Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a Szarvasi Vas-Fémipari Zrt. által gyártott elektromos kávéfőzőt válasz- totta. Termékeink kiváló minőségű, tartós gyártmányok. Cégünk biztos abban, hogy ter- mékeink hosszú ideig fogják az Ön kényelmét szolgálni. Biztonsági előírások 1. Olvassa el figyelmesen az előírásokat, mielőtt használatba veszi a kávéfőzőt.
Felépítése 1. Műanyag ház 2. Zárócsavar biztonsági szeleppel 3. Gyűjtőedény helye 4. A készülékműködtető kapcsolója kontroll lámpával 5. Befogófej a bajonettzáras szűrőtartóhoz 6. Gőzkieresztő szabályzócsavarja 7. Gőzkieresztő cső 8. Szűrő 2 személyes kávéhoz 9. Szűrő 6 személyes kávéhoz 10. Szűrőtartó 11.
Page 4
Csavarja le a zárócsavart. Öntse bele a megfe- Szorosan csavarja visz- Vegye le a szűrőtar- lelő vízmennyiséget. sza a zárócsavart. tót és helyezze bele a megfelelő szűrőt. 2-6 személy részére. Lazán töltse fel ká- Tegye vissza a szűrőtar- Helyezze a szűrőtartó alá a fedéllel ellátott kiön- véval és törölje le a tót a kávéval telt szűrővel tőt.
Page 5
Gőzölési eljárás (SZV-620) Ha a készüléket csak gőzfejlesztésre kívánja használni, akkor az őrleménytartó szűrő helyére helyezze be a vakszűrőt. A készülékbe csak két csésze vízmennyiségnek megfelelő vizet öntsön. 5-7 perc múlva a gőzölést elkezdheti. Tisztítás 1. Ellenőrizze, hogy a készülék lehűlt és kikapcsolt állapotban van. 2.
Műszaki jellemzők Az SZV-612/3, SZV-620, SZV-623 és az SZV-624 típusú kávéfőzők az alábbiakban ismertetett műszaki paramétereknek megfelelnek: Névleges feszültség: 230 V, 50 Hz Névleges teljesítmény: 800 W Betölthető kávéőrlemény: max. 36 g Betölthető víz mennyisége: 400 ml Kávéőrlemény minősége: közepesen durva Névleges nyomás:...
Dear Customer, thank you for choosing the electrical percolator produced by Szarvasi Vas-Fémipari Zrt. Our products are of outstanding quality and have a long service life. We are positive that our products will serve to your convenience for a long time.
Parts of the machine 1. Plastic housing 2. Cap screw with security valve 3. Position of the glass jar 4. On/Off button of the machine with control light 5. Grip holder for the bayonet joint filter holder 6. Adjusting screw of steam blow-off 7.
Page 9
Add proper amount Unscrew cap screw.. Drive back the cap Remove filter holder of water. screw tightly. and place the ap-pro- priate filter into it. For 2-6 persons. Unscrew cap screw. Loosely fill with Put back the filter Place the jar with its lid under the filter holder. cof-fee and wipe off holder with the filter Close the steam tap (only for SZV-620), turn on...
Page 10
Steaming (SZV-620) If you would like to use your machine only for producing steam, replace the ground coffee holder filter with the blind filter. Only fill two cups of water into the machine. You can start steaming after 5-7 minutes. Cleaning 1.
Technical Specifications The percolators Type SZV-612/3, SZV-620, SZV-623 and SZV-624 conform to the following technical parameters: Nominal voltage: 230 V, 50 Hz Nominal power: 800 W Ground coffee dosage weight: max. 36 g Water filling volume: 400 ml Quality of ground coffee:...
Page 12
Geehrter Kunde! Wir bedanken uns, dass Sie die von Szarvasi Vas-Fémipari Zrt. produzierte elektrische Kaffe- emaschine gewählt haben. Unsere Produkte sind von hoher und lang andauernder Qualität. Unser Unternehmen ist davon überzeugt, dass unsere Produkte lange Zeit Ihrer Bequemlchkeit dienen werden.
Aufbau 1. Kunststoffgehäuse 2. Abschlussschraube mit Sicherheitsventil 3. Abstellplatz des Glaskanne 4. Einschaltknopf mit Kontrolleuchte 5. Spannkopf für den Siebträger mit Bajonettverschluss 6. Reglerschraube der Dampfdüse 7. Dampfhahn 8. Sieb für 2 Personen 9. Sieb für 6 Personen 10. Siebträger 11.
Page 14
Füllen Sie die entspre- Schrauben Sie die Schrauben Sie die Ab- Nehmen Sie den Siebträ- chenden Menge an Abschlussschraube ab. schlussschraube fest an. ger ab und setzen Sie den Wasser hinein. entsprechenden Sieb hi- nein. Für 2-6 Personen . Füllen Sie es leicht mit Setzen Sie den Siebträger Stellen Sie unter den Siebträger die Glaskanna mit De- Kaffee und wischen Sie...
Page 15
Dampffunktion (SZV-620) Wenn Sie das Gerät nur zur Dampferzeugung nutzen möchten, dann setzen Sie an Stelle des Siebs einen Blindfilter ein. Schütten Sie nur Wasser für zwei Kaffeetassen in die Maschine. Nach 5-7 Minuten können Sie mit dem Dampfen beginnen. Reinigung 1.
Page 16
Technische Daten Die Kaffeemaschinen SZV-612/3, SZV-620, SZV-623 und SZV-624 entsprechen den folgenden technischen Parameter: Nennspannung: 230 V, 50 Hz 800 W Nennleistung: max. 36 g Kaffeefüllmenge Wasserfüllmenge: 400 ml Kaffeequalität: mittelgrob Nenndruck: 304 kPa 340-350 ml Auslaufende Kaffeemenge: 7-10 Minuten Brühdauer:...
Szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybrał Elektryczny Ekspres do Kawy produkowane przez Szarvasi Vas-Fémipari Zrt. Nasze urządzenia są produktami znakomitej i długotrwałej jakości. Jesteśmy pewni, że na- sze produkty długo będą służyć ku Pańskiej wygodzie. Przepisy bezpieczeństwa 1. Przed rozpoczęciem korzystania z ekspresu do kawy, należy uważnie przeczytać przepisy.
Konstrukcja 1. Obudowa plastykowa 2. Pokrętło zamykające z zaworem bezpieczeń- stwa 3. Miejsce na zbiornik 4. A Wyłącznik urządzenia z lampką kontrolną 5. Głowica z zamkiem bagnetowym do pojem- nika na sitko 6. Pokrętło regulacji spustu pary 7. Rurka spustu pary 8.
Page 19
Wlać odpowiednią Odkręcić pokrętło Dokładnie dokręcić Zdjąć pojemnik na sit- ilość wody. zamykające. pokrętło zamykające. ko i włożyć odpowied- ni sitko na 2 – 6 osób. Napełnić luźno kawą Włożyć na miejsce Podstawić pod pojemnik na sitko naczynie i usunąć pozostałości pojemnik na sitko szklane wraz z pokrywką.
Page 20
Proces parowania (SZV-620) Jeżeli urządzenie będzie wykorzystywane tylko do wytworzenia pary, wtedy pojemnik na zmie- loną kawę należy wymienić na tzw. ślepe sitko. Do urządzenia można wlać wtedy dwie filiżanki wody. Po upływie 5 -7 minut można rozpocząć proces parowania. Czyszczenie 1.
Page 21
Technische Daten Parametry techniczne Ekspresy do kawy typu SZV-612/3, SZV-620, SZV-623 i SZV-624 odpo- wiadają przedstawionym poniżej parametrom technicznym: Napięcie znamionowe: 230 V, 50 Hz Moc znamionowa: 800 W Ilość napełnianej zmielonej kawy: max. 36 g Ilość napełnianej wody: 400 ml Jakość...
Stimate Client! Mulțumim pentru alegerea mașinii electrice pentru cafea produsă de către Szarvasi Vas-Fémipari Zrt. Produsele noastre sunt de înaltă calitate și de folosință îndelungată. Com- pania noastră dorește să vă asigure confortul pentru un timp îndelungat. Măsuri de siguranță...
Structura 1. Carcasă de plastic 2. Șurub de închidere cu supapă de siguranță 3. Baza pentru cana cafetieră 4. Butonul de pornire și de oprire cu indicator luminos 5. Cap de prindere pentru suportul de filtru cu îmbinare în baionetă 6.
Page 24
Îndepărtați șurubul de Turnați cantitatea nece- Închideți ermetic șu- Scoateți suportul fil- închidere. sară de apă în rezervor. rubul. trului și inserați filtrul corespunzător. Pentru 2-6 persoane. Adăugați cantitatea Remontați suportul Așezați cana cu capac sub suportul filtrului. Închi- dorită de cafea și filtrului împreună...
Page 25
Producția de abur (SZV-620) Dacă doriți să utilizați aparatul numai la producția aburului, inserați filtrul orîn locul filtrului de cafea. Umplați rezervorul cu o cantitate de apă corespunzătoare a două cești. Producția de abur poate fi pornită după 5-7 minute. Curățarea 1.
Date tehnice Cafetierele tip SZV-612/3, SZV-620, SZV-623 și SZV-624 sunt în conformitate cu următoarele parametri tehnici: Tensiune nominală: 230 V, 50 Hz Putere nominală: 800 W Cantitatea necesară de cafea: max. 36 g Cantitatea necesară de apă: 400 ml Calitatea cafelei măcinate: mai grosier Presiunea nominală:...
Page 27
Vážený zákazník! Ďakujeme Vám, že ste si zvolili elektrický kávovar, vyrábaný spoločnosťou Szarvasi Vas-Fémipari Zrt. Naše produkty sú trvanlivé výrobky vysokej kvality. Naša spoločnosť je si istá v tom, že naše produkty budú slúžiť pre Vaše pohodlie po dlhú dobu.
Konštrukcia 1. Umelohmotný kryt 2. Uzatvárací ventil s bezpečnostným ventilom 3. Miesto pre zbernú nádobu 4. Prevádzkové tlačidlo prístroja s kontrolnou lampou 5. Príchytná hlavica k držiaku na filter s bajoneto- vým uzáverom 6. Regulačný ventil ventilu pre vypustenie pary 7.
Page 29
Nalejte vhodné množ- Odskrutkujte uzatvá- Uzatvárací ventil tesne Odoberte držiak na stvo vody. rací ventil. naskrutkujte späť. filter a vložte vhodný filter. Pre 2-6 osôb Jemne naplňte kávou Uložte späť držiak na Umiestnite pod držiak filtra sklenenú nádobku a utrite zvyšky kávy. filter spolu s filtrom spolu s vrchnákom.
Page 30
Postup naparovania (SZV-620) Ak prístroj chcete používať len na výrobu pary, tak na miesto držiaka mletej kávy vložte slepé sitko. Do prístroja nalejte len vodu, zodpovedajúcu množstve vody dvoch šálok. Po 5-7 minú- tach môžete začať s naparovaním. Čistenie 1. Skontrolujte, či je prístroj vychladnutý a či je vo vypnutom stave. 2.
Technické parametre Kávovary typu SZV-612/3, SZV-620, SZV-623 a SZV-624 vyhovujú nižšie uvedeným paramet- Jmenovité napětí: 230 V, 50 Hz Jmenovitý výkon: 800 W Náplň mleté kávy: max. 36 g Náplň vody: 400 ml Kvalita mleté kávy: středně hrubá Jmenovitý tlak: 304 kPa Množství...
Page 32
Vážený zákazníku! Děkujeme Vám, že jste si zvolil elektrický kávovar, vyráběný společností Szarvasi Vas -Fémipari Zrt. Naše produkty jsou trvanlivé výrobky vysoké kvality. Naše společnost je si jistá tím, že její produkty budou sloužit pro Vaše pohodlí po dlouhou dobu.
Konstrukce 1. Umělohmotný kryt 2. Uzatvárací ventil s bezpečnostným ventiem 3. Místo pro sběrnou nádobu 4. Provozní tlačítko přístroje s kontrolní lampou 5. Příchytná hlavice k držáku na filtr s bajoneto- vým uzávěrem 6. Regulační ventil ventilu pro vypuštění páry 7.
Page 34
Nalijte vhodné množ- Sejměte držák na filtr Odšroubujte uzavírací Uzavírací ventil těsně ství vody. a vložte vhodný filtr. ventil. našroubujte zpět. Pro 2-6 osob Jemne naplňte kávou Uložte späť držiak na Umiestnite pod držiak filtra sklenenú nádobku a utrite zvyšky kávy. filter spolu s filtrom spolu s vrchnákom.
Page 35
Postup napařování (SZV-620) Pokud přístroj chcete používat pouze k výrobě páry, tak na místo držáku mleté kávy vložte slepé sítko. Do přístroje nalijte jen vodu, odpovídající množství vody dvou šálků. Po 5-7 minutách můžete začít s napařováním. Čištění 1. Zkontrolujte, zda je přístroj vychladlý a zda je ve vypnutém stavu. 2.