Page 1
D Haartrockner Gebrauchsweisung G Hair dryer SHC 30 Instruction for use F Sèche-cheveux Mode d’emploi I Asciugacapelli Instruzioni per l’uso r Фен Инструкция по применению Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH D-88524 Uttenweiler, GERMANY Tel.: +49 (0) 7374-915766 E-Mail: service@sanitas-online.de...
• Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb. 1. Zum Kennenlernen Der Haartrockner ist zum Trocknen und profes- Eine Abschaltautomatik schützt das Gerät vor sionellen Stylen Ihrer Haare geeignet.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Haartrockner darf ausschließlich zum Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich Trocknen und professionellen Stylen Ihrer Haare sein! in Eigenanwendung für den Privatgebrauch Das Gerät trägt die CE-Kennzeichnung und verwendet werden! entspricht folgenden EU-Richtlinien: • 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie Warnung •...
Vor der Inbetriebnahme • Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnah- men in das Wasser fallen, dann ziehen Sie Warnung sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr! •...
6. Bedienen schädlich. Lassen Sie das Gerät drei bis fünf Minuten laufen. Danach können Sie das Gerät Achtung normal verwenden. • Klemmen Sie das Netzkabel [8] nicht in z. B. • Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät auto- Schubladen oder Türen ein. matisch zu Ihrer Sicherheit ab.
Nach dem Gebrauch Kaltluft: • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netz- Die Kaltstufe bietet den perfekten stecker aus der Steckdose. Styling-Abschluss. Sie kühlt Ihr • Lassen Sie das Gerät abkühlen. Haar ab und fixiert es für ein • Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln! besseres Ergebnis.
8. Technische Daten Gewicht circa 600 g Spannungsversorgung 220-240 V ~, 50Hz Leistungsaufnahme 2000-2200 W Schutzklasse Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40°C Technische Änderungen vorbehalten. 9. Entsorgen Im Interesse des Umweltschutzes darf das Ge- Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die rät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem für die Entsorgung zuständige kommunale Hausmüll entfernt werden.
Page 9
G ENGLISH Contents Included in delivery • Hair dryer 1 About the unit ......... 10 • Concentrator nozzle 2 Signs and symbols ......... 10 3 Intended use ........... 10 • This instruction manual 4 Safety instructions for your health..11 5 Unit description ........
1. About the unit The hair dryer is suitable for drying and profes- The removable filter makes it easy to remove sionally styling your hair. any lint, dust and hair that has been sucked in. With the two blower levels and three heat levels, The unit is intended only for the purposes you can adjust the hair dryer to your individual described in this instruction manual.
4. Safety instructions for your health • If you give the unit to a third party, you must include these instructions for use. Warning To prevent harm to your health, we urgently recommend that you not use the unit in the Danger following situations: •...
5. Unit description Rotating concentrator nozzle Air outlet Removable filter Cold air button Toggle switch for: Heat level with three settings: High temperature Medium temperature Low temperature Toggle switch for: Blower level with three settings Strong airflow Gentle airflow Bend protection with hanging eyelet Mains cable 6.
Page 13
Cold air: Note The cold level offers the perfect After switching on the unit for the first time, a styling finish. It cools down your light odour develops for the first minutes. This hair and holds it in place for a is normal and not hazardous to your health.
7. Cleaning and care of the unit Notes • Your unit is maintenance-free. • Protect the unit from dust, dirt and moisture. Cleaning Important • Always remove the plug from the socket • Do not clean it with any highly flammable liquids! before cleaning.
Page 15
F FRANÇAIS Sommaire Volume de livraison • Sèche-cheveux 1 Familiarisation avec l‘appareil ....16 • Concentrateur 2 Symboles utilisés ........16 3 Utilisation conforme aux prescriptions ... 17 • Le présent mode d‘emploi 4 Consignes de sécurité pour votre santé 17 5 Description de l‘appareil ......
• L‘installation d‘un dispositif à courant différentiel résiduel DDR avec un courant de déclenchement n‘excédant pas de 30 mA est recommandée dans le circuit électrique de la salle de bain en tant que protection supplémentaire. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre entreprise électrique locale.
3. Utilisation conforme aux prescriptions Le sèche-cheveux est exclusivement conçu Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer pour le séchage et le styling professionnel des dangereuse ! cheveux, à usage privé ! L‘appareil porte le sigle CE et satisfait aux directives UE suivantes : •...
• Ne plongez en aucun cas l‘appareil dans l‘eau Danger ou dans un autre liquide ! • N‘utilisez en aucun cas l‘appareil à proximité Avant la mise en service de baignoires, de lavabos, de douches ou d‘autres récipients qui contiennent de l‘eau ou Avertissement d‘autres liquides –...
6. Utilisation minutes. Ceci est normal et est totalement inoffensif. Laissez fonctionner l‘appareil pendant Attention trois à cinq minutes. Vous pouvez ensuite utili- • Ne coincez pas le câble d‘alimentation [8], p. ser l‘appareil normalement. ex. dans des tiroirs ou des portes. •...
Après l‘utilisation Air froid : • Débranchez la fiche secteur de la prise de Le palier froid permet de finaliser courant après chaque utilisation. le styling parfait de vos cheveux. • Laissez refroidir l‘appareil. Vos cheveux sont refroidis et • N‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour fixés pour un meilleur résultat.
8. Caractéristiques techniques Poids env. 600 g Alimentation électrique 220-240 V ~, 50 Hz Puissance absorbée 2000-2200 W Degré de protection Conditions environnementales Uniquement pour un usage à l'intérieur Plage de température admissible -10 à +40 °C Sous réserve de modifications techniques. 9.
Page 22
I ITALIANO Indice La fornitura comprende: • Asciugacapelli 1 Informazioni sul prodotto ....... 23 • Concentratore 2 Significato dei simboli ......23 • Le presenti istruzioni per l‘uso 3 Utilizzo conforme alle disposizioni ..23 4 Avvertenze di sicurezza per la salute ..24 5 Descrizione dell‘apparecchio ....
1. Informazioni sul prodotto L‘asciugacapelli serve per asciugare i capelli e l‘apparecchio dal surriscaldamento. creare acconciature professionali. Il filtro rimovibile facilita l‘eliminazione di pe- Con i due livelli di flusso d‘aria e i tre livel- lucchi, polvere e capelli che possono rimanere li di temperatura è...
4. Avvertenze di sicurezza per la salute • Non utilizzare prolunghe nella stanza da bag- no, affinché in caso di emergenza la spina di Avviso alimentazione sia velocemente raggiungibile. Per evitare danni alla salute, si sconsiglia viva- • Non lasciare mai l‘apparecchio incustodito mente l‘uso dell‘apparecchio nei seguenti casi: durante l‘uso.
5. Descrizione dell‘apparecchio Concentratore ruotabile Apertura di uscita dell'aria Filtro rimovibile Tasto per l‘aria fredda Interruttore a levetta per: Livello di temperatura a tre posizioni temperatura elevata temperatura media temperatura bassa Interruttore a levetta per: Livello di flusso d‘aria a tre posizioni flusso d‘aria intenso flusso d‘aria delicato Rinforzo antipiegamento con occhi-...
Page 26
• Non utilizzare l‘apparecchio con capelli sinte- Impostazione della funzione tici – pericolo di incendio! L‘asciugacapelli è dotato di due funzioni attiva- bili tramite l‘interruttore a levetta e il tasto per il • Assicurarsi che i capelli non possano venire colpo di freddo.
7. Pulizia e cura dell‘apparecchio Avvertenze • Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti, de- tergenti abrasivi o aggressivi, oppure spazzole • L‘apparecchio non necessita di manutenzione. dure! • È sufficiente proteggerlo dalla polvere, dalla • Non pulire l‘apparecchio con liquidi facilmente sporcizia e dall‘umidità.
9. Smaltimento Per la salvaguardia dell‘ambiente, alla fine della munali responsabili in materia di smaltimento. sua vita utile l‘apparecchio non deve essere L‘ubicazione dei punti di ritiro delle appa- smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. recchiature vecchie può essere richiesta Lo smaltimento avviene a opera di centri di all‘Amministrazione comunale, alle imprese raccolta autorizzati del proprio paese.
Page 29
r РУССКИЙ Оглавление Объем поставки • Фен 1 Для ознакомления ........ 30 • Насадка для укладки 2 Пояснения к символам ......30 3 Использование по назначению ... 31 • Данная инструкция по применению 4 Указания по технике безопасности ..31 5 Описание...
• В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения RCD с током расцепления не более 30 мА в электрической цепи ванной комнаты. Соответствующую информацию можно получить у местного предприятия электроснабжения. 1. Для ознакомления Фен предназначен для сушки и Съемный...
3. Использование по назначению Фен предназначен для сушки и с указаниями, приведенными в данной профессионального стайлинга волос! инструкции по применению. Любое применение не по назначению может Предостережение быть опасным! Используйте прибор исключительно для Прибор располагает маркировкой CE и следующих целей: соответствует...
Page 32
Перед вводом в эксплуатацию Опасность Предостережение • Никогда не используйте прибор вблизи • Не давайте упаковочный материал детям — ванн, умывальных раковин, душа или опасность удушения! других емкостей с водой или другими • Перед использованием прибора следует жидкостями – существует опасность удара удалить...
5. Описание прибора Вращающаяся насадка для укладки Отверстие для выхода воздуха Съемный фильтр Кнопка холодного воздуха Тумблер для: Ступени нагрева с тремя положениями высокая температура средняя температура низкая температура Тумблер для: Ступени вентилятора с тремя положениями сильный поток воздуха бережный поток воздуха Выкл.
Page 34
• Не прикасайтесь к насадке для стайлинга [1]. Выбор функции Фен имеет две функции, которые можно • Прежде чем снимать насадку для переключать с помощью тумблерного стайлинга [1], дайте ей остыть. переключателя и кнопки холодного воздуха. • Кладите фен только на огнестойкую поверхность.
7. Очистка прибора и уход за ним Указания • Не используйте острых, заостренных, абразивных и разъедающих чистящих • Ваш прибор не требует технического средств или жестких щеток! обслуживания. • Не используйте для очистки • Защищайте прибор от пыли, грязи и влаги. воспламеняемые...
9. Утилизация В интересах защиты окружающей среды оборудования — WEEE (Waste Electrical and по окончании срока службы следует Electronic Equipment). утилизировать прибор отдельно от бытового В случае вопросов обращайтесь в местную мусора. коммунальную службу, ответственную за Утилизация должна производиться через утилизацию...