ONNLINE 920 Manual

Trms ip67 digital multimeter

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PROFESSIONAL
PROFESSIONAL
TRMS IP67 Digital multimeter | 920
English
Finnish
Norwegian
Swedish
Norwegian
Side 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ONNLINE 920

  • Page 1 PROFESSIONAL PROFESSIONAL TRMS IP67 Digital multimeter | 920 English Finnish Norwegian Swedish Norwegian Side 1...
  • Page 2 Introduction This meter measures AC/DC Voltage, AC/DC Current, Resistance, Capacitance, Frequency (electrical & electronic), Diode Test, and Continuity plus Thermocouple Temperature. Proper use and care of this meter will provide many years of reliable service. Safety This symbol adjacent to another symbol, terminal or operating device indicates that the operator must refer to an explanation in the Operating Instructions to avoid personal injury or damage to the meter.
  • Page 3: Overvoltage Category

    PROFESSIONAL PER IEC1010 OVERVOLTAGE INSTALLATION CATEGORY OVERVOLTAGE CATEGORY I Equipment of OVERVOLTAGE CATEGORY I is equipment for connection to circuits in which measures are taken to limit the transient overvoltages to an appropriate low level. Note – Examples include protected electronic circuits. OVERVOLTAGE CATEGORY II Equipment of OVERVOLTAGE CATEGORY II is energy-consuming equipment to be supplied from the fixed installation.
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This meter has been designed for safe use, but must be operated with caution. The rules listed below must be carefully followed for safe operation. 1. NEVER apply voltage or current to the meter that exceeds the specified maximum: Input Protection Limits Function...
  • Page 5 PROFESSIONAL Controls and Jacks BP60 ¦ ¸ ¦ ¸ 1. 6,000 count LCD display 2. Hz% button 3. RANGE button 4. MODE button 5. Function switch 6. mA, µA and 10A input jacks 7. COM input jack 8. Positive input jack 9.
  • Page 6 Symbols and Annunciators BP60 Continuity Diode test Battery status nano (10 ) (capacitance) µ micro (10 ) (amps, cap) milli (10 ) (volts, amps) Amps kilo (10 ) (ohms) Farads (capacitance) mega (10 ) (ohms) Ohms Ω Hertz (frequency) Volts Relative Alternating current AUTO...
  • Page 7: Dc Voltage Measurements

    PROFESSIONAL Operating Instructions WARNING: Risk of electrocution. High-voltage circuits, both AC and DC, are very dangerous and should be measured with great care. 1. ALWAYS turn the function switch to the OFF position when the meter is not in use. 2.
  • Page 8: Ac/Dc Current Measurements

    AC/DC CURRENT MEASUREMENTS CAUTION: Do not make 10A current measurements for longer than 30 seconds. Exceeding 30 seconds may cause damage to the meter and/or the test leads. 1. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack.
  • Page 9: Continuity Check

    PROFESSIONAL CONTINUITY CHECK WARNING: To avoid electric shock, never measure continuity on circuits or wires that have voltage on them. 1. Set the function switch to the Ω CAP position. 2. Insert the black lead banana plug into the negative COM jack.
  • Page 10: Capacitance Measurements

    CAPACITANCE MEASUREMENTS WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any capacitance measurements. Remove the batteries and unplug the line cords. 1. Set the rotary function switch to the Ω CAP position.
  • Page 11: Mode Button

    PROFESSIONAL NCV-contact AC Voltage Test (NCV) 1. Set the function switch to the ON position. 2. Remove the meter and face the NCV detector to ACV source. 3. If source votalge above 110V ,the NCV indicate lamp will light. MODE BUTTON 1.
  • Page 12: Max/Min Button

    MAX/MIN BUTTON The meter displays the maximum or minimum value of input in the Max/ Min mode. When Max/Min is pressed for the first time, the meter displays the maximum value. The meter displays the minimum value when it is pressed again.
  • Page 13: Battery Installation

    PROFESSIONAL BATTERY INSTALLATION WARNING: To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the battery cover. 1. Turn power off and disconnect the test leads from the meter. 2. Open the rear battery cover by removing two screws (B) using a Phillips head screwdriver.
  • Page 14: Specifications

    Specifications DC Voltage (Auto-ranging) Range Resolution Accuracy 600.0mV 0.1mV 6.000V ±0.1% of rdg ±2 digits 60.00V 10mV 600.0V 100mV 1000V ±0.3% of rdg ±2 digits Input Impedance: 10MΩ. Maximum Input: 1000V dc or 1000V ac rms. AC Voltage (Auto-ranging) Range Resolution Accuracy 6.000V...
  • Page 15 PROFESSIONAL AC Current (Auto-ranging) Range Resolution Accuracy 600.0uA 0.1uA 6000uA ±1.0% of rdg ±3 digits 60.00mA 10uA 600.0mA 100uA ±1.2% of rdg ±3 digits 10mA ±2.0% of rdg ±3 digits All AC Current ranges are specified from 5% of range to 100% of range Overload Protection:FF800mA/1000V and F10A/1000V Fuse.
  • Page 16 Frequency (Auto-ranging) Range Resolution Accuracy 9.999Hz 0.001Hz 99.99 Hz 0.01Hz 999.9 Hz 0.1Hz ±1.2% of rdg ±3 digits 9.999KHz 1 Hz 99.99kHz 10Hz 999.9kHz 100Hz 9.999MHz 1kHz ±1.5% of rdg ±4 digits Sensitivity: >0.5V RMS while ≤1MHz ; Sensitivity: >3V RMS while >1MHz ; Input Protection: 1000V dc or 1000V ac rms.
  • Page 17 PROFESSIONAL Diode Test Range Resolution Accuracy 0.3mA typical 1 mV ±10% of rdg ±5 digits Open circuit voltage: MAX. 2V dc Overload protection: 1000V dc or ac rms. Audible continuity Audible threshold: Less than 30Ω Test current MAX. 0.3mA Overload protection: 1000V dc or ac rms. Enclosure Double molded, waterproof Shock (Drop Test)
  • Page 18 Polarity Automatic (no indication for positive); Minus (-) sign for negative Measurement Rate 2 times per second, nominal Low Battery Indication “ ” is displayed if battery voltage drops below operating voltage Battery One 9 volt (NEDA 1604) battery Fuses mA, µA ranges;...
  • Page 19 PROFESSIONAL Johdanto Tällä yleismittarilla voi testata AC/DC-jännitettä, AC/DC-virtaa, resistanssia, kapasitanssia, frekvenssiä, diodeja, kontinuiteettia ja lämpötilaa. Oikein käytettynä ja hoidettuna laite toimii luotettavasti vuosia. Turvallisuus Tämä symboli toisen symbolin, terminaalin tai käyttöyksikön vieressä osoittaa, että käyttäjän on luettava selitys käyttöohjeesta välttyäkseen henkilö- tai laitevahingolta. Tämä...
  • Page 20 IEC1010-ylijänniteluokat: YLIJÄNNITELUOKKA I YLIJÄNNITELUOKKA I:een kuuluvat piireihin kytkettävät laitteet, joissa ohimenevät ylijännitteet on rajoitettu sopivan matalalle tasolle. Esimerkkeinä suojatut elektroniset piirit. YLIJÄNNITELUOKKA II YLIJÄNNITELUOKKA II:een kuuluvat energiaa kuluttavat, kiinteän asennuksen laitteet. Esimerkkeinä kotitalous-, konttori- ja laboratoriolaitteet. YLIJÄNNITELUOKKA III YLIJÄNNITELUOKKA III:een kuuluvat pysyvästi asennetut laitteet. Esimerkkeinä...
  • Page 21 PROFESSIONAL Turvallisuus: Tämä laite on suunniteltu niin, että sen käyttö on turvallista. Siitä huolimatta käytössä on noudatettava turvatoimia. Turvallinen käyttö edellyttää seuraavien ohjeiden noudattamista. 1. Mittarin jännite tai virta ei saa ylittää seuraavia ohjearvoja: Sisääntulon suojarajat Toiminto Enimmäissyöttö V DC tai V AC 1000VDC/AC rms mA AC/DC 800mA 1000V pikasulake...
  • Page 22 Toimintapainikkeet ja liittimet BP60 ¦ ¸ ¦ ¸ 1. 6000 numeron LCD-näyttö 2. Hz%-painike 3. RANGE-painike 4. MODE-painike 5. Valintakytkin 6. mA-, µA- ja 10A-sisääntuloterminaali 7. COM-sisääntuloterminaali 8. Positiivinen sisääntuloterminaali. 9. Taustavalo ja Hold-painike 10. MAX/MIN-painike 11. REL-painike 12. NCV - kosketuksettoman jännitteen ilmaisin HUOM: Tuki ja akkulokero laitteen takana.
  • Page 23 PROFESSIONAL Symbolit ja varoitustestit BP60 Kontinuiteetti Dioditesti Akun varaustila nano (10 ) (kapasitanssi) µ micro (10 ) (amppeeri, kap) micro (10 ) (voltti, amppeeri) Amppeeri kilo (10 ) (ohmi) Faradi (Kapasitanssi) mega (10 ) (ohmi) Ohmi Ω Hertsi (frekvenssi) Voltti Suhteellinen Vaihtovirta AUTO...
  • Page 24 Käyttöohjeet VAROITUS: Sähköiskuvaara. AC- ja DC-suurjännitepiirit ovat erittäin vaarallisia ja niiden mittauksessa on noudatettava suurta varovaisuutta. 1. Pidä valintakytkin OFF-asennossa, kun mittaria ei käytetä. 2. Kun näytössä näkyy ”OL” mittauksen aikana, arvo ylittää valitun alueen. Vaihda alue suuremmaksi. DC-JÄNNITTEEN MITTAUS VARO: Älä...
  • Page 25 PROFESSIONAL AC/DC-VIRRAN MITTAUS VARO: 10A-mittaukset eivät saa kestää 30 sekuntia pidempään. Muutoin laite tai testausjohdot voivat vaurioitua. 1. Liitä musta mittausjohto negatiiviseen COM-sisääntuloon. 2. Kun mittaat enintään 6000µA AC/DC virtaa, käännä valintakytkin µA-asentoon ja liitä punainen mittausjohto µA/ mA-sisääntuloon, paina mode-painiketta valitaksesi AC:n tai DC:n.
  • Page 26 KONTINUITEETIN TARKISTUS, ”SUMMING” VARO: Sähköiskun välttämiseksi kytke virta pois laitteesta testin ajaksi ja poista kaikki kondensaattorit ennen kuin teet vastusmittauksia. Poista paristot ja irrota johdot. 1. Aseta valintakytkin asentoon Ω CAP 2. Liitä musta mittajohto COM-terminaaliin. Liitä punainen mittajohto V-terminaaliin. 3.
  • Page 27: Lämpötilan Mittaus

    PROFESSIONAL KAPASITANSSIN MITTAUS VARO: Sähköiskun välttämiseksi kytke virta pois laitteesta testin aksi ja poista kaikki kondensaattorit ennen kuin teet vastus- tai kapasitanssimittauksia. 1. Aseta valintakytkin asentoon Ω CAP 2. Liitä musta mittajohto COM-terminaaliin. 3. Liitä punainen mittajohto V-terminaaliin. 4. Liitä mittakärjet mitattavaan kondensaattoriin. Lue mittaustulos näytöltä.
  • Page 28: Data Hold-Painike

    NCV - Kosketuksettoman jännitteen indikaattori 1. Käännä valintakytkin asentoon PÅ. 2. Pidä laitteen etuosaa ja NCV-anturia AC-jännitelähdettä kohti. 3. Jos jännite on yli 110V, näytön yllä oleva NCV-merkkivalo palaa punaisena. MODE-PAINIKE 1. Voit valita painikkeella DC/AC-virran, -jännitteen tai -resistanssin/ kapasitanssin, -diodin/-kontinuiteetin, Celsiuksen tai Fahrenheitin tai Hz/Dutyn.
  • Page 29 PROFESSIONAL MAX/MIN-PAINIKE Mittari osoittaa sisääntulevan datan korkeinta tai matalinta arvoa Max/ Min-asennossa. Kun Max/Min -painiketta painetaan ensimmäistä kertaa, mittari näyttää maksimiarvon. Toisella painalluksella esiin tulee alin arvo. Kun Max/Min –painiketta painetaan kolmatta kertaa, mittari näyttää tämänhetkisen arvon. Laite palaa normaalikäyttöön, kun Max/ Min-painiketta pidetään alaspainettuna yli sekunti.
  • Page 30 PARISTON ASENNUS VARO: Sähköiskun välttämiseksi laite on irrotettava mittauspiiristä ennen paristokannen avaamista. 1. Kytke laitteesta virta pois ja poista mittausjohdot terminaaleista. 2. Avaa paristokansi (B) ruuvimeisselillä. 3. Vaihda uusi paristo; tarkista oikea napaisuus. 4. Aseta paristolokeron kansi paikoilleen ja ruuvaa ruuvit kiinni. HUOM: Jos laite ei toimi kuten sen pitäisi, tarkista sulakkeet, mittausjohdot ja paristot, että...
  • Page 31 PROFESSIONAL Tekniset tiedot DC-jännite (Automaattinen alue) Alue Erottelukyky Tarkkuus 600.0mV 0.1mV 6.000V ±0.1% lukemasta ±2 numeroa 60.00V 10mV 600.0V 100mV 1000V ±0.3% lukemasta ±2 numeroa Sisääntuloimpedanssi: 10MΩ. Maksimisisääntulo 1000V dc tai 1000V ac rms. AC-jännite (Automaattinen alue) Alue Erottelukyky Tarkkuus 6.000V 60.00V 10mV...
  • Page 32 AC-virta (Automaattinen alue) Alue Erottelukyky Tarkkuus 600.0uA 0.1uA 6000uA ±1.0% lukemasta ±3 numeroa 60.00mA 10uA 600.0mA 100uA ±1.2% lukemasta ±3 numeroa 10mA ±2.0% lukemasta ±3 numeroa Kaikki AC-jännitealueet on eritelty 5 % - 100 % alueesta. Sisääntuloimpedanssi: 10MΩ. AC-vaste: 50 – 400 Hz Maksimisisääntulo : 6000uA ac rms uA:lla 800mA ac rms mA:lla...
  • Page 33 PROFESSIONAL Frekvenssi (Automaattialue) Alue Erottelukyky Tarkkuus 9.999Hz 0.001Hz 99.99 Hz 0.01Hz 999.9 Hz 0.1Hz ±1.2% lukemasta ±3 numeroa 9.999KHz 1 Hz 99.99kHz 10Hz 999.9kHz 100Hz 9.999MHz 1kHz ±1.5% lukemasta ±4 numeroa Herkkyys: >0.5V RMS ≤1MHz:llä; Herkkyys: >3V RMS ≤1MHz:llä; Sisääntulosuoja: 1000V dc tai 1000V ac rms. Duty Cycle Alue Erottelukyky...
  • Page 34 Dioditesti Alue Erottelukyky Tarkkuus 0.3mA tyypillinen 1 mV ±10% lukemasta ±5 numeroa Avoin piirijännite: Max. 2V dc Ylikuormitussuoja: 1000V dc tai ac rms. Kontinuiteetti, ”summing” Valo alle 30Ω. Maksimi testivirta 0,3 mA. Ylikuormitussuoja: 1000V dc tai ac rms. Kotelointi Kaksinkertainen, vesitiivis Pudotuksenkestävyys 2 metriä...
  • Page 35 PROFESSIONAL Säilytyslämpötila -20°C – 60°C Työtilan kosteus Max 80% 31ºC asteeseen väheten suoraviivaisesti 50 prosenttiin 40ºC asteessa Säilytyskosteus < 80 % Työskentelykorkeus 2000 m max. Paino 342 g (pehmusteineen). Mitat 187 x 81 x 50 mm (pehmusteineen) Turvallisuus Kaksinkertainen eristys, EN61010-1 ja IEC61010-1, 2.
  • Page 36 Introduksjon Dette multimeteret måler AC/DC spenning, AC/DC strøm, resistans, kapasitans, frekvens, Diode Test og kontinuitet pluss temperatur. Riktig bruk og vedlikehold av dette multimeteret vil gi mange år med pålitelig service. Sikkerhet Dette symbolet ved siden av et annet symbol, terminal eller operasjonell enhet indikerer at operatøren må...
  • Page 37 PROFESSIONAL IEC1010 Overspenningskategorier: OVERSPENNINGSKATAGORI I Utstyr for OVERSPENNINGS KATEGORI I er utstyr for tilkobling til kretser hvor tiltak er iverksatt for å begrense transiente overspenninger til et passende lavt nivå. Eksempler inkluderer beskyttede elektroniske kretser. OVERSPENNINGSKATEGORI II Utstyr for OVERSPENNINGS KATEGORI II er energi-forbrukende utstyr som forsynes fra den faste installasjonen.
  • Page 38 Sikkerhetsinformasjon: Dette instrumentet er konstruert for sikker bruk, men må brukes med varsomhet. Reglene oppført nedenfor må nøye følges for sikker drift. 1. Spenning eller strøm til multimeter må ikke overstige den angitte høyeste: Inngangsgrenser Funksjon Maksimum inngang V DC eller V AC 1000VDC/AC rms mA AC/DC 800mA 1000V hurtig sikring...
  • Page 39 PROFESSIONAL Knapper, vender og tilkoblinger BP60 ¦ ¸ ¦ ¸ 1. 6000 siffer LCD display 2. Hz% knapp 3. RANGE knapp 4. MODE knapp 5. Funksjonsvelger 6. mA, µA og 10A inngangsterminal 7. COM inngangsterminal 8. Positiv inngangsterminal 9. Bakgrunnslys og Hold knapp 10.
  • Page 40 Symboler og varslinger BP60 Kontinuitet Diode test Batteri status nano (10 ) (kapasitans) µ micro (10 ) (amper, kap) milli (10 ) (volt, amper) Amper kilo (10 ) (ohm) Farads (Kapasitans) mega (10 ) (ohm) Ω Hertz (frekvens) Volt Relativ Vekselstrøm AUTO Auto område...
  • Page 41 PROFESSIONAL Brukerinstruksjon ADVARSEL: Fare for elektrisk støt. Høyspenningkretser, både AC og DC, er svært farlig, og bør måles med stor varsomhet. 1. Sett funksjonsbryter til OFF-stilling når multimeter ikke er i bruk. 2. Dersom “OL” vises i displayet under en måling betyr det at verdien overstiger området du har valgt.
  • Page 42 AC/DC STRØMMÅLING FORSIKTIG: Ikke gjør 10A målinger lengre enn 30 sekunder. Overstiger en 30 sekunder kan en skade instrumentet og / eller testledninger. 1. Sett sort måleledning i negativ COM inngang. 2. For strømmåling opp til 6000µA AC/DC, sett funksjonsvelger til µA posisjon og sett rød måleledning i µA/mA inngangen, trykk mode knappen for å...
  • Page 43 PROFESSIONAL KONTINUITETSSJEKK «SUMMING» ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, koble bort strømmen til enheten under testen og lad ut alle kondensatorer før du tar noen motstandsmålinger. Fjerne batterier og koble ut ledninger. 1. Sett funksjonsbryter til Ω CAP posisjon. 2. Sett sort måleledning i COM terminalen. Sett rød måleledning i Ω...
  • Page 44 KAPASITANS MÅLING ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, koble bort strømmen til enheten under testen, og lad ut alle kondensatorer før du tar noen kapasitansmåling. 1. Sett funksjonsvelger til Ω CAP posisjon. 2. Sett sort måleledning i COM terminal. 3. Sett rød måleledning i V terminal. 4.
  • Page 45 PROFESSIONAL NCV-Berøringsløs spenningsindikering 1. Sett funksjonsvelger til PÅ posisjon. 2. Sett instrumentets front og NCV detector mot AC spenningskilden. 3. Hvis spenningen er over 110V vil NCV lampen rett over displayet lyse rødt. MODE KNAPPEN 1. For å velge DC/AC strøm eller spenning eller resistans/kapasitans, Diode/kontinuitet, °C /°F eller Hz/duty.
  • Page 46: Max/Min Knapp

    MAX/MIN KNAPP Multimeter viser høyeste eller laveste verdi av inndata i Max / Min modus. Når Max / Min trykkes for første gang vil måleren vise maksimumsverdien. Måleren viser den laveste verdien når det trykkes på nytt. Når Max / Min trykkes for tredje gang vil måleren vise nåverdi.
  • Page 47 PROFESSIONAL BATTERI INSTALLASJON ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt kobler du testledninger fra enhver spenning før du fjerner batteridekselet. 1. Slå av instrumentet og fjern måleledniger fra terminaler. 2. Åpen batterdeksel (B) ved å bruke en Phillips skrutrekker. 3. Sett inn nytt batteri og sjekk at polaritet er korrekt. 4.
  • Page 48 Spesifikasjoner DC spenning (Auto-område) Område Oppløsning Nøyaktighet 600.0mV 0.1mV 6.000V ±0.1% av avlest ±2 siffer 60.00V 10mV 600.0V 100mV 1000V ±0.3% av avlest ±2 siffer Inngangsimpedans: 10MΩ. Maximum inngang: 1000V dc eller 1000V ac rms. AC spenning (Auto-område) Område Oppløsning Nøyaktighet 6.000V 60.00V...
  • Page 49 PROFESSIONAL AC strøm (Auto-område) Område Oppløsning Nøyaktighet 600.0uA 0.1uA 6000uA ±1.0% av avlest ±3 siffer 60.00mA 10uA 600.0mA 100uA ±1.2% av avlest ±3 siffer 10mA ±2.0% av avlest ±3 siffer Alle AC spenningsområdene er spesifisert ut fra 5% av område til 100% av område. Inngangsimpedans: 10MΩ.
  • Page 50 Frekvens (Auto-område) Område Oppløsning Nøyaktighet 9.999Hz 0.001Hz 99.99 Hz 0.01Hz 999.9 Hz 0.1Hz ±1.2% av avlest ±3 siffer 9.999KHz 1 Hz 99.99kHz 10Hz 999.9kHz 100Hz 9.999MHz 1kHz ±1.5% av avlest ±4 siffer Sensitivitet: >0.5V RMS ved ≤1MHz ; Sensitivitet: >3V RMS ved >1MHz ; Inngangsbeskyttesle: 1000V dc eller 1000V ac rms.
  • Page 51 PROFESSIONAL Diode Test Område Oppløsning Nøyaktighet 0.3mA typisk 1 mV ±10% av avlest ±5 siffer Åpen kretsspenning: Maks. 2V dc Overbelastningsvern: 1000V dc eller ac rms. Kontinuitet «summing» Lyd under 30Ω. Maks teststrøm 0.3mA. Overbelastningsbeskyttelse: 1000V dc eller ac rms. Kapsling Dobbelt støpt, vannsikker Støt (dropp test)
  • Page 52 Målehastighet 2 ganger per sekund. Lavt batterinivå “ ” vises på display om spenningen kommer under bruksspenning. Batteri 1 stk 9 volt blokk (f.eks NEDA 1604) batteri Sikringer mA, µA område: 0.8A/1000V keramisk hurtigløsende. A område: 10A/1000V keramisk hurtigløsende. Arbeidstemperatur 41ºF til 104ºF (5ºC til 40ºC) Lagringstemperatur -4°F til 140°F (-20°C til 60°C)
  • Page 53 PROFESSIONAL Introduktion Denna multimeter mäter AC/DC-spänning, AC/DC ström, resistans, kapasitans, frekvens, diod-test och kontinuitet samt temperatur. Korrekt användning och underhåll av denna multimeter kommer att ge många års pålitlig service. Säkerhet Denna symbol vid sidan av en annan symbol, terminal eller operationell enhet indikerar att operatören bör läsa forklaringen i bruksanvisningen för att undvika personskada eller skada på...
  • Page 54 IEC1010 Överspänningskategorier: ÖVERSPÄNNINGSKATEGORI I Utrustning för ÖVERSPÄNNINGSKATEGORI I är utrustning för anslutning till kretser där åtgärd har vidtagits för att begrensa transienta överspenningar till en passande låg nivå. Exempel inkluderar skyddade elektroniska kretsar. ÖVERSPÄNNINGSKATEGORI II Utrustning för ÖVERSPÄNNINGSKATEGORI II är energi-förbrukande utrustning som drivs av den fasta installationen.
  • Page 55 PROFESSIONAL Säkerhetsinformation: Detta instrument är konstruerat för säker användning, men skall användas med varsamhet. Reglerna nedan skall följas noga för säker drift. 1. Spänning eller ström till multimetern får ej överstiga angiven högsta nivå: Ingångsgränser Funktion Maximum ingång V DC eller V AC 1000VDC/AC rms mA AC/DC 800mA 1000V snabbsäkring...
  • Page 56 Knappar, vred och anslutningar BP60 ¦ ¸ ¦ ¸ 1. 6000 siffrors LCD-display 2. Hz%-knapp 3. RANGE-knapp 4. MODE-knapp 5. Funktionsväljare 6. mA, µA och 10A ingångsterminal 7. COM ingångsterminal 8. Positiv ingångsterminal 9. Bakgrundbelysning och Hold-knapp 10. MAX/MIN-knapp 11. REL-knapp 12.
  • Page 57 PROFESSIONAL Symboler och varseltexter BP60 Kontinuitet Diodtest Batteristatus nano (10 ) (kapasitans) µ micro (10 ) (ampere, kap) milli (10 ) (volt, ampere) Ampere kilo (10 ) (ohm) Farads (Kapasitans) mega (10 ) (ohm) Ω Hertz (frekvens) Volt Relativ Växelström AUTO Auto-område Likström...
  • Page 58 Användarinstruktion VARNING: Risk för elektrisk stöt. Högspänningskretsar, både AC och DC, är mycket farliga, och bör mätas med stor försiktighet. 1. Sätt funksjonsbrytaren till OFF-läge när multimetern inte är i bruk. 2. När “OL” visas på displayen under en mätning betyder det att värdet överstiger området du har valt.
  • Page 59 PROFESSIONAL AC/DC STRÖMMÄTNING FÖRSIKTIGHET: Gör inte 10A mätningar längre än 30 sekunder. Överstiger man 30 sekunder kan man skada instrumentet och / eller testledningarna. 1. Sätt den svarta mätledningen i den negativa COM ingången. 2. För strömmätning upp till 6000µA AC/DC, sätt funktionsväljaren i µA-läget och sätt den röda mätledningen i µA/mA-ingången, tryck på...
  • Page 60 KONTINUITETSCHECK «SUMMING» FÖRSIKTIGHET: För att undgå en elektrisk stöt, koppla bort strömmen till enheten under testen och ta ut alla kondensatorer innan du gör några motståndsmätningar. Avlägsna batterierna och koppla ur ledningarna. 1. Sätt funktionsbrytaren på Ω CAP -läget. 2. Sätt den svarta mätledningen i COM-terminalen. Sätt den röda mätledningen i Ω-terminalen.
  • Page 61 PROFESSIONAL KAPASITANSMÄTNING FÖRSIKTIGHET: För att undgå en elektrisk stöt, koppla bort strömmen till enheten under testen och ta ut alla kondensatorer innan du gör några motståndsmätningar innan du utför kapasitansmätningen. 1. Sätt funktionsväljaren på Ω CAP -läget. 2. 1.Sätt den svarta mätledningen i COM-terminal. 3.
  • Page 62 NCV-Beröringsfri spänningsindikering 1. Sätt funktionsväljaren i PÅ-läget. 2. Håll instrumentets front och NCV-detektorn mot AC-spänningskällan. 3. Om spänningen är över 110V kommer NCV-lampan rakt ovanför displayen att lysa rött. MODE-KNAPPEN 1. För att välja DC/AC-ström, -spänning eller -resistans/-kapasitans, -diod/- kontinuitet, °C /°F eller Hz/duty. 2.
  • Page 63 PROFESSIONAL MAX/MIN-KNAPP Multimetern visar högsta eller lägsta värde hos in-data i Max / Min-läge. När Max / Min trycks för första gången visar mätaren maximumvärdet. Mätaren visar det lägsta värdet när man trycker igen. När Max / Min trycks för tredje gången visas aktuellt värde. Instrumentet återgår till normal drift när Max / min hålls intryckt längre än en sekund.
  • Page 64 BATTERI-INSTALLATION FÖRSIKTIGHET: För att undvika elektrisk stöt, kopplar man från respektive spänning innan man avlägsnar batterilocket på baksidan. 1. Stäng av instrumentet och avlägsna mätledningarna från terminalerna. 2. Öppna batterilockket (B) genom användning av en Phillips- skruvdragare. 3. Sätt in ett nytt batteri och kontrollera att polariteten är korrekt. 4.
  • Page 65 PROFESSIONAL Specifikationer DC spänning (Auto-område) Område Upplösning Toleranser 600.0mV 0.1mV 6.000V ±0.1% av avläst ±2 siffror 60.00V 10mV 600.0V 100mV 1000V ±0.3% av avlästa ±2 siffror Ingångsimpedans: 10MΩ. Maximum ingång: 1000V dc eller 1000V ac rms. AC spänning (Auto-område) Område Upplösning Toleranser 6.000V...
  • Page 66 AC strøm (Auto-område) Område Upplösning Toleranser 600.0uA 0.1uA 6000uA ±1.0% av avlästa ±3 siffror 60.00mA 10uA 600.0mA 100uA ±1.2% av avlästa ±3 siffror 10mA ±2.0% av avlästa ±3 siffror Alla AC spänningsområdena är specifiserade utifrån 5% av området till 100% av området.
  • Page 67 PROFESSIONAL Frekvens (Auto-område) Område Upplösning Toleranser 9.999Hz 0.001Hz 99.99 Hz 0.01Hz 999.9 Hz 0.1Hz ±1.2% av avlästa ±3 siffer 9.999KHz 1 Hz 99.99kHz 10Hz 999.9kHz 100Hz 9.999MHz 1kHz ±1.5% av avlästa ±4 siffer Sensitivitet: >0.5V RMS vid ≤1MHz ; Sensitivitet: >3V RMS vid >1MHz ; Ingångsskydd: 1000V dc eller 1000V ac rms.
  • Page 68 Diode Test Område Upplösning Toleranser 0.3mA typisk 1 mV ±10% av avlästa ±5 siffror Öppen kretsspänning: Max. 2V dc Överbelastningsskydd: 1000V dc eller ac rms. Kontinuitet «summing» Ljus under 30Ω. Max testström 0.3mA. Överbelastningsskydd: 1000V dc eller ac rms. Kapsling Dubbel stöpt, vattensäker Stöt (dropp test) 6.5 fot (2 meter)
  • Page 69 PROFESSIONAL Arbetstemperatur 41ºF till 104ºF (5ºC till 40ºC) Förvaringsstemperatur -4oF till 140oF (-20oC till 60oC) Arbetsfuktighet Max 80% upp till 87ºF (31ºC) linjärt avtagande till 50% vid 104ºF (40ºC) Förvaringsfuktighet <80% Arbeidshöjd 7000ft. (2000 meter) maximum. Vikt 0.753lb (342 g) (inklusive hölster). Storlek 7.36”...

Table of Contents