Pidätämme oikeuden muutoksiin USERS MANUAL BRUKSANVISNING Rett till endringer forbeholdes BEDIENUNGSANLEITUNG KÄYTTÖOHJEET Ret til ændringer forbeholdes GEBRUIKSAANWIJZING BRUGER VEJLEDNING MODE D’EMPLOI Belt sander Bandschleifer Bandschuurmachine Ponceuse à bande Bandputsmaskin Nauhahiomakone Båndsliper Båndpudser Toledo • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden-NL 0204/10...
IMMEDIATELY SWITCH OFF THE MACHINE WHEN: port damage. Excessive sparking of the carbon brushes and vertici- liosis in the collector. Interruption of the mains plug, mains lead or mains lead damage. Defect switch Smoke or stench of scorched isolation Toledo Toledo...
Page 3
PRODUCTINFORMATION OPERATION SPARE PARTS LIST Always observe the safety instructions and ap- plicable regulations. POS. DESCRIPTION TOLEDO ET-Nr. 01 +02 CARBON BRUSH HOLDER 409000 Choice of the sand-paper 03 + 04 CARBON BRUSH SET 409001 Coarse sand-paper (grain 50) removes in general the big-...
Page 4
Grip TROUBLESHOOTING maskine med til Deres lokale Toledo-forhandler. Der vil The use of the belt sander is made easier because of the maskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis. two grips one on the front side and one on the back. Th-...
Page 5
ENVIRONMENT In order to prevent the machine from damage during trans- Maskinerne fra Toledo er udviklet til at fungere længe port, it is delivered in a sturdy packaging. Most of the pack- uden problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved aging materials can be recycled.
Benutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel, Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen das der Maschinenleistung entspricht. Die Ader müssen Indstilling af slibebånd Toledo FBS-800 båndpudseren er det perfekte værktøj til Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Si- einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm haben. Befindet Hvis slibebåndet ikke løber parallelt med yderkanten af af-...
Page 7
Schalten Sie die Maschine mit dem Betriebsschalter • røg eller lugt fra sveden isolering. ein. Drücken Sie den Feststellknopf (4 Abb. A) und lassen Sie den Betriebsschalter los. Zum Ausschalten der Maschinen drücken Sie wieder den Betriebsschalter und lassen den Feststellknopf los. Toledo Toledo...
Page 8
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen müssen. Die Maschinen von Toledo sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln.
Page 9
01-05-2001 ke delene. GENEMUIDEN NL G.M. Ensing Maskinene fra Toledo er konstruert slik at de kan fungere Quality department uten problemer med et minimum av vedlikehold. Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på riktig måte, bidrar dette til å gi maskinen en lang levetid.
Hvis du vil slå maskinen av, trykker du inn på/av-knap- de collector. pen på nytt og slipper den ut igjen. • Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadi- ging. • Defecte schakelaar. • Rook of stank van verschroeide isolatie. Toledo Toledo...
Page 11
Druk op de aan/uitschakelaar om de machine aan te zetten. Druk vervolgens op de blokkeerschakelaar (4 fig. A) en laat de aan/uitschakelaar los. Als u de machine uit wilt zetten, dient u opnieuw op de aan/uitschakelaar te drukken, waarna deze vrijkomt. Toledo Toledo...
Page 12
De motor is defect lijker. U kunt de machine nu met beide handen vasthou- Bied de machine aan bij uw Toledo-dealer voor Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, den, waardoor u een betere beheersing over de machine controle en/of reparatie.
Page 13
Pidä hiomakoneesta kiinni aina molemmilla 1. Sähkömoottori kuumenee liikaa. Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uw käsillä. Moottorin jäähdytysilmanottoaukot ovat tukossa. plaatselijke Toledo-dealer. Daar zal de machine op mi- Puhdista aukot. lieuvriendelijke wijze worden verwerkt. Käyttöohjeet: Moottori on viallinen.
Käytä pölypussia hiomisen aikana muodostuvan pölyn • Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil d’alimentation keräämiseen. ou endommagement du fil d’alimentation. Aseta pölypussi pölynkeräysaukkoon (5 kuvassa A). • Interrupteur défectueux. Tyhjennä pölypussi säännöllisesti, jotta pölynpoisto • Fumée ou odeur d’isolant brûlé. toimii tehokkaasti. Toledo Toledo...
Page 15
Mettre la machine en marche en maintenant le bouton marche/arrêt enfoncé. Appuyer sur le bouton de verrouillage (repère 4 fig. A) et relâcher le bouton marche/arrêt. Pour arrêter la machine, appuyer de nouveau sur le bouton marche/arrêt et relâcher. Toledo Toledo...
Page 16
Quality department tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique. Les machines de Toledo ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous contribuerez à une longue durée de vie de votre ma- chine.
Page 17
Si vous allez changer de machines, apportez les machi- Töm dammpåsen regelbundet för att upprätthålla en 1. Motorn överhettas. nes usagées à votre distributeur Toledo local qui se char- effektiv damminsamling. Ventilationshålen är igentäppta. gera de les traiter de la manière la plus écologique possi- Rengör ventilationshålen.
Tryck på spärrbytaren (4 fig. A) och frigör på/av-knap- • Strömbrytaren inte fungerar som den ska. pen. • Rökig eller dålig lukt indikerar bränd isolering. Stäng av maskinen genom att åter igen trycka på på/av-knappen och frigör därefter på/av-knappen. Toledo Toledo...
Need help?
Do you have a question about the TBS-800 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Do you have a spiril wheel for a tbs 800
No, a spiral wheel (aandrijfrol) is not available for the Toledo TBS-800.
This answer is automatically generated
I **** trying to find a supplier that stocks Toledo ET Nr. 409009. Can you help please. That part on my current sander just disintegrated!!