Proline FD31P Operating Instructions Manual
Proline FD31P Operating Instructions Manual

Proline FD31P Operating Instructions Manual

Professional deep fryer
Table of Contents
  • Mises en Garde Importantes
  • Spécifications
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Technische Gegevens
  • Technické Údaje
  • Importanti Istruzioni Relative Alla Sicurezza
  • Funzionamento
  • Caratteristiche Tecniche
  • Importantes Instrucciones de Seguridad
  • Especificaciones

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI OPERATIVE
NÁVOD K OBSLUZE
FD31P
PROFESSIONAL DEEP FRYER
FRITEUSE PROFESSIONNELLE
PROFESSIONELE FRITUURPAN
FRIGGITRICE PROFESSIONALE
FREIDORA PROFESIONAL
PROFESIONÁLNÍ FRITOVACÍ HRNEC
PROFESIONÁLNY FRITOVACÍ HRNIEC
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD NA OBSLUHU
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCÕES
BEDIENUNGSANLEITUNG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FD31P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Proline FD31P

  • Page 1 FD31P PROFESSIONAL DEEP FRYER FRITEUSE PROFESSIONNELLE PROFESSIONELE FRITUURPAN FRIGGITRICE PROFESSIONALE FREIDORA PROFESIONAL PROFESIONÁLNÍ FRITOVACÍ HRNEC PROFESIONÁLNY FRITOVACÍ HRNIEC OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING ISTRUZIONI OPERATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCÕES BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Page 2 WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The use of attachments other than those supplied by the manufacturer is not recommended. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. The oil in the fryer will stay hot for some time after it has been switched off. Never attempt to move your fryer until it has completely cooled.
  • Page 4: Operation

    OPERATION Clean the appliance thoroughly before first use with hot water and a bit of dishwashing liquid. Make sure that the electric part does not come into contact with water. Rinse with clean water and dry the appliance carefully. Filling in Oil or Fat Do not switch on the appliance before you have filled it with oil or fat.
  • Page 5: Specifications

    NOTE: Do not overfill the basket. This will cause a drop of oil temperature and will affect the frying quality. Do not keep the oil at high temperature for long periods of time. This will have an effect on the oil quality. Set the thermostat knob to the lowest temperature while performing different frying cycles.
  • Page 6 occur as a result of product improvement and development. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 16/ 01 / 2012...
  • Page 7 ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 8: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Il est déconseillé d'utiliser des accessoires autres que ceux fournis par le fabricant. D’extrêmes précautions doivent être prises lors du déplacement d’appareils contenant de l’huile bouillante ou tout autre liquide bouillant. Une fois la friteuse éteinte, l'huile reste chaude pendant une certaine durée. N'essayez en aucun cas de déplacer la friteuse avant qu'elle n'ait complètement refroidi.
  • Page 9 FONCTIONNEMENT Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez-le soigneusement avec de l'eau chaude et un peu de produit de vaisselle. Faites en sorte qu'aucun des composants électriques n'entre en contact avec de l'eau. Rincez l’appareil sous le robinet et séchez-le complètement. Remplissage de la cuve avec l'huile ou la graisse Ne mettez pas l’appareil en marche avant d'avoir rempli la cuve d'huile ou de graisse.
  • Page 10 3. Mettez l'aliment souhaité dans le panier, puis faites-le descendre lentement dans l'huile. Faites attention à ce que le niveau de l'huile ne monte pas trop près du bord de la cuve une fois le panier abaissé; si c'est le cas, déchargez le panier d'une partie de son contenu. ATTENTION: Évitez de faire descendre le panier trop vite et de mettre des aliments trop humides : l’huile risquerait d’exploser ou de gicler.
  • Page 11: Spécifications

    REMARQUE : Assurez-vous que la cuve est complètement sèche avant de chauffer de l'huile ou d'ajouter de l'huile: l'eau peut produire des éclaboussures brûlantes au contact de l'huile bouillante. L’huile usagée doit être mise au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement. SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales: 220 240V~ 50Hz 1800-2200W...
  • Page 12 WAARSCHUWINGEN Dit toestel is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor een ander doel of toepassing worden gebruikt, zoals bijvoorbeeld in een niet-huiselijke of commerciële omgeving. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verzwakt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan en instructies over het gebruik van dit apparaat hebben ontvangen van een persoon die instaat voor hun veiligheid.
  • Page 13: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het gebruik van accessoires die niet aangeraden zijn door de fabrikant is niet aangeraden. Wees extra voorzichtig wanneer U een toestel verplaatst dat hete olie of andere warme vloeistoffen bevat. De olie in de frituurpan zal nog een tijd warm blijven nadat het toestel is uitgeschakeld. Probeer de frituurpan niet te verplaatsen tot deze volledig is afgekoeld.
  • Page 14 WERKING Maak het toestel grondig schoon met warm water en een beetje afwasmiddel vooraleer de eerste keer te gebruiken. Zorg dat het elektrische gedeelte niet in aanraking komt met water. Spoel met proper warm water en droog het toestel grondig af. Olie of Vet Inbrengen Schakel het toestel niet in vooraleer U deze heeft gevuld met olie of vet.
  • Page 15 3. Plaats het gewenste voedsel in de frituurmand en laat de mand traag in de olie zakken. Zorg ervoor dat het oliepijl niet te dicht tot de rand van de oliecontainer stijgt wanneer U de frituurmand laat zakken. Indien dit wel het geval is moet U wat voedsel uit de mand verwijderen. WAARSCHUWING: Indien U de mand te snel laat zakken of indien U nat voedsel plaatst dan kan de olie exploderen of rondspatten.
  • Page 16: Technische Gegevens

    OPMERKING: Zorg ervoor dat de oliecontainer volledig droog is vooraleer uw nieuw olie toevoegt of olie opwarmt. Water in warme olie kan kokende oliespatten veroorzaken. Verwijder de gebruikte olie op een natuurvriendelijke manier. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale waarden: 220 -240V~ 50Hz 1800-2200W Wij excuseren ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine onregelmatigheden in deze handleiding, die kunnen optreden ten gevolge van productverbetering en –ontwikkeling.
  • Page 17 UPOZORN NÍ Tento p ístroj je navr en pouze pro domácí pou ití, nesmí být it na é jiné ú ely a nesmí se tedy ívat nap . mimo domácnosti nebo pro komer ní ú ely. Tento p ístroj není ur en k pou ívání osobami (v etn d tí) se sní enými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osobami s nedostate nými zkušenostmi a v domostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo pou eny o pou ívání...
  • Page 18 D LE ITÉ BEZPE NOSTNÍ POKYNY Doporu ujeme pou vat pouze p lušen tv dodávané výrobcem. P i manipulaci e za zen m olej nebo jiné iny bu te velmi opatrn . Olej ve fritovac m rnci z ává i po vypnut za zen . Nepo oušejte e manipulovat fritovac m , do úpln nezc ladnul.
  • Page 19 PROVOZ P ed prvním pou itím p ístroj ádn o ist te horkou vodou s isticím prost edkem. Dbejte na to, aby elektrické sou ásti nep išly do kontaktu s vodou. Opláchn te istou vodou a p ístroj opatrn vysušte. P idání...
  • Page 20: Technické Údaje

    4. Zav ete víko. 5. Kdy je jídlo hotové, oto te ovlada em teploty doleva a nastavte ho do polohy „0”. ervená kontrolka napájení zhasne. POZNÁMKA: Košík nep epl ujte. Toto zp sobí pokles teploty a sní í kvalitu sma eného jídla. Nenechávejte olej ve vysoké...
  • Page 21 mohou být zp sobeny zlepšováním a vývojem produkt . Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 16/ 01 / 2012 P.20...
  • Page 22 VAROVANIA Spotrebi je ur ený len na pou itie v domácnosti a nesmie sa pou íva na iné ú ely, napríklad na iné pou itie ako v domácnosti alebo v komer nom prostredí. Tento spotrebi nie je ur ený na pou ívanie osobami (vrátane detí), so zní enými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnos ami, alebo ktorým nedostatok skúseností...
  • Page 23 POPIS 1. Indikátor napájania 2. Regulátor termostatu 3. Košík fritézy 4. Indikátor pripravenosti 5. Vynímate ná nádoba na olej 6. Rukovä košíka fritézy 7. Kryt 8. Veko fritézy OBSLUHA Pred prvým itím dôkladne o istite spotrebi roztokom teplej vody a saponátu. Dbajte na to, aby sa elektrické...
  • Page 24 1. Zapojte spotrebi do el. siete. Rozsvieti sa ervený indikátor napájania. 2. Nastavte regulátor termostatu na po adovanú teplotu pod a toho, o chcete sma i . ované teploty a asy nájdete v nasledujúcej tabu ke, uvedené hodnoty teploty a asu sú len informatívne.
  • Page 25 ISTENIE Pred ístením spotrebi a ho najskôr odpojte od el. siete. Spotrebi nechajte vychladnú na izbovú teplotu. Po ití si olej í dlhší as svoju teplotu. Po as ochladzovania dbajte na to, aby bola fritéza ul ená na bezpe nom mieste, kde s ou nikto nemô e manipulova .
  • Page 26: Importanti Istruzioni Relative Alla Sicurezza

    AVVERTENZE Questo apparecchio è inteso solo per uso domestico e non va usato per usi non domestici o in ambiente commerciale. Questo apparecchio non va usato da persone (compresi i bambini) che abbiano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, a cui manchi sufficiente esperienza o competenza, a meno che siano supervisionati e debitamente istruiti all'uso dell'apparecchio da persone responsabili per la loro sicurezza.
  • Page 27: Funzionamento

    DESCRIZIONE 1. Luce di accensione 2. Manopola del termostato 3. Cestello di frittura 4. Indicatore luminoso di pronto 5. Contenitore rimovibile per l'olio 6. Manico del cestello di frittura 7. Contenitore 8. Coperchio della friggitrice FUNZIONAMENTO Prima del primo utilizzo pulire l'apparecchio con cura con acqua calda e liquido per i piatti. Assicurarsi che le parti elettriche non vengano a contatto con l'acqua.
  • Page 28 Friggere 1. Collegare l'apparecchio. L'indicatore luminoso rosso si accende. 2. Impostare la manopola del termostato sulla temperatura desiderata a seconda di quello che si intende friggere. Per temperatura e tempi fare riferimento alla tabella che segue, le temperature e la durata indicate sono solo di riferimento.
  • Page 29: Caratteristiche Tecniche

    Durante e dopo la frittura Durante la frittura fare sempre attenzione al vapore bollente e a possibili schizzi d'olio. Aprire il coperchio. Estrarre il cestello dal contenitore dell'olio e scuoterlo delicatamente per eliminare i residui d'olio dal cibo. ATTENZIONE: Quando si solleva il coperchio dalla friggitrice possono sfuggire vapore bollente o schizzi d'olio.
  • Page 30: Importantes Instrucciones De Seguridad

    ADVERTENCIAS Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y no se deberá utilizar con ningún otro objetivo, por ejemplo el uso fuera del hogar o en un entorno comercial. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento del producto, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Page 31 DESCRIPCIÓN 1. Luz indicadora de conexión 2. Botón del termostato 3. Cesto para freír 4. Luz indicadora listo para usar 5. Recipiente extraíble para aceite 6. Mango del cesto para freír 7. Carcasa 8. Tapa de la freidora FUNCIONAMIENTO Antes de la primera utilización, limpie el aparato minuciosamente con agua caliente y un poco de detergente líquido.
  • Page 32 Freír 1. Enchufe el aparato. La luz roja indicadora de conexión se encenderá. 2. Sitúe el botón del termostato en la posición correspondiente a la temperatura deseada dependiendo del alimento que va a freír. Para seleccionar la temperatura y el tiempo necesarios, consulte la siguiente tabla, la(s) temperatura(s) mencionada(s) y el tiempo solo sirven como referencia.
  • Page 33: Especificaciones

    Durante y Después de Freír Mientras fríe, siempre deberá tener cuidado del vapor caliente o posibles salpicaduras de aceite caliente. Abra la tapa. Levante el cesto para extraerlo del recipiente para aceite y sacúdalo ligeramente para eliminar el aceite sobrante. ADVERTENCIA: Al abrir la tapa repentinamente se puede producir una salida de vapor o salpicaduras de aceite.

Table of Contents