CST/BERGER MT200 Instruction Manual

CST/BERGER MT200 Instruction Manual

Magna-trak 200 series magnetic locator
Hide thumbs Also See for MT200:
Table of Contents
  • Volumen de Entrega
  • Uso Previsto
  • Interruptor Principal
  • Datos Técnicos
  • Puesta en Funcionamiento
  • Ejemplos de Aplicación
  • Usage Conforme
  • Interrupteur Principal
  • Caractéristiques
  • Mise en Service
  • Exemples D'applications
  • Garantie
  • Interruttore Principale
  • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Funzionamento
  • Esempi Applicativi
  • Garanzia
  • Bestimmungsgemäße VERWENDUNG
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Gewährleistung
  • Gebruik Overeenkomstig de Bestemming
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INSTRUCTION MANUAL
®
MAGNA-TRAK 200 SERIES
MAGNETIC LOCATOR
Models
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
MT200
Manuel d'Instructions
MT202
Manuale di Istruzioni
Bedienungsanleitung
Het instructie Handboek

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CST/BERGER MT200

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL ® MAGNA-TRAK 200 SERIES MAGNETIC LOCATOR Models Instruction Manual Manual de Instrucciones MT200 Manuel d’Instructions MT202 Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung Het instructie Handboek...
  • Page 2 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 1 2 • MT200 Series Locators...
  • Page 3 FIG. 5 FIG. 4 FIG. 6 MT200 Series Locators • 3...
  • Page 4 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 4 • MT200 Series Locators...
  • Page 5 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12 MT200 Series Locators • 5...
  • Page 6: Intended Use

    (Fig. 2) Analogue signal MAIN SWITCH Battery charge state The main switch for the metal detector MAGNA-TRAK is located on the front side below the display. It functions as an “ON – OFF” key. 6 • MT200 Series Locators...
  • Page 7 A water resistant loudspeaker is used to emit acoustic signals. A low standard tone changes in accordance with the signal intensity from objects detected. Carrying case A carrying case with a shoulder strap which protects the device during transport is provided. MT200 Series Locators • 7...
  • Page 8 Measurements made close to iron fencing, parked cars and devices with iron content should be taken at an even distance from these. (Fig 6) The disturbance fields from these items can be suppressed using the “Erase” switch. (MT202 Model only) 8 • MT200 Series Locators...
  • Page 9: Technical Data

    (4) Close the battery compartment lid and click it home OPERATION Switch on the device Check battery levels: Battery symbol in the display shows: 3 fields: Battery full 2 fields: Battery operable 1 field: Battery almost empty 0 fields: Battery empty MT200 Series Locators • 9...
  • Page 10 Pressing the ERASE button adjusts the sensitivity level to 60. If the interfering object causes the sensitivity reading to approach 99, pressing the button will reduce sensitivity to a reading of 60. If the sensitivity reading drops below 60, pressing the button will increase sensitivity to 60. 10 • MT200 Series Locators...
  • Page 11: Application Examples

    (815) 432-9200 for a Return Authorization Number from our Customer Service Department. CST/berger's liability under this warranty is limited to repair or replacement of the unit. Any attempt to repair the product by other than factory authorized personnel will void this warranty.
  • Page 12: Volumen De Entrega

    Estado de carga de la pila INTERRUPTOR PRINCIPAL El interruptor principal del localizador magnético MAGNA-TRAK se encuentra situado en el panel frontal por debajo del display y ha sido diseñado como “botón de mando de ENCENDIDO/APAGADO“. 12 • MT200 Series Locators...
  • Page 13 El altavoz estanco sirve para reproducir de la señal acústica. El tono fundamental profundo cambia análogamente a la intensidad de señal del objeto localizado. Bolsa de transporte La bolsa de transporte suministrada con correa para el hombro protege el aparato durante el transporte. MT200 Series Locators • 13...
  • Page 14 La medición realizada cerca de vallas metálicas, de coches aparcados o de instalaciones ferruginosas debería ser llevada a cabo a una distancia uniforme adecuada. (Fig. 6) Los campos perturbadores de estos objetos pueden ser suprimidos mediante el botón de mando „Erase“. (El Modelo MT202 sólo) 14 • MT200 Series Locators...
  • Page 15: Datos Técnicos

    ¡Observe que la distancia del suelo debe ser uniforme! Localización exacta Si ha sido localizado un objeto ferromagnético mantenga el aparato en posición vertical al suelo y realice movimientos cortos en cruz para localizar el centro del objeto. (Fig. 8) MT200 Series Locators • 15...
  • Page 16 60, pulsando el botón aumentará la sensibilidad a 60. Regulador El volumen y la sensibilidad pueden ser ajustados mediante el botón: MÁS/MENOS“ Sensitivity“ = Intensidad de señal Volume“ = Volumen 16 • MT200 Series Locators...
  • Page 17: Ejemplos De Aplicación

    Para todos los localizadores de metal magnéticos MAGNA-TRAK que hayan sido reparados tras haber expirado el plazo de garantía, ofrecemos una garantía de 90 días en las piezas de recambio. MT200 Series Locators • 17...
  • Page 18: Usage Conforme

    à piles fermé. Signal analogique INTERRUPTEUR PRINCIPAL L’interrupteur principal du détecteur de État de chargement des métaux MAGNA-TRAK est situé sur la piles face avant, en dessous de l’écran. L’interrupteur est de type „bouton MARCHE – ARRÊT“. 18 • MT200 Series Locators...
  • Page 19 Le haut-parleur étanche sert à émettre le signal sonore. Le son de base grave se modifie proportionnellement à l’intensité du signal des objets localisés. Housse Le détecteur de métaux est livré avec une housse matelassée dotée d’une bretelle pour le protéger pendant les déplacements. MT200 Series Locators • 19...
  • Page 20 La mesure doit être réalisée avec un écart constant par rapport à des grillages en fer, véhicules ou équipements ferreux situés à proximité directe. (Fig. 6) Les champs parasitaires de ces objets peuvent être supprimés en appuyant sur la touche „Erase“. (MT202 Modèle seulement) 20 • MT200 Series Locators...
  • Page 21: Caractéristiques

    Veiller à maintenir un écart au sol constant! Localisation Lorsqu’un objet métallique est détecté, placer l’appareil à la verticale et localiser le centre de l’objet en balayant la surface du sol par de petits mouvements en croix. (Fig. 8) MT200 Series Locators • 21...
  • Page 22 60. Si la sensibilité affiche une valeur en dessous de 60, le fait d'appuyer sur la touche "Erase" augmentera la sensibilité jusqu'à une valeur de 60. Réglages Le volume et la sensibilité peuvent être réglés à l’aide des touches : „Sensitivity“ = Intensité du signal Volume“ = Volume 22 • MT200 Series Locators...
  • Page 23: Exemples D'applications

    90 jours sur les pièces de rechange pour tous les détecteurs de métaux MAGNA-TRAK réparés après la période de garantie. MT200 Series Locators • 23...
  • Page 24: Interruttore Principale

    INTERRUTTORE livello di carica della batteria PRINCIPALE L’interruttore principale del rilevatore magnetico MAGNA-TRAK si trova sulla parte frontale sotto al display e si presenta come „ tasto ON –OFF“. 24 • MT200 Series Locators...
  • Page 25 Un altoparlante a tenuta d’acqua serve per l’emissione del segnale acustico. Un suono di fondo, basso, cambia analogamente all’intensità del segnale degli oggetti rintracciati. Borsa La borsa con tracolla, fornita insieme all'apparecchio, serve a proteggerlo durante il trasporto. MT200 Series Locators • 25...
  • Page 26 I rilevamenti dovrebbero essere effettuati ad una distanza regolare dalle immediate vicinanze di recinzioni in ferro, in prossimità di auto parcheggiate o di dispositivi contenenti ferro. (Fig. 6) I campi di disturbo di questi oggetti si possono annullare con l’ausilio dell’interruttore „erase“. (MT202 il Modello soltanto) 26 • MT200 Series Locators...
  • Page 27: Dati Tecnici

    (Fig. 7) Mantenere una distanza costante dal terreno! Ricerca precisa Se si riconosce un oggetto ferromagnetico, tenere l’apparecchio perpendicolarmente al terreno e rintracciare il centro dell’oggetto con brevi movimenti incrociati. (Fig. 8) MT200 Series Locators • 27...
  • Page 28 60, premendo il tasto si aumenterà di nuovo il livello a 60. Regolatore Il volume e la sensibilità si possono regolare con l’ausilio dei tasti: „Sensitivity“ = intensità del segnale Volume“ = volume 28 • MT200 Series Locators...
  • Page 29: Esempi Applicativi

    Al momento della spedizione dell’apparecchio occorre allegare numero di modello e di serie, nonché una descrizione scritta del difetto. Per tutti i rilevatori di metallo MAGNA-TRAK riparati dopo la scadenza del periodo di garanzia, si offre una garanzia di 90 giorni sui pezzi di ricambio. MT200 Series Locators • 29...
  • Page 30: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Magnetsuchgerät Magna- Trak soll nur mit Analogsignal geschlossenem Batteriedeckel betrieben werden. (Fig. 2) Batterie-Ladezustand HAUPTSCHALTER Der Hauptschalter des Magnetsuchgerätes Magna- Trak befindet sich auf der Frontseite unterhalb des Displays. Er ist als „EIN –AUS – Taster“ ausgeführt. 30 • MT200 Series Locators...
  • Page 31 Außerdem wird die Höhe der eingestellten Lautstärke und die Höhe dereingestellten Feldstärke angezeigt. Lautsprecher Ein wasserdichter Lautsprecher dient zur akustischen Signalabgabe. Ein tiefer Grundton verändert sich analog zur Signalintensität aufgespürter Objekte. Tragetasche Eine mitgelieferte Tragetasche mit Schultergurt schützt das Gerät beim Transport. MT200 Series Locators • 31...
  • Page 32 Messungen sollten in unmittelbarer Nähe von eisernen Zäunen, in der Nähe geparkter Fahrzeuge oder eisenhaltiger Einrichtungen in gleichmäßigem Abstand durchgeführt werden. (Fig. 6) Die Störfelder dieser Objekte können mit Hilfe des „Erase“- Schalters unterdrückt werden. (MT202 Modell nur) 32 • MT200 Series Locators...
  • Page 33: Technische Daten

    Batterie betriebsklar 1 Feld: Batterie fast leer 0 Felder: Batterie leer Grobsuche Gerät im Winkel von 45° zur Bodenoberfläche halten und im Zick-Zack die zu untersuchende Bodenfläche abtasten. (Fig. 7) Auf gleichmäßigen Bodenabstand ist zu achten! MT200 Series Locators • 33...
  • Page 34 Wert von 99 am Display erreicht wird, reduziert das Drücken der Taste die Empfindlichkeit auf 60 Einheiten am Display. Sofern die Beeinfluuung unter dn relativen Wert von 60 Einheiten am Display fällt, wird durch das Drücken der Taste die relative Empfindlichkeit auf 60 Einheiten am Display heraufgesetzt. 34 • MT200 Series Locators...
  • Page 35: Gewährleistung

    Batterien und Batteriefach fallen nicht unter diese Garantie. Bei Einsendung des Gerätes müssen Modell- und Seriennummer, sowie eine schriftliche Beschreibung des Defekts beigelegt werden. Für alle nach Ablauf der Garantiezeit reparierten Magna-Trak – Metallsuchgeräte geben wir eine Garantie von 90 Tagen auf die Ersatzteile. MT200 Series Locators • 35...
  • Page 36: Gebruik Overeenkomstig De Bestemming

    De magneetzoeker MAGNA-TRAK mag alleen met gesloten batterijdekseltje worden gebruikt. (Fig. 2) livello di carica della HOOFDSCHAKELAAR batteria De hoofdschakelaar van de magneetzoeker MAGNA-TRAK bevindt zich aan de frontzijde onder het display. Hij is uitgevoerd als 'AAN - UIT-schakelaar'. 36 • MT200 Series Locators...
  • Page 37 Een diepe bromtoon geeft aan, dat er geen ferromagnatisch voorwerp gelokaliseerd wordt (pos. 0). De toon verandert analoog ten opzichte van de afmeting en afstand van het object op traploze wijze tot een hoge fluittoon (Pos. 53 - 99). Niet-ijzerhoudende objecten worden niet geregistreerd. MT200 Series Locators • 37...
  • Page 38: Technische Gegevens

    MESSA IN FUNZIONE (1) Spegnere l’apparecchio con l’interruttore principale, (2) togliere il coperchio del vano batterie, (3) inserire le batterie con indicato nella figura, (Fig. 3) (4) chiudere il coperchio del vano batterie e farlo scattare. 38 • MT200 Series Locators...
  • Page 39 De Magnum-Trak 202 en zijn “Uitveeg” kenmerk lost dit probleem door het verzorgen van een Uitveegt de Knoop op; druk eenvoudig deze knoop wanneer een voorwerp met het voorwerp van rente bemoeit zich. MT200 Series Locators • 39...
  • Page 40 Bij het opsturen van het apparaat moeten het model- en serienummer evenals een schriftelijke beschrijving van het defect worden ingesloten. Op alle na het verstrijken van de garantietijd gerepareerde MAGNA-TRAK – metaalzoekers verlenen wij een garantie van 90 dagen op de onderdelen. 40 • MT200 Series Locators...
  • Page 41 MT200 Series Locators • 41...
  • Page 42 42 • MT200 Series Locators...
  • Page 43 MT200 Series Locators • 43...
  • Page 44 04/06 Z94-MT200-7...

This manual is also suitable for:

Mt202

Table of Contents