Table of Contents
  • Cose da Sapere
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Ce Qu'il Faut Savoir
  • Mise en Marche Et Utilisation
  • Garantie
  • Wartung
  • Mantenimiento
  • Precauções de Uso
  • Wat U Moet Weten
  • Starten en Gebruik
  • Nyttige Oplysninger
  • Start Og Brug
  • Start Och Användning
  • Felsökning Och Åtgärder
  • Tärkeitä Tietoja
  • Käynnistys Ja Käyttö
  • Co Należy Wiedzieć
  • Меры Предосторожности
  • Техническое Обслуживание
  • Start Og Bruk

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Manuale istruzioni
Instructions for use manual
Manuel utilisateur
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Instruktionsmanual
Käyttöohjeet
Eγχειρίδιο οδηγιών
Instrukcje obsługi
Uputstvo za uporabu
Priročnik z navodili
Kezelési útmutató
Příručka k obsluze
Návod na obsluhu
P
УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Bruksanvisning
Kullanma talimati
Manual de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 780-90-400V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Aerotec 780-90-400V

  • Page 1 Manuale istruzioni Instructions for use manual Manuel utilisateur Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instruktionsmanual Käyttöohjeet Eγχειρίδιο οδηγιών Instrukcje obsługi Uputstvo za uporabu Priročnik z navodili Kezelési útmutató Příručka k obsluze Návod na obsluhu УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Bruksanvisning Kullanma talimati Manual de utilizare...
  • Page 6 ELETTROCOMPRESSORE CON TRASMISSIONE A CINGHIA Importante: Leggere il manuale istruzioni prima dell’utilizzo e consultarlo in caso di dubbi sul funzionamento. Importante: è obbligatorio l’uso di occhiali di protezione durante l’utilizzo. Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che possono raggiungere alta temperatura. Attenzione: Utilizzare prese con collegamento di terra per evitare rischi di scossa elettrica PRECAUZIONI D’USO...
  • Page 7: Cose Da Sapere

    COSE DA SAPERE uesto compressore è costruito per funzionare con un rapporto di intermittenza specificato sulla targhetta dati tecnici, (ad esempio S3-50 significa 5 minuti di lavoro e 5 minuti di fermata) onde evitare un eccessivo surriscaldamento del motore elettrico. Nel caso si dovesse verificare interverrebbe la protezione termica di cui il motore è dotato interrompendo automaticamente la tensione quando la temperatura è...
  • Page 8: Manutenzione

    la pressione e antiorario per diminuirla, (fig. 10) è possibile regolare la pressione dell’aria in modo da ottimizzare l’uso degli utensili pneumatici. Quando è stato impostato il valore desiderato spingere il pomello verso il basso per bloccarlo. E’ possibile verificare il valore impostato attraverso il manometro (per le versioni che lo prevedono, fig. 11) oppure attraverso le tacche numerate presenti sul pomello (fig.
  • Page 9 POSSIBILI ANOMALIE E RELATIVI INTERVENTI AMMESSI Richiedere l’ausilio di un elettricista qualificato per interventi su componenti elettrici (cavi, motore, pressostato, quadro elettrico etc.) Anomalia Causa Intervento Valvola di ritegno che, per usura o Svitare la testa esagonale della valvola di ritegno, pulire sporcizia sulla battuta di tenuta non svolge la sede ed il dischetto di gomma speciale (sostituire se correttamente la sua funzione...
  • Page 10 BELT-DRIVEN ELECTRIC COMPRESSOR Important: Before using the compressor, always read the instructions manual and consult it if you have any doubts regarding compressor functioning. Important: safety goggles MUST be worn when using the compressor. Warning: certain parts of the compressor may become very hot. Warning: To avoid risks of electric shock, always use sockets with a ground connection PRECAUTIONS...
  • Page 11: Things You Should Know

    THINGS YOU SHOULD KNOW To avoid overheating of the electric motor, this compressor is designed for intermittent operation as indicated on the dataplate (for example, S3-50 means 5 minutes ON and 5 minutes OFF). In the case of overheating, the thermal cutout of the motor trips, automatically cutting off the power when the temperature is too high due to excess current take-off.
  • Page 12: Maintenance

    The value set can be checked on the gauge (for versions equipped with this, fig. 11) or the numbered notches on the knob (fig. 12) the values of which correspond to the related pressures. When you have finished working, stop the machine, pull out the plug and empty the reservoir. MAINTENANCE The service life of the machine depends on maintenance quality.
  • Page 13 POSSIBLE FAULTS AND RELATED PERMITTED REMEDIES Request the assistance of a qualified electrician for operations on electric components (cables, motor, pressure switch, electric panel, etc). Fault Cause Remedy Unscrew the hex-shaped head of the check valve, clean Check valve does not perform its function the housing and the special rubber disk (replace if worn).
  • Page 14 COMPRESSEUR ELECTRIQUE AVEC TRANSMISSION PAR COURROIE Important: Lire attentivement le manuel opérateur avant d’utiliser l’appareil et le consulter en cas de doutes sur son fonctionnement. Important: Le port de lunettes de protection est obligatoire pendant l’utilisation de l’appareil. Attention: compresseur comporte composants susceptibles...
  • Page 15: Ce Qu'il Faut Savoir

    CE QU’IL FAUT SAVOIR Ce compresseur a été conçu pour fonctionner avec le rapport d’intermittence précisé sur la plaquette d’identification (par exemple, S3-50 signifie 5 minutes de fonctionnement et 5 minutes d’arrêt), afin d’éviter la surchauffe du moteur électrique. Au cas où une surchauffe devrait malgré tout se produire, la protection thermique du moteur interviendra, en coupant automatiquement la tension dès que la température est trop élevée à...
  • Page 16: Garantie

    Sur les versions tandem, la centrale de série permet d’utiliser un seul des deux groupes compresseurs (également de manière alternée) ou bien les deux groupes en même temps, en fonction des exigences. Dans ce dernier cas, le démarrage sera légèrement décalé, afin d’éviter une absorption de courant excessive au départ (démarrage temporisé). Seuls les compresseurs munis de chariot adoptent un réducteur de pression (normalement installé...
  • Page 17 POSSIBLES ANOMALIES ET INTERVENTIONS ADMISES S’adresser à un électricien qualifié pour toute intervention sur les composants électriques (câbles, moteur, pressostat, tableau électrique, etc.). Anomalie Cause Intervention Dévisser la tête hexagonale du clapet de retenue, Fonctionnement irrégulier du clapet de nettoyer le logement et le disque en caoutchouc spécial retenue, dû...
  • Page 18 ELEKTROKOMPRESSOR MIT RIEMENANTRIEB Wichtig: Die Bedienungsanleitung sowohl vor der ersten Benutzung als auch bei Fragen zur Betriebsweise aufmerksam durchlesen. Wichtig: Während der Benutzung ist das Tragen einer Schutzbrille obligatorisch. Achtung: Einige Teile des Kompressors können während des Betriebs hohe Temperaturen aufweisen.
  • Page 19 WAS SIE UNBEDINGT WISSEN SOLLTEN Dieser Kompressor ist für den Betrieb mit einem auf dem Kenndatenschild angegebenen intermittierenden Verhältnis (so weist beispielsweise die Kennzeichnung S3-50 auf 5 Minuten Arbeitszeit und 5 Minuten Stillstandszeit hin) vorgesehen, um eine übermäßige Erhitzung des Elektromotors zu vermeiden.
  • Page 20: Wartung

    Dies ermöglicht einen leichteren anschließenden Neustart infolge eines Druckmangels Kopf. Verwendung Luft startet Kompressor automatisch, wenn untere Einstellwert erreicht wird (es liegen circa 2 bar zwischen dem oberen und dem unteren Wert). Der im Behälter vorliegende Druck kann durch das Ablesen am mitgelieferten Manometer kontrolliert werden (Darst.
  • Page 21 Mindestmoment Höchstmoment Bolzen M6 11.36 Bolzen M8 22.45 27.43 Bolzen M10 45.28 55.34 Bolzen M12 77.10 94.23 Bolzen M14 150.37 Den Absaugfilter je nach Raumverhältnissen und auf alle Fälle mindestens alle 100 Stunden reinigen. Falls erforderlich, auswechseln (ein verstopfter Filter führt zu einer geringeren Leistung, und eine geringere Leistung führt zu einem höheren Kompressorverschleiß).
  • Page 22 MÖGLICHE STÖRUNGEN UND ENTSPRECHENDE ABHILFEMASSNAHMEN Die Hilfe eines qualifizierten Elektrikers bei Eingriffen in elektrische Bauteile (Kabel, Motor, Druckwächter, elektrische Schalttafel…) hinzuziehen. Störung Ursache Maßnahme Den Sechskantkopf des Absperrventils lösen, die Absperrventil, das seine Funktion wegen Lagerung sowie die Spezialgummischeibe reinigen (bei Abnutzung oder Schmutz auf dem Abnutzung auswechseln).
  • Page 23 COMPRESOR ELÉCTRICO DE TRANSMISIÓN DE CORREA Importante: Leer el manual de instrucciones antes de usar el equipo, y consultarlo en caso de dudas sobre su funcionamiento. Importante: Es obligatorio llevar gafas de protección durante el empleo. Atención: En el compresor hay algunas partes que pueden alcanzar altas temperaturas. Atención: Utilizar tomas de corriente con conexión a tierra para evitar el peligro de descargas electricas.
  • Page 24 HAY QUE SABER Este compresor está fabricado para funcionar con la relación de intermitencia especificada en la placa de datos técnicos (por ejemplo, S3-50 significa 5 minutos de trabajo y 5 minutos de parada), para evitar un excesivo recalentamiento del motor eléctrico.
  • Page 25: Mantenimiento

    el arranque estará ligeramente diferenciado para evitar una absorción de corriente excesiva en el momento de toma de fuerza (arranque temporizado). Sólo los compresores sobre ruedas tienen un reductor de presión (en las versiones de pies fijos normalmente se instala en la línea de uso).
  • Page 26 POSIBLES ANOMALÍAS Y LAS CORRESPONDIENTES INTERVENCIONES ADMITIDAS Solicitar ayuda a un electricista cualificado para las intervenciones en los componentes eléctricos (cables, motor, presóstato, tablero eléctrico, etc.) Anomalía Causa Intervención Desenroscar la cabeza hexagonal de la válvula de Válvula de retención que, por desgaste o retención, limpiar el asiento y el disco de goma especial suciedad del contacto de estanqueidad, no (cambiarlo si está...
  • Page 27: Precauções De Uso

    ELECTROCOMPRESSOR DE TRANSMISSÃO DA CORREIA Importante: Ler o manual de instruções antes do utilização e consultá-lo em caso de dúvidas sobre o funcionamento. Importante: É obrigatório o uso de óculos de protecção durante a utilização. Atenção: Existem algumas partes no compressor que poder atingir alta temperatura. Atenção: Utilizar tomadas com ligação à...
  • Page 28 O QUE SABER Este compressor foi construído para funcionar com uma relação de intermitência especificada na placa de dados técnicos, (por exemplo S3-50 significa 5 minutos de trabalho e 5 minutos de pausa) para evitar um sobreaquecimento excessivo do motor eléctrico. Se isso acontecer, intervém a protecção térmica com a qual o motor está equipado, interrompendo automaticamente a tensão quando a temperatura estiver demasiado elevada por consumo excessivo de corrente.
  • Page 29 diferenciado para evitar um consumo excessivo de corrente durante o arranque (partida temporizada). Só os compressores com carro estão equipados com um redutor de pressão (nas versões com pés fixos, está normalmente instalado na linha de utilização). Movendo o botão com a torneira aberta (puxando-o para cima e rodando-o em sentido horário para aumentar a pressão e anti-horário para diminuí-la, (fig.
  • Page 30 POSSÍVEIS ANOMALIAS E RESPECTIVAS INTERVENÇÕES ADMITIDAS Pedir o auxílio dum electricista qualificado para intervenções em componentes eléctricos (cabos, motor, manóstato, quadro eléctrico…) Anomalia Causa Intervenção Desaparafusar a cabeça sextavada da válvula de Válvula de retenção que, por desgaste ou retenção, limpar a sede e o disco de borracha especial sujidade na superfície de vedação, não (substituir se estiver desgastado).
  • Page 31 ELEKTRISCHE COMPRESSOR MET SNAARAANDRIJVING Belangrijk: Lees de gebruikershandleiding door alvorens de compressor te gebruiken en raadpleeg de handleiding in geval van twijfels over de werking. Belangrijk: tijdens gebruik is het dragen van een beschermbril verplicht. Opgelet: Bepaalde delen van de compressor kunnen zeer hoge temperaturen bereiken. Opgelet: Gebruik contactstoppen met aardaansluiting om het risico op elektrische schokken te vermijden...
  • Page 32: Wat U Moet Weten

    WAT U MOET WETEN Deze compressor is gebouwd om met intermitterend bedrijf te werken, zoals aangegeven op het plaatje met technische gegevens (zo betekent bijvoorbeeld S3-50 5 minuten bedrijf en 5 minuten rust), om overmatige oververhitting van de elektromotor te voorkomen. Als dat mocht gebeuren, grijpt de thermische beveiliging van de motor in door automatisch de spanning te onderbreken wanneer de temperatuur te hoog is vanwege een overmatige stroomabsorptie.
  • Page 33 Alleen verrijdbare compressoren zijn van een reduceerventiel voorzien (bij versies met vaste pootjes wordt deze gewoonlijk op de gebruikslijn geïnstalleerd). Door de knop bij open kraan te bedienen (door deze omhoog te trekken wordt bij rechtsom draaien de druk verhoogd en bij linksom draaien de druk verlaagd, fig. 10) kan de luchtdruk geregeld worden om het gebruik van pneumatische gereedschappen te optimaliseren.
  • Page 34 MOGELIJKE STORINGEN EN TOEGESTANE REMEDIES Schakel een gekwalificeerd elektricien in voor werkzaamheden aan elektrische componenten (kabels, motor, pressostaat, schakelkast…) Storing Oorzaak Remedie Draai de zeskantkop van de terugslagklep los, reinig de Terugslagklep die wegens slijtage of vuil op zitting en het schijfje van speciaal rubber (vervang indien het afsluitvlak niet correct zijn functie vervult versleten).
  • Page 35 ELEKTROKOMPRESSOR MED DRIVREMTRANSMISSION Vigtigt: Læs instruktionsvejledningen inden brug og indhent oplysninger i vejledningen, hvis der opstår tvivl med hensyn til kompressorens funktion. Vigtigt: Det er obligatorisk at anvende beskyttelsesbriller i forbindelse med brug. Advarsel: Kompressoren indeholder visse komponenter, der kan opnå meget høje temperaturer.
  • Page 36: Nyttige Oplysninger

    NYTTIGE OPLYSNINGER Kompressoren er fremstillet til at fungere ved det impulsforhold, der er specificeret på mærkatet med de tekniske specifikationer (for eksempel betyder S3-50 drift i 5 minutter og 5 minutters ophold), med henblik på at undgå en overdreven ophedning af elmotoren. Skulle der opstå overophedning, udløses motorens termiske sikring, hvilket medfører en automatisk strømafbrydelse hvis temperaturen er for høj på...
  • Page 37 Kun kompressorer med hjul er udstyret med en trykreduceringsventil (på modeller med støtteben vil driftslinien sædvanligvis være udstyret med en). Hvis der indvirkes på knoppen for åben hane (ved at trække knoppen opad og dreje den med uret for at øge trykket eller mod uret for at reducere det (fig. 10)), vil det være muligt at justere lufttrykket således, at brugen af pneumatisk værktøj optimeres.
  • Page 38 MULIGE FEJL OG AFHJÆLPNING Tilstedeværelse af en faglært elektriker, ved indgreb på de elektriske komponenter (kabler, motor, trykrelæ, el-tavle ...), er påkrævet. Årsag Afhjælpning Fejl Løsn tilbageslagsventilens sekskantede hoved, rengør Tilbageslagsventilen fungerer ikke korrekt sædet og skiven udført i specielgummi (udskift, pga.
  • Page 39 ELKOMPRESSOR MED REMDRIFT Viktigt! Läs igenom instruktionsmanualen innan kompressorn används och när du är osäker på kompressorns funktion. Viktigt! Det är obligatoriskt att använda skyddsglasögon under användningen. Varning! Vissa av kompressorns delar kan bli mycket varma. Varning! Använd jordanslutna eluttag för att undvika risk för elchock. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VAD DU INTE SKA GÖRA VAD DU SKA GÖRA...
  • Page 40: Start Och Användning

    VAD DU BÖR VETA Denna kompressor är tillverkad för att fungera med den intermittensfaktor som anges på märkplåten med tekniska data (S3-50 innebär t.ex. 5 minuter drift och 5 minuter stopp), för att undvika överhettning av elmotorn. Om temperaturen skulle bli alltför hög på grund av alltför hög spänningsupptagning löser motorns överhettningsskydd ut och bryter automatiskt spänningen.
  • Page 41 moturs för att minska trycket, fig. 10) kan lufttrycket regleras för att optimera användningen av tryckluftsverktygen. När önskat värde har ställts in trycker du knoppen nedåt för att blockera den. Det går att kontrollera det inställda värdet på manometern (för modeller som är försedda med sådan, fig. 11) eller med hjälp av siffermarkeringarna på...
  • Page 42: Felsökning Och Åtgärder

    FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER Vänd dig till en behörig elektriker vid ingrepp på elektriska komponenter (kablar, motor, tryckvakt, elskåp o.s.v.). Orsak Åtgärd Skruva lossa backventilens sexkantiga huvud och rengör Backventilen fungerar inte korrekt på grund sätet och specialgummiskivan (byt ut om den är utsliten). av slitage eller smuts på...
  • Page 43 HIHNAVÄLITYKSELLÄ TOIMIVA SÄHKÖKOMPRESSORI Tärkeää: Lue käyttöohje ennen käyttöä ja etsi siitä apua, jos sinulla on laitteen toimintaa koskevia kysymyksiä. Tärkeää: suojalasien käyttö on pakollista käytön aikana. Huomaa: jotkin kompressorin osat saattavat kuumentua. Huomaa: Käytä maadoitettuja pistorasioita välttääksesi sähköiskun vaaran. KÄYTTÖVAROITUKSIA SUORITETTAVAT TOIMENPITEET VÄLTETTÄVÄT TOIMENPITEET Kompressoria tulee käyttää...
  • Page 44: Tärkeitä Tietoja

    TÄRKEITÄ TIETOJA Kompressori on valmistettu toimimaan teknisten tietojen kilvessä ilmoitetulla jaksottaissuhteella (esim.S3- 50 tarkoittaa 5 työminuuttia ja 5 pysäytysminuuttia), jotta sähkömoottori ei ylikuumene. Jos näin kuitenkin tapahtuu, moottoriin kuuluva lämpösuoja katkaisee jännitteen automaattisesti, kun lämpötila on liian suuren virranoton vuoksi liian korkea. Joissakin yksivaiheversioissa on tällöin tarpeen painaa moottorin liitinrasiassa olevaa nollauspainiketta (kuva 1).
  • Page 45 lisäämiseksi tai vastapäivään paineen vähentämiseksi (kuva 10). Näin voidaan optimoida paineilmatyökalujen käyttö. Kun haluttu arvo on asetettu, lukitse nuppi painamalla sitä alas. Asetettu arvo voidaan tarkistaa painemittarilla (versioissa, joissa se on, kuva 11) tai nupissa olevista numeroiduista lovista, jotka vastaavat paineen lukemia. Työn päätteeksi pysäytä...
  • Page 46 MAHDOLLISET VIAT JA NIIDEN SALLITUT KORJAUKSET Sähkökomponentteihin (kaapeleihin, moottoriin, painekytkimeen, sähkötauluun jne.) liittyvissä huoltotöissä pyydä apuun pätevä sähköasentaja. Vika Korjaus Ruuvaa irti takaiskuventtiilin kuusiopää, puhdista istukka Takaiskuventtiili ei toimi oikein kulumisen tai ja erikoiskumilevy (vaihda, jos kulunut). Asenna takaisin ja läpässä...
  • Page 47 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΜΕ ΙΜΑΝΤΑ Σημαντικό: Πριν από τη χρήση του προϊόντος διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών και εάν έχετε αμφιβολίες σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής συμβουλευτείτε το. Σημαντικό: κατά το χειρισμό είναι υποχρεωτική η χρήση προστατευτικών γυαλιών. Προσοχή: ορισμένα τμήματα του συμπιεστή μπορεί να ανεβάσουν υψηλή θερμοκρασία. Προσοχή: Για...
  • Page 48 ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΞΕΡΕΤΕ Αυτός ο συμπιεστής έχει κατασκευαστεί για να λειτουργεί με τη σχέση διακεκομένης λειτουργίας που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών στοιχείων (π.χ. S3-50 σημαίνει 5 λεπτά λειτουργίας και 5 λεπτά διακοπής) ώστε να αποφεύγεται η υπερθέρμανση του ηλεκτρικού μοτέρ. Στην περίπτωση που παρουσιαστεί υπερθέρμανση, επεμβαίνει η θερμική ασφάλεια που...
  • Page 49 εάν ζητηθεί) ή και των δύο ταυτόχρονα, ανάλογα με τις ανάγκες. Στην τελευταία περίπτωση η εκκίνηση θα είναι ελαφρώς διαφοροποιημένη για να αποφευχθεί η υπερβολική απορρόφηση ηλεκτρικού ρεύματος κατά την εκκίνηση (διαφοροποιημένη εκκίνηση). Μόνο οι αεροσυμπιεστές με καρότσι είναι εφοδιασμένοι με ένα μειωτήρα πίεσης (στις εκδόσεις με σταθερά ποδαράκια τοποθετείται συνήθως στη γραμμή...
  • Page 50 ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ Για επεμβάσεις σε ηλεκτρικά εξαρτήματα (καλώδια, μοτέρ, πιεσοστάτης, ηλεκτρικός πίνακας...) ζητήστε τη βοήθεια ενός ηλεκτρολόγου Ανωμαλία Αιτία Λύση Ξεβιδώστε την εξαγωνική κεφαλή από την ανεπίστροφη Η ανεπίστροφη βαλβίδα, λόγω φθοράς ή βαλβίδα, καθαρίστε την υποδοχή και την ειδική λαστιχένια ακαθαρσιών...
  • Page 51 SPRĘŻARKA ELEKTRYCZNA O NAPĘDZIE PASOWYM Ważne: Przed włączeniem sprężarki, należy zapoznać się z instrukcją obsługi, oraz w razie wątpliwości dotyczących funkcjonowania, należy szukać rozwiązań w niniejszej instrukcji. Ważne: W trakcie używania sprężarki, należy obowiązkowo zakładać okulary ochronne. Uwaga: Niektóre części sprężarki mogą osiągać wysoką temperaturę. Uwaga: W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, zawsze należy stosować...
  • Page 52: Co Należy Wiedzieć

    CO NALEŻY WIEDZIEĆ Ta sprężarka jest zbudowana, aby funkcjonować ze stopniem przerywania podanym na tabliczce znamionowej , (na przykład S3-50 oznacza 5 minut pracy i 5 minut znajdującego sięju) aby uniknąć zbyt dużego przegrzania silnika elektrycznego. W przypadku, gdy do tego dojdzie, zadziała zabezpieczenie termiczne, w które silnik jest wyposażony, odcinając automatycznie napięcie, kiedy temperatura jest zbyt duża z powodu zbyt dużego pochłaniania prądu.
  • Page 53 W wersjach tandem, centralka pozwala na użytkowanie tylko jednego z dwóch zespołów sprężarek (chcąc z zastosowaniem zamiennym) lub obydwu jednocześnie w zależności od potrzeb. W tym ostatnim wypadku uruchomienie będzie trochę odmienne, aby uniknąć zbyt dużego pochłaniania prądu przy rozruchu (uruchomienie regulowane czasowo). Tylko sprężarki wózkowe są...
  • Page 54 MOŻLIWE USTERKI I ODNOŚNE DOPUSZCZALNE INTERWENCJE Prosić o pomoc wykwalifikowanego elektryka do interwencji na komponentach elektrycznych (kable, silnik, presostat, szafa elektryczna…) Usterka Powód Interwencja Odkręcić główicę sześciokątną zaworu zwrotnego, Zawór zwrotny, który z powodu zużycia lub oczyścić gniazdo i specjalną dyskietkę gumową (wymienić zabrudzenia na styku uszczelnienia nie jeśli zużyta).
  • Page 55 ELEKTROKOMPRESOR SA REMENASTIM PRIJENOSOM Važno: Pročitati uputstvo za uporabu prije uporabe i konzultirati ga u slučaju dvojbi o radu kompresora. Važno: obavezno koristiti zaštitne naočale. Važno: neki dijelovi kompresora mogu dostići visoke temperature. Važno: Koristiti utičnice sa uzemljenjem radi izbjegavanja električnog udara. NIJE DOZVOLJENO: DOZVOLJENO DOZVOLJENO...
  • Page 56 VAŽNO Da bi se izbjeglo pretjerano zagrijavanje električnog motora, ovaj kompresor je kostruiran na taj način da radi sa prekidima navedenim na pločici sa tehničkim podacima (na primjer S3-50 znači 5 minuta rada i 5 minuta zastoja). U slučaju da do pretjeranog zagrijavanja ipak dođe aktivira se termički zaštitni dio motora i prekida se dovod napona kad je temperatura previsoka radi pretjeranog dobivanja električne energije.
  • Page 57 Samo pomični kompresori imaju reduktor pritiska (kod modela sa fiksnim nožicama on se obično montira na uporabnoj liniji). Pomičući ručicu uz otvorenu slavinu (potegnuti nagore okrečući je u smjeru kazaljki na satu kada želimo povećati pritisak te u smjeru suprotnom smjeru kazaljki na satu kada ga želimo smanjiti,(slika 10) moguće je regulirati pritisak zraka i tako poboljšati kvalitetu uporabe pneumatskih aparata.
  • Page 58 MOGUĆE NEISPRAVNOSTI I ODGOVARAJUĆE DOZVOLJENE INTERVENCIJE U slučaju potrebe intervencije na električnim dijelovima (kablovi, motor, mijenjač pritiska, električna ploča...)obratiti se električaru. Neispravnost Uzrok Intervencija Skinuti šestostranu glavu odbojnog ventila, očistiti sjedište Odbojni ventil ne vrši dobro svoju funkciju i specijalni gumeni disk (zamijeniti ga ako je istrošen). zbog toga što je istrošen ili prljav Ponovno montirati i pažljivo stegnuti (slike 18a, 18b)
  • Page 59 ELETRIČNI KOMPRESOR Z JERMENSKIM PRENOSOM Važno: Preberite priročnik navodil pred uporabo in konzultirajte v primeru dvoma o funkcioniranju. Važno: Med uporabo je potrebno uporabljati zaščitna očala. Pozor: V kompresorju se nahajajo nekateri deli, ki lahko dosežejo visoko temperaturo. Pozor: Uporabljajte povezovanje z ozemljitvijo, da bi se tako izognili električnim stresom.
  • Page 60 KAJ MORATE VEDETI? Ta kompresor deluje z razmerjem intermitence, ki je prikazana na tehnični tablici (na primer: S3-50 pomeni 5 minut delovanja in 5 minut mirovanja). To je potrebno zato, da se lahko izognete prevelikemu segrevanju električnega motorja. Če bi se to dogodilo, bi intervenirala termična zaščita, ki jo ima motor; tako bi se avtomatično prekinila napetost, če bi temperatura bila previsoka zaradi prevelikega absorbiranja električnega toka.
  • Page 61 če pa jo obračate v obratni smeri, se pritisk zmanjša (slika 10); mogoče je regulirati zrak tako, da se optimizira uporaba pnevmatičnega orodja. Ko se vzpostavi želena vrednost, potisnite glavico navzdol, da bi jo blokirali. Vrednost lahko preverite preko manometra (za verzije, ki ga predvidevajo, slika 11) ali pa preko računalniške naprave, ki se nahaja na glavici (slika 12);...
  • Page 62 OGOČE ANOMALIJE IN RELATIVNO DOVOLJENI INTERVENTI Za popravilo električnih sestavnih delov zahtevajte poseg kvalificiranega elektrikarja (za kable, motor, presostat, električno ploščo…). Anomalija Vzrok Intervent Odvijte šestkotno glavo ventila za zadrževanje, očistite Ventil za zadrževanje zaradi obrabe ali sedež in disketo iz specialne gume (zamenjajte jo, če je nesnage na mestu za zadrževanje ne izvršuje obrabljena).
  • Page 63 ÉKSZÍJHAJTÁSÚ ELEKTROKOMPRESSZOR Figyelmeztetés: A használat előtt olvassa el a kezelési utasítást és ha az üzemelés során kétsége merül fel, tanulmányozza ezt újra. Figyelmeztetés: Működés közben kötelező a védőszemüveg használata! Vigyázat! A kompresszor néhány része magas hőmérsékletre hevülhet! Vigyázat! Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében használjon földelt csatlakozást! HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK AMIT SZABAD TENNI...
  • Page 64 TUDNIVALÓK A kompresszor a gyártásának megfelelően a műszaki adatokat tartalmazó technikai adat táblán meghatározott kihagyási aránnyal működik (például S3-50 azt jelenti, hogy a kompresszor 5 percig működik és 5 percig áll) azért, hogy megelőzze a elektromotor túlságos túlhevülését. Abban az esetben, ha ez mégis megtörténne, működésbe lép a hővédelem, mellyel a motor rendelkezik, és ha a hőmérséklet túl magas, automatikusan megszakítja az elektromos áramot a túlságos áramfelvétel miatt.
  • Page 65 állítani. A tandem változatoknál a mellékelt kapcsolótábla lehetővé teszi a két kompresszor csoport közül csak az egyiknek a használatát (esetleg felváltva használva őket), vagy pedig mindkettőt egyidejűleg, a kívánalmaknak megfelelően. Ez utóbbi esetben a beindulás késleltetett lesz, hogy elkerüljük a kezdeti túlságos áramfelvételt (időzített indulás). Csak a kerekes kompresszorok vannak ellátva nyomáscsökkentő...
  • Page 66 LEHETSÉGES RENDELLENESSÉGEK ÉS AZ EZZEL KAPCSOLATOS MEGENGEDETT BEAVATKOZÁSOK Kérje szakképzett villanyszerelő segítségét az elektromos alkatrészeken történő beavatkozásokhoz (kábelek, nyomásszintmérő, elektromos kapcsolótábla...) Rendellenesség Beavatkozás Csavarja le a visszacsapószelep hatszögű fejét, tisztítsa ki A visszacsapószelep kopás, vagy piszkos a helyét és a különleges gumibetétet (ha elkopott, cserélje ki).
  • Page 67 ELEKTRICKÝ KOMPRESOR S ŘEMENOVÝM POHONEM Důležité upozornění: Než začnete kompresor používat, přečtěte si tuto příručku a konzultujte ji v případě problémů při jeho provozování. Důležité upozornění: Při práci s kompresorem používejte ochranné brýle. Pozor: za chodu kompresoru může dojít k zahřátí některých jeho částí. Pozor: Používejte zásuvky s uzemněním, abyste předešli úrazu elektrickým proudem.
  • Page 68 CO JE TŘEBA VĚDĚT Tento kompresor je vyroben tak, aby fungoval přerušovaně v poměru uvedeném na štítku s technickými údaji (např. S3-50 znamená 5 minut provozu a 5 minut přestávky) a zabránilo se tak přílišnému zahřátí elektrického motoru. Motor je vybavený tepelným ochranným spínačem, který automaticky přeruší přívod elektrického proudu, pokud by došlo k přílišnému zvýšení...
  • Page 69 ventil instalovaný na vedení). Kulatým tlačítkem při otevření ventilu lze regulovat tlak vzduchu a optimalizovat tak práci s pneumatickým nářadím (zvýšení tlaku - vytáhněte tlačítko a otočte ve smyslu hodinových ručiček, snížení tlaku - vytáhněte tlačítko a otočte proti smyslu hodinových ručiček, obr. 10). Po nastavení požadované hodnoty tlačítko zajistěte tak, že je zatlačíte.
  • Page 70 MOŽNÉ PORUCHY A POVOLENÉ ZÁSAHY V případě poruch v elektrické části kompresoru (v kabelech, motoru, presostatu, elektrickém rozváděči apod.) si vyžádejte zákrok kvalifikovaného elektrikáře. Porucha Příčina Zásah Odšroubujte šestihranný talíř zpětného ventilu, vyčistěte Zpětný ventil je opotřebený nebo znečištěný sedlo a kotouček ze speciální gumy (vyměňte jej, pokud na těsnicím okraji a neplní...
  • Page 71 ELEKTRICKÝ KOMPRESOR S REMEŇOVÝM POHONOM Dôležité upozornenie: Prečítajte si návod na obsluhu pred používaním kompresora a v prípade každej pochybnosti o prevádzke. Dôležité upozornenie: Pri práci je povinné používať ochranné okuliare. Pozor: Niektoré časti kompresora môžu dosiahnúť vysoké teploty. Pozor: Používajte zásuvky kontaktného spojenia s uzemnením, aby ste zabránili riziku elektrických otrasov.
  • Page 72 ČO TREBA VEDIEŤ Tento kompresor je vyrobený pre prevádzku so vzťahom prerušenia, špecifikovaným na štítku s technickými údajmi (napríklad: S3-50 znamená 5 minút pracovnej činnosti a 5 minút prestávky), aby sa predišlo nadmernému prehriatiu elektrického motora. V prípade, že by sa vyskytlo prehriatie, zasiahne tepelná ochrana, ktorou je motor vybavený a automaticky sa preruší...
  • Page 73 Len kompresory s podvozkom sú vybavené redukčným ventilom tlaku vzduchu (vo verziách s pevnými nožičkami sa normálne inštaluje na používanú linku). Pôsobením na rukoväť pri otvorenom kohútiku (potiahnutím smerom dohora a otáčaním v smere chodu hodinových ručičiek na zvýšenie tlaku a proti smeru chodu hodinových ručičiek na zníženie tlaku, (obr. 10) je možné...
  • Page 74 MOŽNOSŤ VYSKYTNUTIA SA ANOMÁLIÍ A RELATÍVNE ZÁSAHY, KTORÉ SÚ DOVOLENÉ Požiadajte o pomoc kvalifikovaného elektrikára, aby vykonal zásahy na elektrických súčiastkách (káble, motor, presostat, elektrický rozvádzač…) Anomália Príčina Zákrok Spätný ventil, ktorý z dôvodu opotrebovania Odskrutkujte šesťhrannú hlavu spätného ventilu, vyčistite alebo znečistenia tesniacej...
  • Page 75: Меры Предосторожности

    КОМПРЕССОР С РЕМЕННЫМ ПРИВОДОМ Важное требование: Прежде чем приступить к эксплуатации компрессора внимательно изучите данное Руководство. При возникновении вопросов по работе компрессора, ознакомьтесь внимательно с руководством по эксплуатации к нему. Будьте осторожны: Во время работы надевайте защитные очки. Будьте осторожны: Отдельные...
  • Page 76 ЧТО НАДО ЗНАТЬ Во избежание чрезмерного перегрева электродвигателя компрессор работает в двухстадийном режиме периодического включения, соотношение между продолжительностью работы и выключением указано на табличке с техническими данными (например, S3-50 означает 5 минут работы и 5 минут остановки). В случае перегрева срабатывает защитная термопара, установленная на электродвигателе.
  • Page 77: Техническое Обслуживание

    Редукционным клапаном давления оборудуются только компрессоры на тележке (в случае моделей на ножках такие клапаны обычно устанавливаются на линии подачи воздуха). При работе с пневмоинструментом давление можно регулировать поворачивая ручку клапана при открытом кране: поднять вверх и повернуть по часовой стрелке для повышения давления и против – для его уменьшения (рис. 10). Получив...
  • Page 78 ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неполадки в электрической части (кабели, электродвигатель, реле давления, электрощит и т.п.) должны устраняться квалифицированным электриком. Неполадки Причины Способы Устранения Отвинтить шестигранную головку стопорного клапана, Стопорный клапан износился или очистить седловину и резиновую прокладку (заменить, загрязнен...
  • Page 79 REMDREVET ELEKTROKOMPRESSOR Viktig: Les instruksjonshåndboken før du bruker maskinen og slå opp i håndboken i tilfelle tvil angående maskinens funksjon. Viktig: Det er obligatorisk å bruke vernebriller under bruk. Advarsel: Enkelte deler på kompressoren kan bli veldig varme. Advarsel: Bruk jordet stikkontakt for å unngå fare for elektrisk støt. SIKKERHETSFORSKRIFTER TING SOM DU IKKE MÅ...
  • Page 80: Start Og Bruk

    TING SOM DU MÅ VITE Denne kompressoren er laget for å fungere med det driftsforholdet som er spesifisert på merkeskiltet med tekniske data (eksempel: S3-50 betyr 5 minutter arbeid og 5 minutter pause). Dette for å unngå at den elektriske motoren overopphetes. Motoren er utstyrt med en termisk beskyttelse som griper inn i tilfelle motoren overopphetes.
  • Page 81 utstyr på best mulig måte. Når du har stilt inn ønsket verdi må du skyve knotten nedover for å låse den. Det er mulig å kontrollere den innstilte verdien ved hjelp av trykkmåleren (gjelder for modellene med manometer, fig. 11) eller med de nummererte hakkene på...
  • Page 82 MULIGE FEIL OG TILHØRENDE TILLATTE INNGREP FEILSØKING En kyndig elektriker må kontaktes for alle inngrep som skal utføres på elektriske komponenter (kabler, motor, trykkmåler, el- tavle…). Feil Årsak Inngrep Skru løs avstengningsventilens sekskantehode og rengjør Avstengningsventilen fungerer ikke korrekt setet og den spesielle gummiskiven (skift den ut i hvis pga.
  • Page 83 TAHRİK KAYIŞLI ELEKTRO KOMPRESÖR Önemli: İlk kullanımdan önce bilgi kılavuzunu okuyun ve işlemesi sırasında şüphe durumunda bu kılavuza danışın. Önemli: Kullanım esnasında koruyucu gözlük kullanmak mecburidir. Dikkat: Kompresör de yüksek ısıya ulaşabilen bazı kısımlar bulunmaktadır. Dikkat: Elektrik çarpmasını önlemek için toprak hatlı elektrik prizi kullanın. KULLANIM ÖNLEMLERİ...
  • Page 84 BİLİNMESİ GEREKENLER Bu kompresör, (örneğin S3-50 5 dakika çalışmayı ve 5 dakika molayı ifade eder) elektrikli motorun aşırı ısınması önlemek için teknik veri plakasının üzerinde belirtilmiş süreksiz bir oran ile çalışmak için imal edilmiştir . Bu meydana geldiğinde motorda bulunan termik koruyucu müdahale eder, aşırı akım emmeden dolayı hararet yükseldiğinde otomatik olarak gerilimi keser. Tek fazlı...
  • Page 85 yönünde çevirin, azaltmak için ters saat dönüşü yönünde çevirin, (şek. 10) pnömatik el aletleri kullanımını optimize etmek için hava basıncını düzenlemek mümkündür. Değer programlandığında kontrol düğmesini bloke etmek için aşağı doğru itin. Manometre (öngörüldüğü versiyonlar için, şek. 11) veya değerleri ilgili basınçlara tekabül eden kontrol düğmesi üzerinde mevcut numaralı...
  • Page 86 MÜMKÜN ANORMALLİKLER VE KABUL EDİLEN İLGİLİ MÜDAHALELER Elektrikli bileşenler üzerinde(kablolar, motor, basınç ölçer, elektrik panosu…) müdahalede bulunmak için nitelikli bir elektrikçi çalıştırın. Anormallik Sebep Müdahale Tutma valfının altıgen kafasını sökün, yuvasını ve özel Tutma valfı aşınma veya pislikten dolayı lastikli diskini temizleyin (aşınmışsa değiştirin). Özenle tutma esnasında işlevini düzgünce yapamıyor yeniden monte edip sıkıştırın (şek.
  • Page 87 ELECTROCOMPRESOR CU TRANSMISIE PRIN CUREA Important: Citiţi manualul de utilizare atât înaintea întrebuinţării cât şi în caz de neclarităţi cu privire la modul de funcţionare. Important: folosirea ochelarilor de protecţie în timpul funcţionării compresorului este obligatorie. Atenţie: anumite părţi componente ale compresorului pot atinge temperaturi înalte.
  • Page 88 CE TREBUIE SĂ ŞTIŢI Pentru a evita încălzirea excesivă a motorului, acest compresor are o funcţionare intermitentă; raportul de intermitenţă este indicat pe plăcuţa cu datele tehnice (de exemplu S3-50 înseamnă 5 minute de funcţionare şi 5 minute de pauză). Dacă intervine o problemă de acest fel şi dacă temperatura ridicată a fost cauzată de o absorbţie excesivă...
  • Page 89 Numai compresoarele mobile au un regulator de presiune separat (cele fixe au unul deja instalat pe linia de utilizare). Acţionând pe mânerul regulatorului (ridicându-l şi rotindu-l în sens orar pentru a mări presiunea şi în sens antiorar pentru a o micşora), (vezi fig.
  • Page 90 ANOMALII POSIBILE (INTERVENŢIILE DESCRISE SUNT ADMISE) Pentru intervenţiile asupra componentelor electrice (cabluri, motor, presostat, panou de comandă, etc.) apelaţi la serviciile unui electrician calificat. Anomalie Cauză Remediu Deşurubaţi capătul hexagonal al ventilului de reţinere, Ventilul de reţinere nu este etanş, din cauza curăţaţi lăcaşul şi inelul de cauciuc (dacă...

This manual is also suitable for:

556182 - 62

Table of Contents