Download Print this page

SEVERIN FS-3602 Instructions For Use Manual

Bag sealer
Hide thumbs Also See for FS-3602:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Sellador electrónico de bolsas
Συσκευή σφράγισης για σακούλες
Folienschweißgerät
Bag sealer
Soude-sac
Folielasapparaat
Selador de sacos
Saldasacchetti
Poseforsegler
Vakuumförpackare
Pussinsaumauslaite
Zgrzewarka do folii
Запайщик пакетов
FIN
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN FS-3602

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Folienschweißgerät Instructions for use Bag sealer Mode d’ e mploi Soude-sac Gebruiksaanwijzing Folielasapparaat Instrucciones de uso Sellador electrónico de bolsas Manual de instruções Selador de sacos Manuale d’uso Saldasacchetti Brugsanvisning Poseforsegler Bruksanvisning Vakuumförpackare Käyttöohje Pussinsaumauslaite Instrukcja obsługi Zgrzewarka do folii Oδηγίες...
  • Page 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 4 Folienschweißgerät Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden. Achtung! Schweißdraht, sowie Liebe Kundin, lieber Kunde, Anpressgummi im oberen Deckel nicht jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch berühren. Verbrennungsgefahr!. Gebrauchsanweisung aufmerksam Keine Flüssigkeit absaugen.
  • Page 5 29 cm verwendet werden. Sofern Flüssigkeit eingefüllt wird, den Entsprechende Ersatzbeutel sind im Handel Beutel nur zur Hälft e füllen. Es darf keine oder im Severin-Service unter der Art.-Nr. Flüssigkeit abgesaugt werden! ZU 3605 erhältlich. Der Beutel muss am oberen Rand im Bereich der Schweißnähte sauber und...
  • Page 6 Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, Fehlererklärung Kaufb eleg versehen, direkt an den Severin-Service. gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Page 7: Operation

    Bag sealer event of such damage being found, the appliance must no longer be used. Warning: Do not touch the sealing wire or the rubber pressure seal in the top cover. Th ere is a danger of burns. Dear Customer, Do not attempt to remove liquid of any Before using the appliance, the user must kind by means of the vacuum/suction...
  • Page 8 Suitable bags are available at most household areas to be sealed, should be clean and stores or may be obtained through the dry. SEVERIN Service, quoting article no. ZU – Position the bag in the unit in such a way, 3605.
  • Page 9 carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Page 10 Soude-sac celui-ci est tombé par terre, car il pourrait être endommagé sans que ces dommages ne soient visibles extérieurement. Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. N’utilisez Chère cliente, Cher client, pas l’appareil si le cordon est endommagé. Avant d’utiliser cet appareil, nous vous Avertissement: Ne touchez jamais le fi l de conseillons vivement de lire attentivement les...
  • Page 11: Garantie

    Les sacs appropriés sont disponibles dans le surfaces à souder, doivent être propres et commerce ou peuvent être obtenus auprès des secs. services clients SEVERIN, en mentionnant – Placez le sac dans l’appareil de manière à l’article ZU 3605. ce que la tuyère à vide/le suceur atteigne l’intérieur du sac.
  • Page 12 les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes.
  • Page 13 Folielasapparaat kunnen ongewenste eff ecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging worden gecontroleerd. Wanneer beschadiging wordt Beste klant, geconstateerd mag het apparaat niet meer Voordat het apparaat wordt gebruikt moet worden gebruikt. de gebruiker eerst de volgende instructies Waarschuwing: De lasdraad en de rubber zorgvuldig lezen.
  • Page 14 Geschikte zakken zijn beschikbaar in afzuigmondstuk ver in de zak steekt. de meeste winkels voor huishoudelijke Wanneer men de zak plaatst moet men produkten of via de SEVERIN service onder het mondstuk een beetje oplichten. artikelnummer ZU 3605. – Zorg dat de zak mooi strak is en dat er...
  • Page 15 van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
  • Page 16 Sellador electrónico como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato de bolsas caiga sobre una superfi cie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad Estimado Cliente, en el uso del aparato.
  • Page 17 Al postventa de SEVERIN, indicando el número introducir la bolsa, debe alzar la boquilla de artículo ZU 3605. un poco.
  • Page 18 fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
  • Page 19 Selador de sacos cabo alimentação deve regularmente examinado para detecção de quaisquer sinais de danifi cação. No caso de encontrar quaisquer danos, não deve continuar a usar o aparelho. Estimado cliente, Atenção: Não toque nos arames de selagem Leia atentamente o manual de instruções nem no selo de pressão de borracha da antes de utilizar o aparelho.
  • Page 20 Serviços secas. da Severin, mencionando o nº. de artigo ZU – Coloque o saco de modo a que o bocal de 3605.
  • Page 21 Esta garantia não afecta os seus direitos jurídicos, nem quaisquer direitos legais que possa ter como consumidor ao abrigo da legislação nacional aplicável às compras de bens. Se o aparelho deixar de funcionar e precisar de ser devolvido, deverá ser cuidadosamente embalado, juntando-se-lhe o nome e morada do proprietário e a razão da devolução.
  • Page 22 Saldasacchetti dell’apparecchio. Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non ci siano tracce di deterioramento. Nell’ e ventualità che tali tracce siano rinvenute, l’apparecchio non Gentile Cliente, va più usato. ricordiamo è assolutamente Attenzione: Non toccare il fi lo di saldatura necessario leggere con estrema attenzione le o la guarnizione in gomma del coperchio seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare...
  • Page 23 Centri SEVERIN sacchetto. Mentre inserite il sacchetto, citando il numero di articolo ZU 3605. sollevate leggermente il beccuccio.
  • Page 24 non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
  • Page 25 Poseforsegler sådanne fejl. Advarsel: Man må ikke røre ved den svejsende tråd eller gummitrykpakningen oppe låget. risiko forbrændinger. Kære kunde, Forsøg aldrig at fj erne væske af nogen art Inden apparatet tages i brug bør denne ved hjælp af vakuum/sugefunktionen. brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Page 26 SEVERIN Service, henvis til artikel nr. Posens øverste kant, samt de områder der ZU 3605. skal forsegles, bør være rene og tørre. – Placér posen i apparatet på en sådan Bortskaff else måde, at vakuum/sugemundstykket når...
  • Page 27 Vakuumförpackare användas. Varning: Rör inte vid förslutningstråden eller gummitätningen i övre kåpan. Det fi nns risk för brännskador. Försök inte ta bort vätska av något slag Bästa kund! med sugfunktionen. Innan du använder apparaten måste du läsa Drag alltid ut kontakten ur vägguttaget bruksanvisningen noga.
  • Page 28 Lämpliga påsar fi nns i de fl esta aff ärer som fyllas till hälft en. Försök inte avlägsna säljer hushållsartiklar eller kan erhållas vätskor genom vakuum/sugmunstycket. genom SEVERIN Service med hänvisning till Påsens övre kant och de delar som skall artikel nr ZU 3605. förslutas bör vara rena och torra.
  • Page 29 Pussinsaumauslaite Niistä voi saada palovamman. Älä yritä poistaa minkäänlaista nestettä tyhjiö-/imutoiminnan avulla. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen, kuten myös Hyvä asiakas toimintahäiriön sattuessa ja Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti puhdistaessasi laitetta ennen laitteen käyttämistä. Käyttöaika rajoitettu minuuttiin. Laitetta käyttää yhtäjaksoisesti Verkkoliitäntä...
  • Page 30 – Pussi voidaan täyttää 3/4-kapasiteettiin. tarkoitukseen soveltuvia pusseja. Pusseja on Jos saumattavaan pussiin laitetaan nestettä, myös saatavilla SEVERIN Servicen kautta, voidaan se täyttää vain puolilleen. Älä yritä tuotenro ZU 3605. poistaa nestettä tyhjiö-/imusuuttimen avulla. Jätehuolto Pussin yläreunan ja saumattavien alueiden Käytöstä...
  • Page 31 Zgrzewarka do folii powierzchnię, nie nadaje się do dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika. Szanowni Klienci! Należy regularnie sprawdzać, Przed przystąpieniem eksploatacji przewód zasilający nie jest uszkodzony. W urządzenia należy dokładnie zapoznać...
  • Page 32 Odpowiednie torebki są dostępne w sklepach powierzchnie przeznaczone do zgrzewania z gospodarstwem domowym albo można je powinny być czyste i suche. zamawiać w dziale usługowym SEVERIN – Umieścić torebkę w urządzeniu, tak aby Service, podając numer artykułu ZU 3605. dysza ssącą znalazła się w środku worka.
  • Page 33 zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfi kowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną...
  • Page 34 Συσκευή σφράγισης συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, για σακούλες θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, καθώς και κάθε εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει Αγαπητοί πελάτες, σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να Πριν...
  • Page 35 άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, – Βεβαιωθείτε ότι η σακούλα είναι στρωτή γεωργικές περιοχές, και λεία και δεν έχει ζάρες ή δίπλες στα ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και σημεία όπου θα σφραγιστεί. παρόμοιες εγκαταστάσεις, – Κλείστε το καπάκι και αρχίστε τη ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. διαδικασία...
  • Page 36 πλάτος 29 εκατοστά. Κατάλληλες σακούλες διατίθενται στα περισσότερα καταστήματα με είδη σπιτιού ή μπορείτε να τις βρείτε μέσω του Σέρβις της SEVERIN, δίνοντας το κωδικό αριθμό του προϊόντος που είναι ZU 3605. Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές συσκευές μαζί...
  • Page 37 Запайщик пакетов прибором. Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном устройстве, включая и шнур питания, Уважаемый покупатель! так и на любом дополнительном, если Перед использованием этого изделия оно установлено. Если вы роняли пользователь должен внимательно прибор на...
  • Page 38 как, например: вглубь пакета. При введении пакета в кухнях для персонала, в офисах или сопло должно быть слегка поднято. в других коммерческих помещениях; – Убедитесь, что пакет расправлен, не в сельской местности; морщит и не имеет складок в местах в отелях, мотелях и т. д. и в других запайки.
  • Page 39 Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Page 40 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Belgique Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Dancal N.V.
  • Page 41 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Gewerbeparkstr.
  • Page 42 I/M No.: 8456.0000...