Table of Contents
  • Français

    • Manuel D'utilisation
    • Schéma des Touches Et Symboles D'affichage
    • Touches Ma(ΜC) Haut (21) Et Bas
    • 1 Introduction

      • Généralités
      • Fonction du Système
      • Vérification À la Livraison
    • 2 Mode D'emploi Résumé

      • Contrôle de la Relaxation Musculaire du Patient
      • Contrôle de la Curarisation Résiduelle du Patient
      • Localisation des Nerfs Pour Anesthésie Loco-Régionale
    • 3 Installation Pré-Opératoire

      • Connexions du Câble (Monitorage Objectif)
      • Connexions du Câble (Monitorage Subjectif)
      • Connexions du Câble (Anesthésie Loco-Régionale)
      • Électrodes
      • Positionnement des Électrodes
      • Position du Capteur
      • Position du Bras
      • Connexion Au Stimulateur
      • Résistance de la Peau
      • Hauteur du Twitch de Contrôle
      • Calibration
      • Sensibilité
      • Unités de Stimulation
    • 4 Description des Touches de Fonction

      • Fonctions Générales
      • Touche Stop / Marche-Arrêt
      • Touche Fonction Secondaire
      • Touche Calibration
        • Fonctions Principales
          • Stimulation TOF
          • Stimulation 1 Hz
          • Stimulation PTC
        • Fonctions Secondaires
          • Stimulation Double Salve (DBS)
          • Stimulation Tétanique
          • Touche Stimulation 0.1 Hz
    • 5 Menu D'installation

    • 6 Description des Symboles D'écran

    • 7 Informations Complémentaires

      • Nettoyage
      • Profils Inhabituels
    • 8 Messages D'erreur

    • 9 Accessoires

    • 10 Spécifications Techniques

    • 11 Symboles

    • 12 Mise en Garde

  • Deutsch

    • Tastaturübersicht und Displaysymbole
    • Einleitung
      • Allgemeines
      • Verwendungszweck
      • Vorgehensweise nach Erhalt des Geräts
    • Kurzanleitung
      • Überprüfung der Patienten auf Muskelrelaxation
      • Überprüfen der Patienten auf Restcurarisierung
      • Nervenlokalisation bei Lokal-Regionaler Anästhesie
    • Präoperative Einstellung
      • Kabelanschlüsse (Objektive Überwachung)
      • Kabelanschlüsse (Subjektive Überwachung)
      • Kabelanschlüsse (Lokal-Regionale Anästhesie)
      • Elektroden
      • Plazierung der Elektroden
      • Position des Beschleunigungsmeßwandlers
      • Armposition
      • Stimulatorverbindung
      • Hautwiderstand
      • Kontrollreizantwort
      • Kalibration
      • Empfindlichkeit
      • Stimulationseinheiten
    • Stop / An/Aus-Taste
      • Zweitfunktionstaste
      • Kalibrationstaste
    • Überblick über die Funktionen
      • Allgemeine Funktionen
    • Tasten Ma(ΜC) nach Oben (21) und nach Unten (23)
      • Timer-Funktion
      • Erstfunktionen
        • Vierfachstimulation (TOF)
        • Hz-Stimulation
        • PTC-Stimulation (Posttetanische Zählung)
      • Zweitfunktionen
        • Double Burst"-Stimulation (DBS)
        • Tetanische Stimulation
        • 0.1 Hz-Stimulationstaste
    • Set-Up-Menü
    • Displayanzeigen
    • Weitere Informationen
      • Reinigung
      • Ungewöhnliche Verlaufsformen
    • Fehlermeldungen
    • Zubehörteile
    • Symbole
    • Technische Daten
    • Warnungen
  • Español

    • 1 Introducción

      • General
      • Utilidad
    • 2 Inicialización Rápida

      • Preparación Pre-Operatoria
      • Electrodos
      • Calibración
      • Sensibilidad
    • 4 Examen de las Funciones

      • Unidades de Estimulación
      • Funciones Generales
      • Stop / Pulsador de Encendido-Apagado
    • 8 Señales de Error

    • 9 Accesorios

    • 10 Especificaciones Técnicas

    • 11 Símbolos

    • 12 Advertencias

Advertisement

Available languages

Available languages

TOF-Watch
®
Operator manual
Organon (Ireland) Ltd., Drynam Road, Swords, Co. Dublin, Ireland

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Organon TOF-Watch

  • Page 1 TOF-Watch ® Operator manual Organon (Ireland) Ltd., Drynam Road, Swords, Co. Dublin, Ireland...
  • Page 2 TOF-Watch ® Operating manual page Manuel d'utilisation page Bedienungsanleitung Seite Manual del usuario página Scheme of buttons and display symbols Schéma des touches et symboles d’affichage Tastaturübersicht und Displaysymbole Esquema de los pulsadores y símbolos ® Registered trademark in one or more countries...
  • Page 3: Table Of Contents

    Train Of Four stimulation 4.2.2 1 Hz stimulation 4.2.3 Post Tetanic Count stimulation Secondary functions 4.3.1 Double Burst Stimulation 4.3.2 Tetanic stimulation 4.3.3 0.1 Hz stimulation button Set-up menu Survey of display Further information Cleaning Unusual patterns 3 | TOF-Watch Operator manual 33.500/B...
  • Page 4 Error signals Accessories Technical specifications Symbols Warnings! 4 | TOF-Watch Operator manual 33.500/B...
  • Page 5: Scheme Of Buttons And Display Symbols

    Value for TOF ratio, Twitch height, PTC or stimulation current. Percent symbol: used for TOF ratio or Twitch height. mA(µC) up button. Calibration button. mA(µC) down button. 1 Hz / 0.1 Hz stimulation button. 5 | TOF-Watch Operator manual 33.500/B...
  • Page 6: Introduction

    The TOF-Watch is an instrument for monitoring the neuromuscular transmission during surgery or in the intensive care unit by means of acceleromyography. The TOF-Watch can also be used as a peripheral nerve stimulator. Moreover, it can be used to localize nerves for loco-regional anesthesia.
  • Page 7: Pre-Operative Set-Up

    Checking patients for residual curarization The use of automatic set-up of the TOF-Watch on patients already relaxed will result in incorrect selection of internal gain due to fading. The following procedure should be used: 1 Place electrodes in position, attach the acceleration transducer to the thumb with adhesive tape.
  • Page 8: Electrodes

    Cable connections (loco-regional anesthesia) When the special cable for a needle electrode is used, the TOF-Watch can be used for nerve location in loco-regional anesthesia. The TOF-Watch will automatically revert to the loco-regional anesthesia mode, enabling stimulation with a pulse width of 40 µs and a current ranging between 0 and 6.0 mA.
  • Page 9: Arm Position

    Connection to stimulator Always make sure that the TOF-Watch is switched off or that the display shows the stop symbol (7) before touching the electrodes. The proximal electrode is usually connected to the white (Positive) clip on the stimulator cable.
  • Page 10: Calibration

    3.13 Stimulation units The TOF-Watch can show the strength of the electrical stimulation in both milli-ampères [mA] and micro-coulomb [µC]. For routine monitoring the default setting is in mA, for use in loco- regional anesthesia the default setting is in µC. It is possible to change between the two modes in the Set-up menu - see page 15.
  • Page 11: Secondary Function Button

    The display is used to show various time-related symbols. Stop watch showing time to next stimulation. The center dot of the stop watch indicates that the TOF-Watch is currently performing a stimulation. The display normally holds a result for about 15 sec. after a stimulation has been performed.
  • Page 12: Primary Functions

    %, if all 4 responses were detected. When less than four responses are detected or if the first twitch is less than 20%, only the number of responses is displayed (without the % symbol). The TOF-Watch automatically excludes the use of DBS and TOF for 12 sec. after the last TOF.
  • Page 13: Post Tetanic Count Stimulation

    If the patient responds (more than five consecutive responses) during the first 15 stimulations, the TOF-Watch automatically switches to TOF-mode after 5 seconds. The TOF-Watch automatically excludes the use of the PTC button for 2 minutes after successful operation of PTC or TET. If activated before the time-out period has expired an information beep will sound, PTC will, if no other test is running, be shown flashing for 5 seconds, and the TOF-Watch automatically reverts to its original mode.
  • Page 14: Tetanic Stimulation

    Starts repetitive 0.1 Hz stimulation. The third secondary function is the 0.1 Hz stimulation. The display shows the twitch height of the last response. However, this is only valid when the TOF-Watch flashes together with % and an internal has been calibrated. If not, the reference control twitch value is used for the calculation.
  • Page 15 Notes: The set-up mode can only be accessed when the TOF-Watch is stopped i.e. the symbol is shown in the display. The setting is permanently stored in the TOF-Watch, even when the battery is removed.
  • Page 16 µC (used when: changing the stimulation strength, DBS, TET, LA and if no acceleration transducer is detected) (17). mA (used when: changing the stimulation current, DBS, TET, LA and if no acceleration transducer is detected) (18). 16 | TOF-Watch Operator manual 33.500/B...
  • Page 17 Further information Cleaning The TOF-Watch case may be cleaned with a damp cloth. Thorough cleaning of the device can be achieved by using a cloth moistured with either 70% ethanol, methanol, a chlorohexidine solution or 0.5% hypochlorite. Other chemical cleaners may damage the case finish and are not recommended.
  • Page 18: Error Signals

    Error signals Whenever the TOF-Watch detects an error the stimulation is suspended and the user is alerted by two short attention beeps followed by one of the following error symbols (Internal error and Battery empty one long beep however): Flashing acceleration transducer symbol (11) Normal mode: Acceleration transducer has been removed.
  • Page 19: Technical Specifications

    Complies with EMC directive, 89/336/EEC, § 10 part. 1 when used with standard or optional accessories. Symbols Attention, consult accompanying documents. Type BF equipment. IPXO Degree of protection against ingress of water (non-protected). Complies with Medical Device Directive, 93/42/EEC (class 2A). 0543 19 | TOF-Watch Operator manual 33.500/B...
  • Page 20: Warnings

    Do not apply electrodes to patients in areas where inflammation or injury is evident. The TOF-Watch adds information on the patient’s situation as far as relaxation is concerned. It does not replace any clinical judgment performed hitherto, or any test made when no TOF-Watch was available.
  • Page 21: Manuel D'utilisation

    Stimulation TOF 4.2.2 Stimulation 1 Hz 4.2.3 Stimulation PTC Fonctions secondaires 4.3.1 Stimulation Double Salve (DBS) 4.3.2 Stimulation tétanique 4.3.3 Touche stimulation 0.1 Hz Menu d’installation Description des symboles d’écran Informations complémentaires Nettoyage Profils inhabituels 21 | TOF-Watch Operator manual 33.502/B...
  • Page 22 Messages d’erreur Accessoires Spécifications techniques Symboles Mise en garde! 22 | TOF-Watch Operator manual 33.502/B...
  • Page 23: Schéma Des Touches Et Symboles D'affichage

    Valeur du rapport TOF (train de quatre), hauteur du twitch, courant de stimulation ou PTC. Symbole de pourcentage : utilisé pour le rapport TOF ou la hauteur du twitch. Touche mA(µC) haut. Touche calibration. Touche mA(µC) bas. Touche stimulation 1 Hz / 0.1 Hz. 23 | TOF-Watch Operator manual 33.502/B...
  • Page 24: Introduction

    Vérification à la livraison Lors de la livraison de votre TOF-Watch, veuillez vérifier que le contenu de l’emballage est complet et qu’il n’a subi aucun dégât pendant le transport. Le TOF-Watch doit être gardé à température et humidité ambiantes. Mode d’emploi résumé...
  • Page 25: Contrôle De La Curarisation Résiduelle Du Patient

    Installation pré-opératoire Connexions du câble (monitorage objectif) Le TOF-Watch peut être utilisé pour un monitorage objectif au moyen de deux câble : A) un câble de capteur d’accélération et B) un câble de stimulation. Lors de l’utilisation des électrodes de surface, l’appareil recourt automatiquement à des impulsions de 200 µs à...
  • Page 26: Connexions Du Câble (Monitorage Subjectif)

    (µC) et le mode de stimulation. L’intensité du courant est réglée en usine à 50 mA. Fixer le câble de stimulation aux électrodes de surface placées sur le trajet du nerf cubital (cf 3.5) et le relier à la sortie à code-couleur située sur le TOF-Watch (un détrompeut interdit l’inversion du câble).
  • Page 27: Position Du Capteur

    Connexion au stimulateur Avant de toucher aux électrodes, contrôlez toujours que le TOF-Watch est désactivé ou que l’écran affiche le symbole (7). L’électrode proximale doit être connectée à la fiche blanche (Positive) du câble du stimulateur.
  • Page 28: Hauteur Du Twitch De Contrôle

    Il peut arriver que le pouce effectue de très légers mouvements bien qu’aucune réponse ne soit présentée sur l’écran. Ce n’est pas une erreur: cela signifie que le mouvement est inférieur à 3 % de la hauteur du twitch de contrôle, valeur à partir de laquelle le TOF-Watch commence à afficher les réponses.
  • Page 29: Touche Fonction Secondaire

    Nota: Si le bip de stimulation est activé, un bref signal sonore sera émis lors de chaque stimulation effectuée par le TOF-Watch. Si vous pensez que les signaux d’autres systèmes sont plus importants, désactiver le bip (ex. monitorage cardiaque). 4.1.3...
  • Page 30: Fonctions Principales

    TOF en %, si les 4 réponses sont détectées. Si moins de 4 réponses sont détectées ou si le premier twitch est inférieur à 20%, seul le nombre de réponses est affiché (sans le symbole %). Le TOF-Watch exclut automatiquement l’usage du DBS et du TOF pendant les 12 secondes suivant le dernier TOF.
  • Page 31: Stimulation Ptc

    Le PTC ne peut être utilisé que lorsque les réponses à 1 Hz, 0,1 Hz ou TOF ont disparu (relaxation profonde du patient). Le PTC final reste affiché pendant 12 secondes, après quoi le TOF-Watch passe automatiquement en mode de stimulation TOF continu. Si le patient répond (plus de 5 réponses consécutives) au cours des 15 premières stimulations, le...
  • Page 32: Stimulation Tétanique

    Lance une stimulation tétanique (si autorisé). Une autre fonction secondaire du TOF-Watch est la stimulation tétanique pendant 5 secondes, (50 ou 100 Hz à l’écran). Le TOF-Watch interdit automatiquement d’utiliser cette touche dans les 2 minutes qui suivent le dernier TET ou PTC.
  • Page 33: Menu D'installation

    (µ ( entrer dans le menu d’installation ou mettre en mémoire les réglages. Notes: Il n’est possible d’accéder au mode installation que si le TOF-Watch est à l’arrêt c’est-à-dire si le symbole apparaît à l’écran. Les réglages résident en permanence dans la mémoire du système, même si la pile est retirée.
  • Page 34: Description Des Symboles D'écran

    (17). mA (utilisé dans les conditions suivantes : changement de l’intensité de stimulation, DBS, TET, câble anesthésie loco- régionale et si aucun capteur d’accélération n’est détecté) 34 | TOF-Watch Operator manual 33.502/B...
  • Page 35: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Nettoyage Le TOF-Watch peut être nettoyé avec un chiffon humide. Un nettoyage soigneux du dispositif peut être obtenu en utilisant un chiffon humidifié soit avec de l’ethanol à 70%, du méthanol, une solution de chlorohexidine, soit avec une solution d’hypochlorite à 0,5%.
  • Page 36: Messages D'erreur

    Signaux d’erreur Dès que le TOF-Watch détecte une erreur, la stimulation est suspendue et l’opérateur est averti par deux brefs bips d’avertissement suivis de l’un des symboles d’erreur suivants (mais pour Erreur interne et Pile vide: un long signal sonore): Capteur d’accélération clignotant (11)
  • Page 37: Accessoires

    Accessoires Fournis avec l’appareil (Dans l’emballage du TOF-Watch) Capteur d’accélération avec câble 1.5 m. Câble de stimulation pour électrodes de surface 1.5 m. Manuel d’utilisation. En option Clamp pour montage sur potence de perfusion. Câble de stimulation pour aiguille 1.5 m (anesthésie loco-régionale).
  • Page 38: Spécifications Techniques

    1 avec ses accessoires d’origine ou en option. Symboles Attention, consulter la documentation jointe. Matériel Type BF. IPXO Degré de protection contre l’entrée d’eau (non protégé). Conforme à la directive 93/42/EEC sur les dispositifs médicaux (classe 2A). 0543 38 | TOF-Watch Operator manual 33.502/B...
  • Page 39: Mise En Garde

    à ondes courtes ou à micro-ondes pourra conduire à une sortie instable du stimulateur. Ne pas poser directement le TOF-Watch sur un autre appareil électronique. Si cela était nécessaire, observer le TOF-Watch pour s’assurer qu’il fonctionne normalement avant de l’utiliser chez le patient.
  • Page 40 40 | TOF-Watch Operator manual 33.502/B...
  • Page 41 Tasten mA(µC) nach oben (21) und nach unten (23) 50 4.1.5 Timer-Funktion Erstfunktionen 4.2.1 Vierfachstimulation (TOF) 4.2.2 1 Hz-Stimulation 4.2.3 PTC-Stimulation (posttetanische Zählung) Zweitfunktionen 4.3.1 “Double Burst”-Stimulation (DBS) 4.3.2 Tetanische Stimulation 4.3.3 0.1 Hz-Stimulationstaste Set-up-Menü Displayanzeigen Weitere Informationen Reinigung Ungewöhnliche Verlaufsformen 41 | TOF-Watch Operator manual 33.503/B...
  • Page 42 Fehlermeldungen Zubehörteile Technische Daten Symbole Warnungen! 42 | TOF-Watch Operator manual 33.503/B...
  • Page 43: Tastaturübersicht Und Displaysymbole

    Wert für TOF-Ratio, Reizantwort, PTC oder Stimulationsstrom Symbol für Prozent: wird bei TOF-Ratio oder Reizantwort verwendet Taste für mA (µC) nach oben Kalibrationstaste Taste für mA (µC) nach unten Taste für 1 Hz / 0.1 Hz-Stimulation 43 | TOF-Watch Operator manual 33.503/B...
  • Page 44: Einleitung

    Bitte lesen Sie vor der Anwendung die Warnungen! im Kapitel 11. Vorgehensweise nach Erhalt des Geräts Bitte überprüfen Sie sofort nach der Inempfangnahme des TOF-Watch, ob der Packungsinhalt vollständig ist und während des Transports nicht beschädigt wurde. Der TOF-Watch sollte bei Raumtemperatur und normaler Luftfeuchtigkeit gelagert werden. Kurzanleitung Überprüfung der Patienten auf Muskelrelaxation...
  • Page 45: Überprüfen Der Patienten Auf Restcurarisierung

    Muskelrelaxansgabe erforderlich ist, oder ob die Verabreichung eines Antagonisten zur Erholung notwendig ist. Überprüfen der Patienten auf Restcurarisierung Die Verwendung des automatischen Set-up des TOF-Watch bei Patienten, die bereits relaxiert sind, führt wegen der Abschwächung zu einer fehlerhaften Auswahl des Verstärkungsfaktors. Sie sollten folgendermaßen vorgehen: 1 Bringen Sie die Elektroden an und befestigen Sie den Beschleunigungsmeßwandler mit...
  • Page 46: Kabelanschlüsse (Subjektive Überwachung)

    Gerät automatisch Stimulationsimpulse von 200 µs bei 0 - 60 mA (0 - 12 µC). Statt der Reizantwort des Patienten zeigt der TOF-Watch nur automatisch die Stimulationsstärke in mA (µC) und den Stimulationsmodus an. Der werkseitig installierte Normalwert der Stimulationsstärke beträgt 50 mA.
  • Page 47: Position Des Beschleunigungsmeßwandlers

    Phasen der Erholung kann es vorkommen, daß der Patient willkürliche Bewegungen mit der Hand ausführt, die wiederum die Messungen und Aufzeichnungen stören könnten. Stimulatorverbindung Vergewissern Sie sich grundsätzlich vor Berühren der Elektrode, daß der TOF-Watch ausgeschaltet ist oder daß das Display das Stopsymbol (7) anzeigt, bevor Sie die Elektroden berühren.
  • Page 48: Hautwiderstand

    Watch die Reizantworten an. 3.13 Stimulationseinheiten Der TOF-Watch kann die Stärke der elektrischen Stimulation sowohl in Milliampere [mA] als auch in Mikro-Coulomb [µC] angeben. Für die Routineüberwachung ist die Normaleinstellung mA, für die Verwendung bei der lokal-regionalen Anästhesie ist die Normaleinstellung µC.
  • Page 49: Überblick Über Die Funktionen

    Hinweis: Wenn der Stimulationspiepton eingeschaltet ist, hören Sie jedesmal, wenn der TOF-Watch eine Stimulation ausführt, einen kurzen Piepton. Wenn Sie ihn nicht benötigen, achten Sie darauf, daß Sie den Stimulationspiepton dann ausschalten, wenn Pieptöne anderer gleichzeitig betriebener Geräte wichtiger sind (z. B. Herz- überwachungssysteme).
  • Page 50: Tasten Ma(Μc) Nach Oben (21) Und Nach Unten (23)

    Das Display dient der Anzeige verschiedener Zeitsymbole. Stoppuhr: Zeigt die Zeit bis zur nächsten Stimulation an. Der Punkt in der Mitte der Stoppuhr zeigt an, daß der TOF-Watch gerade eine Stimulation durchführt. Das Display zeigt ein Ergebnis normalerweise 15 Sek. lang nach einer Stimulation an. Danach wird die Messung als für eine klinische Bewertung veraltet betrachtet, und die Anzeige erlischt.
  • Page 51: Hz-Stimulation

    Display angezeigt wird. Ein kurzer Informationspiepton zeigt an, daß die PTC beendet ist, und die Zahl der erkannten Antworten erscheint 12 Sekunden lang auf dem Display. Danach schaltet der TOF-Watch automatisch auf den kontinuierlichen TOF-Stimulationsmodus um.
  • Page 52: Zweitfunktionen

    Registrierung erfolgt. Das Display zeigt die Stimulationsstärke in mA oder µC an, aber eine Reizantwort wird nicht angezeigt. Der TOF-Watch blockiert die Verwendung von DBS und TOF innerhalb von 20 Sek. nach der letzten DBS automatisch.
  • Page 53: 0.1 Hz-Stimulationstaste

    (µ ( (23), um das Set-up-Menü aufzurufen oder die Einstellung zu speichern. Hinweise: Der Zugriff auf den Set-up-Modus ist nur möglich, wenn der TOF-Watch ausgeschaltet ist, d. h. wenn das Symbol auf dem Display angezeigt ist. Die Einstellung bleibt ständig im TOF-Watch gespeichert, auch wenn die Batterie entfernt wird.
  • Page 54 Lautsprecher blinkt Stimulationspiepton aus Stimulationspiepton an DBS blinkt 3.2: DBS3.2 wird verwende 3.3: DBS3.3 wird verwendet 100 Hz (oder 50 Hz) blinkt 100 Hz: 100 Hz tetanische Stimulation 50 Hz: 50 Hz tetanische Stimulation 54 | TOF-Watch Operator manual 33.503/B...
  • Page 55: Displayanzeigen

    Gerät kalibriert (gleiches Symbol wie auf der Taste) (6). Das blinkende Symbol bedeutet, daß das Gerät nach dem Einschalten nicht kalibriert wurde. Gerät eingeschaltet / gestoppt (gleiches Symbol wie auf der Taste) (7). Interner Fehler (9). 55 | TOF-Watch Operator manual 33.503/B...
  • Page 56: Weitere Informationen

    Alternativ können Sie versuchen, die Polarität oder Position der Elektroden zu ändern oder den Stimulationsstrom niedriger einzustellen. Hinweis: Der TOF-Watch kann Reizantworten aufweisen, die höher als 100% liegen. Hohe Reizantworten werden insbesondere kurz nach Verabreichung eines depolarisierenden Relaxanzes oder dann, wenn keine Kalibration stattgefunden hat, beobachtet.
  • Page 57: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Sobald der TOF-Watch einen Fehler feststellt, wird die Stimulation unterbrochen, und der Anwender wird durch zwei kurze Warntöne, gefolgt von nachstehenden Fehlermeldungen, informiert (Interner Fehler und leere Batterie jedoch einen lange Piepton): Symbol des Beschleunigungsmeßwandlers blinkt (11) Normalmodus: Der Beschleunigungsmeßwandler wurde entfernt.
  • Page 58: Technische Daten

    Teil 1 bei Verwendung mit Standard- oder optionalen Zubehörteilen Symbole Vorsicht, lesen Sie die Begleitunterlagen. Gerät vom Typ BF IPXO Schutz gegen eindringendes Wasser (nicht geschützt). Entspricht der Richtlinie für medizinische Geräte, 93/42/EG (Klasse 2A) 0543 58 | TOF-Watch Operator manual 33.503/B...
  • Page 59: Warnungen

    Schwankungen der Stimulatorausgangsleistung verursachen. Stellen Sie den TOF-Watch nicht direkt auf ein anderes elektronisches Gerät. Läßt sich das nicht vermeiden, überprüfen Sie zunächst, ob der TOF-Watch einwand- frei funktioniert, bevor Sie ihn bei Patienten anwenden. Patienten mit Nervenschädigungen, Bell-Lähmung, Myasthenia gravis oder anderen neuromuskulären Problemen reagieren nicht immer erwartungsgemäß...
  • Page 60 60 | TOF-Watch Operator manual 33.503/B...
  • Page 61 Estimulación de 1 Hz 4.2.3 Contaje Post Tetánico (PTC) Funciones secundarias 4.3.1 Doble ráfaga (DBS) 4.3.2 Estimulación tetánica 4.3.3 Estimulación de 0.1 Hz Menú de inicialización Indicadores de pantalla Información adicional Limpieza Aspectos poco comunes 61 | TOF-Watch Operator manual 33.501/B...
  • Page 62 Señales de error Accesorios Especificaciones técnicas ¡Símbolos Advertencias! 62 | TOF-Watch Operator manual 33.501/B...
  • Page 63 Valores del ratio de TOF, Altura del estímulo, PTC o intensidad de la estimulación. Símbolo del porcentaje: utilizado para ratio del TOF o altura del estímulo. Pulsador para incrementar mA(µC). Pulsador calibración. Pulsador para disminuir mA(µC). Pulsador estimulación 1 Hz / 0.1 Hz. 63 | TOF-Watch Operator manual 33.501/B...
  • Page 64: Introducción

    Inicialización rápida Comprobación del paciente para la relajación muscular En el menú de inicio del TOF-Watch, la intensidad de estimulación puede modificarse de mA (establecido de inicio) a µC, según las preferencias del usuario. Como valor predeterminado, la intensidad del estímulo es de 50 mA.
  • Page 65: Preparación Pre-Operatoria

    Comprobación del paciente para establecer curarizacion residual El uso del modo automático del TOF-Watch en pacientes ya relajados establecerá una incorrecta selección de la ganancia interna, debido al desvanecimiento (fading). Se debe proceder como sigue: 1 Coloque los electrodos en su lugar y junte el transductor al pulgar con cinta adhesiva.
  • Page 66: Electrodos

    200 µs a 0 - 60 mA (0 - 12 µC). En lugar de la respuesta del paciente, el TOF-Watch automáticamente sólo muestra la intensidad del estímulo en mA (µC) y el tipo de estimulación. La corriente preestablecida es de 50 mA.
  • Page 67 Conexión al estimulador Asegúrese siempre de que el TOF-Watch está parado y que la pantalla muestra el símbolo de stop (7) antes de tocar los electrodos. Habitualmente el electrodo proximal está conectado al pivote blanco (Positivo) del cable estimulador.
  • Page 68: Calibración

    Tal vez se observen movimientos muy pequeños del pulgar aunque las respuestas no queden reflejadas en la pantalla. Esto no constituye un error. El movimiento es inferior a la altura del 3% de la respuesta control que es la altura a la que el TOF-Watch muestra las respuestas en pantalla.
  • Page 69: Funciones Generales

    Si se activa la estimulación sonora , puede oírse un pitido corto cada vez que el TOF-Watch realiza un estímulo. Si no se desea, asegúrese de desactivar la estimulación sonora, es recomendable hacerlo en los casos en que otros monitores con sonido son más importantes en la sala de operaciones (por ejemplo sistemas...
  • Page 70 Cuando se detectan menos de cuatro respuestas o si el primer impulso es menor del 20%, sólo aparece en pantalla el número de respuestas ( sin el símbolo %). El monitor TOF-Watch excluye automáticamente el uso del DBS y del TOF durante 12 segundos desde el último TOF.
  • Page 71 1 Hz, 0.1 Hz o TOF (cuando el paciente está relajado). El contaje post tetánico final permanece en pantalla durante 12 seg., después el TOF-Watch entra automáticamente en el modo de estimulación TOF. Si el paciente responde (más de cinco respuestas seguidas) durante los primeros 15 estímulos, el TOF-Watch pasa automáticamente al modo TOF transcurridos 5 segundos.
  • Page 72 Si no presionamos ningún botón de estimulación antes de 5 segundos de haber presionado el botón de función secundaria, el monitor TOF-Watch automáticamente se coloca en el modo principal. Cuando el pulsador de función secundaria (4) se activa, aparecerá...
  • Page 73 (µ ( Observaciones: Sólo se puede acceder al menú de inicialización cuando el TOF-Watch está parado por ejemplo si el símbolo se muestra en la pantalla. El valor está permanentemente almacenado en el TOF-Watch aunque se retiren las baterías.
  • Page 74 Estimulación sonora parada. Estimulación sonora activada. Parpadeo DBS 3.2: Activado DBS3.2 3.3: Activado DBS3.3 Parpadeo 100 Hz (o 50 Hz) 100 Hz: Estimulación tetánica de 100 Hz. 50 Hz: Estimulación tetánica de 50 Hz. 74 | TOF-Watch Operator manual 33.501/B...
  • Page 75 Modo desviación/ secundaria (mismo símbolo que el pulsador) (5). Monitor calibrado (mismo símbolo como el botón) (6). Símbolo parpadeando significa que el instrumento no ha sido calibrado después de activarlo. Monitor activado/parado (mismo símbolo como el botón) (7). 75 | TOF-Watch Operator manual 33.501/B...
  • Page 76 Información adicional Limpieza El monitor TOF-Watch puede limpiarse con un paño húmedo. Una limpieza concienzuda del dispositivo puede ser obtenida mediante un paño humedecido con etanol al 70%, metanol, una solución de clorohexidina o una solución de hipoclorito al 5%. Otros detergentes químicos pueden dañar la carcasa, por lo que no son recomendables.
  • Page 77: Señales De Error

    Señales de error Cuando el monitor TOF-Watch detecta un error se suspende la estimulación y el usuario es avisado mediante dos alarmas cortas seguido de uno de los símbolos de error a continuación señalados (No obstante, error interno y batería agotada un pitido largo): Parpadeo del símbolo del transductor de aceleración (11)
  • Page 78: Accesorios

    Accesorios Estándar (Incluido en el paquete del TOF-Watch) Transductor de acelerometría con 1.5 metros de cable. Cable de estimulación para electrodo de superficie de 1.5 metros. Manual operacional. Opcional Clamp para barra portasueros. Cable de estimulación para electrodo de aguja de 1.5 metros (anestesia loco-regional).
  • Page 79: Símbolos

    Símbolos Atención, consulte los documentos que se acompañan. Equipo tipo BF. IPXO Grado de protección contra la entrada de agua (no protectado). Cumple con la norma sobre Aparatos Médicos, 93/42/EEC (clase 2A). 0543 79 | TOF-Watch Operator manual 33.501/B...
  • Page 80: Advertencias

    El monitor TOF-Watch facilita información sobre la situación del paciente referente a su relajación. No reemplaza ningún juicio clínico realizado hasta el momento o de cualquier prueba realizada cuando no se disponía del TOF-Watch. La monitorización de la transmisión neuromuscular sólo se puede realizar utilizando electrodos de superficie.
  • Page 81 81 | TOF-Watch Operator manual 33.501/B...
  • Page 82 82 | TOF-Watch Operator manual 33.501/B...

Table of Contents