laps de cinq (5) minutes, la température s'affiche de nouveau automatiquement.
  • Page 86: Vérification Des Réglages De Température

    FRANÇAIS Messages liés aux problèmes d'armoire (surchauffe du condenseur) L'armoire est arrêtée en raison d'une surchauffe. Vérifiez d'abord le condenseur ; ouvrez le panneau de la base pour le nettoyer ; aspirez-le si nécessaire. Si le problème persiste, contactez la maintenance. 4.6.2.
  • Page 87: Nettoyage Du Condenseur

    FRANÇAIS 5. Éliminez l'eau de vidange, le cas échéant. 6. Nettoyez les surfaces internes de l'armoire à l'aide d'une détergent liquide doux (non toxique, pH 6-8) et séchez soigneusement les surfaces avec un linge propre. 7. Une fois le nettoyage terminé, remettez l'armoire en route. Voir section Mise en route.
  • Page 88: Dépannage

    électriques de l’armoire. L'évaporateur doit être nettoyé uniquement par un personnel d'entretien agréé. Il est recommandé d'utiliser des pièces de rechange Norpe. 9. Mise au rebut Une fois sa durée de vie écoulée, l’armoire doit être mise au rebut conformément aux réglementations et instructions locales.
  • Page 89 FRANÇAIS ATTENTION Le R290 est très inflammable (concerne les armoires contenant du propane R290 comme réfrigérant). Version 2/2013...
  • Page 91 EESTI EESTI 1. Enne kasutamist ..........................2 1.1. Garantii ..........................2 2. Deli / NorCon ........................... 2 2.1. Hoiatused ..........................2 2.2. Piirangud ..........................3 2.3. Pakend ..........................4 2.4. Transpordikahjustused ....................... 4 2.5. Paigaldamine ........................4 2.6. Puhastamine enne kasutamist ................... 5 3.
  • Page 92: Pi Eesti

    Märkus Garantii ei laiene klaasi purunemisele (juhuslik või mitte). 2. Deli / NorCon Deli ja NorCon on külmvitriinid impulssoste tegevatele klientidele suunatud toodete, näiteks jookide, võileibade ja piimatoodete jaoks. Vitriinid hoiavad toodete säilitamiseks vajalikku temperatuuri. Deli 135 mudel sisaldab öökardinat, mille saab riilulitele ette tõmmata. Vaadake kasutusjuhendi sisekaanel joonist 4.
  • Page 93: Piirangud

    EESTI ETTEVAATUST Ärge kiirendage sulamist mehaaniliste vahenditega. ETTEVAATUST Ärge kahjustage külmutusahelat. ETTEVAATUST Tuleohu tõttu tohib seadmeid paigaldada ainult asjakohase väljaõppega tehnik. ETTEVAATUST Vitriini sisse ei tohi paigaldada elektriseadmeid, välja arvatud juhul, kui tootja on selle eraldi heaks kiitnud. ETTEVAATUST Ärge kasutage seadet ilma valgustite kaitsekateteta / ilma käepidemete aluste reflektoriteta.
  • Page 94: Pakend

    EESTI Märkus Tuleohtlike või ohtlike vedelike hoidmine vitriinis on rangelt keelatud. 2.3. Pakend Võimaluse korral transportige vitriin paigalduskohta originaalpakendis. Pakkematerjalid on taastöödeldavad. Märkus (Järgmine juhis kehtib vitriinide kohta, milles kasutatatakse külmutusagensit R290.) Kui arvate, et vitriini transportimise ajal on külmutusagensit lekkinud, ärge lülitage vitriini toidet sisse.
  • Page 95: Puhastamine Enne Kasutamist

    EESTI 4. Veenduge, et õhuvool kondensaatorisse ei oleks takistatud. Külmriiuli paigaldamisel pöörake tähelepanu järgmistele asjaoludele: • et pind seadme all oleks sile ja tasane; • et külmriiuli peale poleks midagi asetatud; • et seade ei jääks radiaatori, soojapuhuri, kohtvalgusti ega muude soojusallikate vahetusse lähedusse.
  • Page 96: Tööpõhimõte

    EESTI Märkus Elektriühendusi võivad teha ainult selleks volitatud ja vastava väljaõppega elektrikud vastavalt IEE standarditele ja kohalikele eeskirjadele. Nimetatud nõuete eiramine võib põhjustada raskeid või eluohtlike vigastusega õnnetusi. 4. Tööpõhimõte Külmriiulit jahutab ventilaatoriga aurusti. Aurusti paikneb seadme põhjatasandi all. Külm õhk suunatakse riiulitele perforeeritud tagaseina ja ülanurgas asuva külmaõhu kärje kaudu.
  • Page 97: Termostaadi Seadistamine

    Termostaadi jaoks on õige temperatuur juba tehases eelseadistatud. 4.4. Juhtseadmed Vitriinides saab kasutada kahte tüüpi juhtseadmeid. Allolevas tabelis on esitatud kasutatavad juhtseadmed. NRC-100 Dixell XR40CX NorCon Deli 4.5. Juhtimisseade NRC-100 Märkus Kasutatava juhtseadme tüüp sõltub vitriinist. NRC-100 on külmriiuli juhtseade, mis termostaadi ja temperatuurisensori abil juhib automaatselt seadme sulatamist.
  • Page 98: Temperatuuriseadete Kontrollimine

    EESTI Seadme häiresignaalid (kondensaatori ülekuumenemine) Turvalüliti on sisse lülitatud ja Seade lülitus seadme valgustus kustunud ülekuumenemise tõttu välja. (häiresignaal). Kontrollige esmalt Kontrollige esmalt kondensaatorit (vajadusel avage kondensaatorit (vajadusel alumise osa luuk ja puhastage avage alumise osa luuk ja kondensaator tolmuimejaga). puhastage kondensaator Vajutage nuppu FNC või lülitage tolmuimejaga).
  • Page 99: Temperatuuriseadete Kontrollimine

    EESTI Signaalid sulatamisel Toimub sulatusprotsess. Anduri rikke häiresignaalid Termostaadi anduri rike. Pöörduge Aurusti anduri rike. Turvalüliti anduri rike. teenindusse. Pöörduge teenindusse. Pöörduge teenindusse. Vitriini temperatuurianduri rike. Pöörduge teenindusse. Vitriini häiresignaalid (kondensaatori ülekuumenemine) Vitriin lülitus ülekuumenemise tõttu välja. Kontrollige esmalt kondensaatorit (vajadusel avage alumise osa luuk ja puhastage kondensaator tolmuimejaga).
  • Page 100: Puhastamine

    EESTI 5. Puhastamine Vähemalt kaks korda aastas tuleb seadet puhastada järgmisel viisil. Märkus Kui ventilaatorid töötavad, ei tohi külmriiulit puhastada. Ventilaatorite töö peatamiseks lülitage külmriiul elektrivõrgust välja. ETTEVAATUST Aurustid, kondensaatorid ja roostevabast terasest osad võivad olla teravate äärtega. Lõikehaavade vältimiseks kandke kaitsekindaid ja olge ettevaatlik. 1.
  • Page 101: Elektrikatkestused

    EESTI 1. Puhastage kondensaatoriribid tolmuimejaga ja kontrollige, kas ribidevaheline ruum on puhas. 2. Tõmmake esiplaat ülaservast väljapoole ja keerake alla (vt joonist). Kui juhtseade tuvastab kondensaatoris kõrge rõhu, kontrollige kondensaatorit ja vajadusel puhastage see. Kui seade ei tööta ka pärast nimetatud toimingut normaalselt, pöörduge teenindusse.
  • Page 102: Seadme Utiliseerimine

    Külmriiulit ja selle seadmestikku võivad hooldada ja remontida vaid vastava väljaõppega mehaanikud. Aurustit tohib puhastada vaid vastava väljaõppega hooldusmehaanik. Soovitatav on kasutada Norpe varuosi. 9. Seadme utiliseerimine Seadme kasutusaja lõppemisel tuleb seade utiliseerida vastavalt kohalikele eeskirjadele ja nõuetele. Keskkonnale kahjulike või käitlusse antavate materjalide utiliseerimisel kasutage spetsialistide abi.
  • Page 103 POLSKI POLSKI 1. Informacje ogólne ........................... 2 1.1. Gwarancja ..........................2 2. Deli / NorCon ............................ 2 2.1. Ostrzeżenia .......................... 2 2.2. Ograniczenia ........................3 2.3. Opakowanie ......................... 4 2.4. Uszkodzenia podczas transportu ..................4 2.5. Sposób instalowania ......................4 2.6.
  • Page 104: Pi Polski

    Gwarancja nie obejmuje stłuczenia (incydentalnego bądź nie) elementów wykonanych ze szkła. 2. Deli / NorCon Ekspozycyjne regały chłodnicze Deli i NorCon służą do przechowywania napojów, kanapek i przetworów mlecznych przeznaczonych dla klientów kupujących pod wpływem impulsu. Regały utrzymują temperaturę przechowywania odpowiednią dla danych produktów.
  • Page 105: Ograniczenia

    POLSKI UWAGA Nie zakłócać przepływu powietrza w podzespołach i regale. UWAGA Nie przyspieszać rozmrażania sposobami mechanicznymi. UWAGA Nie dopuścić do uszkodzenia układu chłodniczego. UWAGA Ze względu na zagrożenie pożarowe system może być montowany wyłącznie przez wykwalifikowanych techników. UWAGA Wewnątrz regału nie wolno umieszczać żadnych urządzeń elektrycznych, chyba że jest to jednoznacznie dozwolone przez producenta.
  • Page 106: Opakowanie

    POLSKI Uwaga W razie podejrzenia wycieku czynnika chłodniczego przewietrzyć pomieszczenie. Uwaga Przed wymianą źródła światła należy odłączyć regał od zasilania. Wymianę świetlówki rurkowej może wykonywać tylko wykwalifikowany technik. Uwaga Przechowywanie palnych lub niebezpiecznych cieczy w regale jest surowo zabronione. 2.3. Opakowanie Regał...
  • Page 107: Czyszczenie Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    POLSKI 4. Należy upewnić się, iż dopływ powietrza do skraplacza nie jest zakłócany. Podczas instalowania regału należy sprawdzić, czy: • Podłoże, na którym stoi regał, jest płaskie i równe. • Na górnej płycie regału nie znajdują się jakiekolwiek przedmioty. • Regał nie znajduje się w bezpośrednim sąsiedztwie źródła ciepła takiego jak grzejnik, dmuchawa grzewcza lub reflektor punktowy.
  • Page 108: Połączenia Elektryczne

    POLSKI 3. Połączenia elektryczne Uwaga Symbol zamieszczony na regale (symbol pioruna w trójkątnej obwódce) ostrzega, iż pod obudową znajdują się podzespoły i przewody pod napięciem. Dostęp do miejsc, w których znajdują się urządzenia pod napięciem, jest dozwolony wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego w zakresie instalacji i obsługi urządzeń...
  • Page 109: Napełnianie Regału

    4.4. Przyrządy kontrolne Regały chłodnicze mogą być wyposażone w dwa typy przyrządów kontrolnych. Poniższa tabela ilustruje, w jakie przyrządy kontrolne wyposażono poszczególne modele. NRC-100 Dixell XR40CX NorCon Deli 4.5. Przyrząd kontrolny NRC-100 Uwaga Typ przyrządu kontrolnego zależy od modelu regału.
  • Page 110: Wyświetlane Komunikaty

    POLSKI 4.5.1. Wyświetlane komunikaty W normalnym stanie pracy wyświetlacz wskazuje temperaturę wewnętrzną regału. Sygnały wyświetlane podczas odszraniania: Odszranianie w toku. Schładzanie. Chłodzenie aż Oczekiwanie na inne regały do osiągnięcia pożądanej podczas synchronizacji temperatury. odszraniania. Sygnały alarmowe awarii czujnika: Awaria czujnika termostatu. Wezwać Awaria czujnika parownika.
  • Page 111: Kontrola Ustawień Temperatury

    POLSKI 4.5.2. Kontrola ustawień temperatury 1. Nacisnąć przycisk FNC. Wyświetli się komunikat SEtt. 2. Nacisnąć przycisk OK. Wyświetli się zadana wartość. 3. Naciśnij przycisk FNC ponownie, aby powrócić do normalnego trybu pracy. Podobnie, jeśli żaden przycisk nie zostanie użyty w ciągu pięciu (5) minut, wyświetlacz powróci do normalnego trybu wyświetlania temperatury.
  • Page 112: Kontrola Ustawień Temperatury

    POLSKI Sygnały alarmowe awarii regału (przegrzanie skraplacza): Regał wyłączył się z powodu przegrzania. W pierwszej kolejności sprawdzić skraplacz, a następnie wyczyścić (otworzyć klapę w podstawie i w razie potrzeby odkurzyć skraplacz). Jeśli wada będzie się powtarzać, wezwać serwis. 4.6.2. Kontrola ustawień temperatury 1.
  • Page 113: Czyszczenie Skraplacza

    POLSKI Nie używać szpikulców ani innych ostrych narzędzi w celu usunięcia lodu z parownika. Uszkodzenie cewki może prowadzić do wycieku czynnika chłodniczego. 5. Sprawdzić stan wody odprowadzonej z odszraniania, w razie potrzeby usunąć ją. 6. Oczyścić wewnętrzne powierzchnie regału za pomocą łagodnego detergentu (nietoksycznego, pH 6-8), a następnie wytrzeć...
  • Page 114: Przerwy W Zasilaniu

    Uwaga Obsługę i naprawę podzespołów oraz urządzeń elektrycznych regału mogą przeprowadzać tylko uprawnieni do tego monterzy. Parownik powinien być czyszczony przez uprawnioną osobę z personelu obsługi. Zaleca się stosowanie oryginalnych części zamiennych produkcji firmy Norpe. Version 2/2013...
  • Page 115: Likwidacja Urządzenia

    POLSKI 9. Likwidacja urządzenia Po zakończeniu przewidzianego okresu użytkowania regału, jego likwidacja powinna odbywać się zgodnie z lokalnie obowiązującymi normami i przepisami. W przypadku usuwania substancji szkodliwych dla środowiska bądź utylizacji materiałów nadających się do wykorzystania wtórnego, należy korzystać z informacji i pomocy specjalistów. UWAGA R290 jest środkiem wysoce łatwopalnym;...
  • Page 117 РУССКИЙ РУССКИЙ 1. Перед эксплуатацией ........................2 1.1. Гарантийные обязательства ................... 2 2. Витрины Deli / NorCon ........................2 2.1. Предупреждения ........................ 2 2.2. Ограничения ........................3 2.3. Упаковка ..........................4 2.4. Повреждение при транспортировке ................4 2.5. Установка ..........................5 2.6.
  • Page 118: Перед Эксплуатацией

    Гарантия не распространяется не на какие повреждения стекла (случайные или умышленные). 2. Витрины Deli / NorCon Витрины Deli и NorCon предназначены для хранения напитков, бутербродов, молочных продуктов и позволяют привлечь импульсивных покупателей. Эти витрины поддерживают температуру, необходимую для хранения таких продуктов.
  • Page 119: Ограничения

    РУССКИЙ ОСТОРОЖНО Не создавайте препятствий воздушному потоку в машинном отсеке и витрине. ОСТОРОЖНО Запрещается ускорять процесс размораживания механическими способами. ОСТОРОЖНО Запрещается нарушать холодильный цикл. ОСТОРОЖНО По причине огнеопасности установку системы может выполнять только квалифицированный специалист. ОСТОРОЖНО Запрещается помещать электрооборудование внутрь витрины, если на это...
  • Page 120: Упаковка

    РУССКИЙ Внимание Проветрите помещение в случае возникновения протечки хладагента. Внимание Перед заменой осветительного прибора отключите витрину от источника питания. Замену люминесцентной лампы может выполнять только квалифицированный специалист. Внимание Строго запрещается хранение легко воспламеняющихся или опасных жидкостей. 2.3. Упаковка Витрину рекомендуется транспортировать или перемещать к месту установки в оригинальной...
  • Page 121: Установка

    РУССКИЙ 2.5. Установка 1. Снимите ленту с воздушной заслонки и дайте ей опуститься в горизонтальное положение. 2. Установите витрину в нужном месте. Оставьте не менее 8 см свободного места позади нее (это относится также к случаю установки двух витрин задними стенками друг к другу) и не менее 25 см...
  • Page 122: Чистка Перед Началом Эксплуатации

    РУССКИЙ 2.6. Чистка перед началом эксплуатации 1. Перед использованием витрины произведите чистку поверхностей и отсека для хранения пищевых продуктов с помощью моющей жидкости мягкого действия (pH 6-8). Следуйте инструкциям по использованию моющего средства. Внимание Убедитесь в том, что все применяемые моющие средства относятся к...
  • Page 123: Ввод В Эксплуатацию

    Крышка машинного отсека закреплена с помощью пружины. Правильный уровень температуры для термостата задан на заводе. 4.4. Устройства управления В витринах могут использоваться два типа устройств управления. В приведенной ниже таблице указываются возможные устройства управления. NRC-100 Dixell XR40CX NorCon Deli Version 2/2013...
  • Page 124: Устройство Управления Nrc-100

    РУССКИЙ 4.5. Устройство управления NRC-100 Внимание Тип устройства управления зависит от витрины. NRC-100 — это устройство управления холодильным шкафом, которое автоматизирует разморозку с помощью термостата и температурного датчика. 4.5.1. Показания дисплея В обычном режиме работы на дисплее показывается температура внутри витрины. Сигналы...
  • Page 125: Проверка Настроек Температуры

    РУССКИЙ Внимание 8888 или прочая необычная индикация на дисплее может указывать на сбой при запуске. Отключите витрину от источника питания и заново подключите ее. Если она не включается, обратитесь в сервисный центр. 4.5.2. Проверка настроек температуры 1. Нажмите клавишу FNC. На...
  • Page 126: Проверка Настроек Температуры

    РУССКИЙ Сбой датчика температуры витрины. Обратитесь в сервисный центр. Сигналы тревоги при сбоях в работе витрины (перегрев конденсатора) Витрина выключилась из-за перегрева. Проверьте и при необходимости прочистите конденсатор (откройте крышку у основания и пропылесосьте его). Если ошибка не устраняется, обратитесь в сервисный центр. 4.6.2.
  • Page 127: Чистка Конденсатора

    РУССКИЙ 1. Отключите витрину от источника питания или переведите отдельно стоящий переключатель в положение чистки. 2. Извлеките продукты. 3. Дайте температуре в витрине повыситься до температуры окружающей среды. 4. Удалите весь мусор. Не используйте резцы и острые инструменты для удаления льда из испарителя. Повреждение...
  • Page 128: Перерывы В Подаче Электроэнергии

    РУССКИЙ 1. Прочистите пластины конденсатора пылесосом и проверьте, нет ли между ними посторонних предметов. 2. Потяните верхний край панели наружу и поверните ее вниз, как показано на рисунке. Если модуль контроллера указывает на высокое давление в конденсаторе, проверьте конденсатор и при необходимости очистите его.
  • Page 129: Техническое Обслуживание И Запасные Части

    витрины разрешено проводить только уполномоченным специалистам. Испаритель разрешается чистить только уполномоченным представителям сервисного центра. Рекомендуется использовать запасные части от компании Norpe. 9. Утилизация оборудования По окончании срока службы витрину необходимо утилизировать в соответствии с местными нормами и правилами. Утилизацию повторно используемых материалов, а также веществ, опасных...
  • Page 131 LATVIEŠU LATVIEŠU 1. Pirms lietošanas sākšanas ......................2 1.1. Garantija ..........................2 2. Deli / NorCon ............................ 2 2.1. Brīdinājumi ........................... 2 2.2. Ierobežojumi ........................3 2.3. Iepakojums ........................... 4 2.4. Transportēšanas bojājumi ....................4 2.5. Uzstādīšana .......................... 4 2.6. Tīrīšana pirms izmantošanas ..................... 5 3.
  • Page 132: Pirms Lietošanas Sākšanas

    Piezīme Garantija neattiecas uz netīši vai kā citādi saplēstu stiklu. 2. Deli / NorCon Deli un NorCon ir atvērtas dzesēšanas vitrīnas, kas paredzētas dzērienu, sviestmaižu un piena produktu glabāšanai un impulsīvu pirkumu veikšanai. Vitrīnās tiek uzturēta šiem produktiem nepieciešamā temperatūra.
  • Page 133: Ierobežojumi

    LATVIEŠU UZMANĪBU Nepaātriniet atkausēšanu, izmantojot mehāniskus līdzekļus. UZMANĪBU Neizjauciet sasaldēšanas ciklu. UZMANĪBU Ugunsbīstamības dēļ sistēmu drīkst uzstādīt tikai kvalificēts tehniķis. UZMANĪBU Vitrīnā nedrīkst ievietot nekādas elektroierīces, ja vien ražotājs to nav īpaši atļāvis. UZMANĪBU Nelietojiet produktu bez apgaismojuma aizsargvākiem/reflektoriem zem margām. Ja apgaismojuma aizsargvāki ir bojāti vai to nav, tie ir nekavējoties jānomaina vai jāuzstāda, lai novērstu elektrošoka gūšanas iespēju no apgaismojuma komponentiem.
  • Page 134: Iepakojums

    LATVIEŠU Piezīme Viegli uzliesmojošu vai bīstamu šķidrumu glabāšana vitrīnā ir stingri aizliegta. 2.3. Iepakojums Ja iespējams, transportējiet vai pārvietojiet vitrīnu uz uzstādīšanas vietu tās oriģinālajā rūpnīcas iepakojumā. Iepakojuma materiālus var pārstrādāt. Piezīme (Attiecas uz vitrīnām, kurās kā aukstumnesējs izmantots R290.) Nepieslēdziet vitrīnai strāvas padevi, ja ir aizdomas, ka transportēšanas laikā...
  • Page 135: Tīrīšana Pirms Izmantošanas

    LATVIEŠU 4. Pārliecinieties, ka gaisa plūsma uz kondensatoru nav nosprostota. Uzstādot vitrīnu, pārliecinieties, ka: • Virsma, uz kuras novieto vitrīnu, ir līdzena un horizontāla. • Uz vitrīnas nav novietoti priekšmeti. • Vitrīna nav novietota neviena siltuma avota tiešā tuvumā, piemēram, pie radiatora, gaisa sildītāja vai prožektora.
  • Page 136: Darbība

    LATVIEŠU Nepieciešamā drošinātāja spriegumu un lielumu skatiet vitrīnai piestiprinātajā nominālo datu plāksnītē. Elektrotīkla kontaktligzdai jābūt iezemētai un aizsargātai ar 10 A kūstošo drošinātāju. Drošinātājam nedrīkst pievienot citas elektroierīces. Piezīme Visi elektrosavienojumi jāveic licencētiem un kvalificētiem darbiniekiem, un tiem jāatbilst visiem IEE un vietējiem noteikumiem, jo pretējā gadījumā darbinieki var gūt traumas vai nāvējošus ievainojumus.
  • Page 137: Termostata Iestatīšana

    4.4. Vadības ierīces Vitrīnās var izmantot divu veidu vadības ierīces. Nākamajā tabulā parādīts, kuru vadības ierīci var izmantot. NRC-100 Dixell XR40CX NorCon Deli 4.5. NRC-100 vadības ierīce Piezīme Tas, kāda veida vadības ierīce tiek izmantota, ir atkarīgs no vitrīnas. NRC-100 ir vitrīnas regulators, kas nodrošina automatizētu vitrīnas atkausēšanu, izmantojot termostatu un temperatūras sensoru.
  • Page 138: Temperatūras Iestatījumu Pārbaudīšana

    LATVIEŠU Drošības slēdža zondes atteice. Drošības slēdža zondes Sazinieties ar tehniskās apkopes atteice. Sazinieties ar nodrošinātāju. tehniskās apkopes nodrošinātāju. Vitrīnas atteiču brīdinājuma signāli (kondensatora pārkaršana) Drošības slēdzis ir ieslēgts, un Vitrīna izslēgta pārkaršanas vitrīnas gaismas ir izslēgtas dēļ. Vispirms pārbaudiet (brīdinājuma signāls).
  • Page 139: Temperatūras Iestatījumu Pārbaude

    LATVIEŠU Atkausēšanas signāli Notiek atkausēšana. Zondes atteices brīdinājuma signāli Termostata zondes atteice. Iztvaicētāja zondes atteice. Drošības slēdža zondes Sazinieties ar tehniskās apkopes Sazinieties ar tehniskās atteice. Sazinieties ar nodrošinātāju. apkopes nodrošinātāju. tehniskās apkopes nodrošinātāju. Vitrīnas temperatūras zondes atteice. Sazinieties ar tehniskās apkopes nodrošinātāju.
  • Page 140: Automātiskā Atkausēšana

    LATVIEŠU 4.7. Automātiskā atkausēšana Vitrīna ir aprīkota ar automātiskas atkausēšanas ierīci. Vitrīnas vadības ierīce nosaka darbības periodus un atkausēšanas procesu. Atkausēšana tiek veikta sešas (6) reizes dienā (elektriskā atkausēšana). Atkarībā no vitrīnas modeļa atkausēšanas laikā nolietais ūdens automātiski tiek novadīts uz karstās gāzes iztvaicēšanas pamatni vai elektriski uzkarsētu iztvaicēšanas paliktni. Atkausēšanas laikā...
  • Page 141: Kondensatora Tīrīšana

    LATVIEŠU 5.1. Kondensatora tīrīšana Reizi mēnesī vai biežāk (ja nepieciešams) pārbaudiet, vai kondensators ir tīrs. Ja nepieciešams, veiciet šādas darbības. 1. Iztīriet kondensatora plāksnes ar putekļsūcēju un pārbaudiet, vai starp plāksnēm nav šķēršļu. 2. Pavelciet paneļa virsējo malu uz āru un pagrieziet paneli uz leju, kā norādīts pievienotajā...
  • Page 142: Tehniskā Apkope Un Rezerves Daļas

    Vitrīnas aparatūras un elektroaprīkojuma tehnisko apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstoši pilnvaroti darbinieki. Iztvaicētāju drīkst tīrīt tikai pilnvaroti tehniskās apkopes darbinieki. Ieteicams izmantot Norpe rezerves daļas. 9. Iekārtas utilizēšana Kalpošanas mūža beigās vitrīnas utilizācija jāveic saskaņā ar vietējiem noteikumiem un norādījumiem.
  • Page 143 NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Voordat u de kast in gebruik neemt ....................2 1.1. Garantie ..........................2 2. Deli / NorCon ........................... 2 2.1. Waarschuwingen ......................... 2 2.2. Beperkingen ......................... 3 2.3. Verpakking ........................... 4 2.4. Transportschade ........................4 2.5. De kast installeren ....................... 4 2.6.
  • Page 144: Voordat U De Kast In Gebruik Neemt

    Breuk van het glas, per ongeluk of anderszins, valt niet onder de garantie. 2. Deli / NorCon De Deli en NorCon zijn gekoelde vitrinekasten voor meeneemproducten zoals dranken, broodjes en zuivelproducten. De kasten handhaven permanent de bewaartemperatuur die voor deze producten is vereist.
  • Page 145: Beperkingen

    NEDERLANDS Let op! Blokkeer de luchtstroom in de compressor en de kast niet. Let op! Probeer het ontdooien niet te versnellen met mechanische middelen. Let op! Voorkom beschadiging van het koelcircuit. Let op! Vanwege brandgevaar mag het systeem alleen worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde monteur.
  • Page 146: Verpakking

    NEDERLANDS Opmerking Ventileer de ruimte als u vermoedt dat er koelmiddel is gelekt. Opmerking Trek de stekker van de kast uit het stopcontact voordat u de lichtbron vervangt. Alleen een gekwalificeerde monteur mag een tl-buis vervangen. Opmerking De opslag van ontvlambare of gevaarlijke vloeistoffen in de kast is in geen geval toegestaan.
  • Page 147: Reiniging Vóór Gebruik

    NEDERLANDS 4. Zorg dat de luchtstroom naar de condensor niet wordt belemmerd. Let bij het installeren van de kast op het volgende: • De kast moet op een vlakke en rechte ondergrond worden geplaatst. • Er mogen geen producten op de kast worden geplaatst. •...
  • Page 148: Werking

    NEDERLANDS Controleer de spanning en het ampèrage voor de vereiste stop op het typeplaatje op de kast. Het stopcontact moet zijn geaard en zijn beveiligd met een trage 10A-stop. Er mogen geen andere apparaten op dezelfde groep worden aangesloten. Opmerking Werkzaamheden aan de elektrische installatie mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende installateur en de installatie moet voldoen aan alle IEE-voorschriften en lokale regelgeving.
  • Page 149: De Kast Vullen

    4.4. Bedieningsapparaten Er kunnen twee typen bedieningsapparaten worden gebruikt voor de kasten. In de tabel hieronder wordt aangegeveen welke bedieningsapparaat kan worden gebruikt. NRC-100 Dixell XR40CX NorCon Deli 4.5. Bedieningsapparaat NRC-100 Opmerking Het type bedieningsapparaat is afhankelijk van de kast.
  • Page 150: Display-Aanduidingen

    NEDERLANDS 4.5.1. Display-aanduidingen Bij normale werking wordt op het display de temperatuur in de kast weergegeven. Signalen voor ontdooien Ontdooien bezig. Versneld koelen Koelen tot Wachten op andere kasten de verwachte temperatuur bij gesynchroniseerd wordt bereikt ontdooien Alarmsignalen bij sensorstoringen Storing thermostaat.
  • Page 151: De Temperatuurinstellingen Controleren

    NEDERLANDS 4.5.2. De temperatuurinstellingen controleren 1. Druk kort op de toets FNC. Op het display verschijnt de aanduiding SEtt. 2. Druk op de toets OK. De ingestelde waarde verschijnt op het display. 3. Druk nogmaals op de toets FNC om terug te keren naar de temperatuurweergave (normale werking).
  • Page 152: De Temperatuurinstellingen Controleren

    NEDERLANDS Alarmsignalen bij storingen in koelsysteem (oververhitting condensor) Kast uitgeschakeld wegens oververhitting. Controleer eerst de condensor door het paneel aan de onderkant van de kast te openen en reinig de condensor indien nodig met een stofzuiger. Neem contact op met servicedienst indien de foutmelding opnieuw verschijnt.
  • Page 153: De Condensor Reinigen

    NEDERLANDS 4. Verwijder eventuele voedselresten en ander vuil. Gebruik nooit een mes of scherp voorwerp om het ijs uit de verdamper te verwijderen. Schade aan het koelcircuit kan leiden tot lekkage van koelvloeistof. 5. Controleer of de kast dooiwater bevat en verwijder dit zo nodig. 6.
  • Page 154: Storingen In De Elektriciteitsvoorziening

    Opmerking Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het koelsysteem of de elektrische installatie van de kast mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende reparateur. De verdamper mag alleen worden gereinigd door een erkende servicemonteur. Gebruik bij voorkeur uitsluitend originele Norpe-onderdelen. Version 2/2013...
  • Page 155: De Kast Afdanken

    NEDERLANDS 9. De kast afdanken Als de levensduur van de kast ten einde loopt, moet de kast conform de lokale milieuwetgeving worden afgevoerd. Vraag bij de plaatselijke reinigingsdienst of milieudienst informatie over het afvoeren van schadelijke stoffen en het inzamelen van recyclebare materialen. Let op! R290 is uiterst ontvlambaar, dit is van toepassing op kasten die R290 propaan gebruiken als koelmiddel.
  • Page 160 F I N L A N D N O R W A Y P O L A N D Headquarters Norpe AS Norpe Polska SP.z. o.o Norpe Oy Tel. +47 3336 3500 Tel. +48 22 882 0020 Tel. +358 19 537 8000 www.norpe.no...

This manual is also suitable for:

Deli

Table of Contents

Save PDF