Kenwood NX-3200 User Manual

Kenwood NX-3200 User Manual

Nx-3000 series, vhf / uhf digital transceivers
Hide thumbs Also See for NX-3200:
Table of Contents
  • Français

    • Remarques Destinées À L'utilisateur

    • Précautions

    • Déballage Et Vérification de L'équipement

      • Accesoires Fournis
    • Préparation

      • Pose/ Dépose du Bloc Piles (en Option)
      • Mise en Place/ Retrait des Piles Alcalines (Boîtier de Piles en Option)
      • Installation de L'antenne (Optionnelle)
      • Installation du Crochet de Ceinture
      • Installation du Cac He Sur Le Conecteur Universel <Nx-3200/ Nx-3300
      • Installation du Haut-Parleur Et Microphone (en Option) Ou Le Casque Téléphonique <Nx-3200/ Nx-3300
      • Installation du Bouchon Sur Les Prises du Haut-Parleur Et Microphone <Nx-3220/ Nx-3320
      • Installation du Haut-Parleur Et Microphone (en Option) Ou Le Casque Téléphonique <Nx-3220/ Nx-3320
    • Orientation

      • Boutons Et Commandes
      • Afficheur
    • Fonctionnement de Base

      • Mise Sous/ Hors Tension
      • Réglage du Volume
      • Sélection D'une Zone Et D'un Canal
      • Transmission
      • Réception
  • Español

    • Avisos al Usuario

    • Precauciones

    • Desembalaje y Comprobación del Equipo

      • Accesorios Suministrados
    • Preparación

      • Instalación/ Extracción de la Batería (Opcional)
      • Instalación/ Extracción de las Baterías Alcalinas (Caja de Batería Opcional)
      • Instalación de la Antena (Opcional)
      • Instalación del Gancho para Cinturón
      • Instalación de la Tapa sobre el Conector Universal <Nx-3200/ Nx-3300
      • Instalación del Altavoz/ Micrófono (Opcional) O Micrófono-Auricular <Nx-3200/ Nx-3300
      • Instalación de la Tapa sobre Los Conectores del Altavoz/ Micrófono <Nx-3220/ Nx-3320
      • Instalación del Altavoz/ Micrófono (Opcional) O Micrófono-Auricular <Nx-3220/ Nx-3320
    • Orientación

      • Botones y Controles
      • Pantalla
    • Operaciones Básicas

      • Encendido y Apagado
      • Ajuste del Volumen
      • Selección de una Zona y Canal
      • Transmisión
      • Recepción
  • Italiano

    • Avvisi Per L'utente

    • Precauzioni

    • Disimballaggio E Verifica Dell'apparecchiatura

      • Accesori Forniti
    • Preparativi

      • Installazione/ Rimozione del Pacco Batteria (Opzionale)
      • Installazione/ Rimozione Delle Batterie Alcaline (Vano Batterie Opzionale)
      • Installazione Dell'antenna (Opzionale)
      • Installa Zione Dela Clip Cintura
      • Installa Zione del Cappuccio Sul Conetore Universale <Nx-3200/ Nx-3300
      • Installazione Dell'altoparlante/ Microfono (Opzionale) Odell'auricolare <Nx-3200/ Nx-3300
      • Installazione del Cappuccio Sui Jack DI Altoparlante/ Microfono <Nx-3220/ Nx-3320
      • Installazione Dell'altoparlante/ Microfono (Opzionale) Odell'auricolare <Nx-3220/ Nx-3320
    • Orientamento

      • Pulsanti E Controlli
      • Visualizza
    • Funzionamento DI Base

      • Accensione E Spegnimento
      • Regolazione del Volume
      • Selezione DI una Zona E DI un DI Canale
      • Trasmissione
      • Ricezione
  • Deutsch

    • Hinweise an den Benutzer

    • Vorsichtsmassregeln

    • Gerät Auspacken und Vollständigkeit Prüfen

      • Mitgeliefertes Zubehör
    • Vorbereitung

      • Akku (Option) Einsetzen und Entnehmen
      • Einsetzen/Entnehmen von Alkalibatterien (Optionales Batteriegehäuse)
      • Antenne (Option) Installieren
      • Gürtelclip Anbringen
      • Abdeckung über dem Universalanschlus Anbringen <Nx-3200/ Nx-3300
      • Einbau des (Optionalen) Lautsprechers/ Mikrofons oder Headsets <Nx-3200/ Nx-3300
      • Anbringen der Verschlusskappe an den Lautsprecher-/ Mikrofonbuchsen <Nx-3220/ Nx-3320
      • Einbau des (Optionalen) Lautsprechers/ Mikrofons oder Headsets <Nx-3220/ Nx-3320
    • Ausrichtung

      • Tasten und Regler
      • Zeigt
    • Grundlegende Bedienung

      • Ein-/Ausschalten
      • Einstellen der Lautstärke
      • Zone und Kanal Auswählen
      • Senden
      • Empfangen
  • Dutch

    • Berichten Aan de Gebruiker

    • Voorzorgsmaatregelen

    • Apparaat Uitpakken en Controleren

      • Bijgeleverde Accessoires
    • Voorbereiding

      • Plaatsen/Verwijderen Van de (Optionele) Batterij
      • Plaatsen/Verwijderen Van Alkaline Batterijen (Optionele Batterijhouder)
      • Plaatsen Van de (Optionele) Antenne
      • Bevestigen Van de Riemklem
      • Plaatsen Van Het Kap Je over de Universele Aansluiting <Nx-3200/ Nx-3300
      • Installeren Van de (Optionele) Speaker/Microfoon of Headset <Nx-3200/ Nx-3300
      • Installeren Van de Dop over de Luidspreker/Microfoon- Aansluitingen <Nx-3220/ Nx-3320
      • Installeren Van de (Optionele) Speaker/ Microfoon of Headset <Nx-3220/ Nx-3320
    • Oriëntatie

      • Knoppen en Bedieningselementen
      • Display
    • Basisbediening

      • Aan/Uitschakelen
      • Volume Instellen
      • Zone en Kanaal Selecteren
      • Zenden
      • Ontvangen
  • Türkçe

    • Kullaniciya Uyarilar

    • İkazlar

    • Paketi̇ Açip Malzemeleri̇ Kontrol Etme

      • Sağlanan Aksesuarlar
    • Hazirlik

      • (Opsiyonel) Batarya Paketini Takma/ Çikarma
      • Alkali̇n Pi̇lleri̇n Takilmasi/ Çikarilmasi (Opsi̇yonel Batarya Kutusu)
      • (Opsiyonel) Anten Kurulumu
      • Bel Klipsi Kurulumu
      • Evrensel Konektör Üzerindeki Kapağin Kurulumu <Nx-3200/ Nx-3300
      • (İsteğe Bağli) Hoparlör/ Mİkrofon Ya da Mİkrofonlu Kulaklik Takma <Nx-3200/ Nx-3300
      • Hoparlör/ Mİkrofon Jaklari Üzeri̇ndeki̇ KapağI Takma <Nx-3220/ Nx-3320
      • (İsteğe Bağli) Hoparlör/ Mİkrofon Ya da Mİkrofonlu Kulaklik Takma <Nx-3220/ Nx-3320
    • Yönlendi̇rme

      • Düğmeler Ve Kontroller
      • Ekran
    • Temel İşlemler

      • Açma/Kapatma Güç Düğmesi
      • Ses Ayari
      • Bölge Ve Kanal Seçme
      • İletim
      • Alici
  • Ελληνικά

    • Παρατηρήσεισ Για Το Χρήστη

    • Προφυλάξεισ

    • Αποσυσκευασια Και Ελεγχοσ Εξοπλισμου

    • Προετοιμασια

      • Εγκατάσταση/ Απεγκατάσταση (Προαιρετικήσ) Μπαταρίασ
      • Εγκατάσταση/ Απεγκατάσταση Αλκαλικων Μπαταριων
      • Θηκη Μπαταριων)
      • Εγκατάσταση Τησ (Προαιρετικήσ) Κεραίασ
      • Εγκατάσταση Του Κλιπ Ζώνησ
      • Εγκατάσταση Του Καλύματοσ Στο Συνδέτη Γενικήσ Χρήσησ <Nx-3200/ Nx-3300
      • Εγκατασταση Του (Προαιρετικου) Ηχειου/ Μικροφωνου Ή Ακουστικων <Nx-3200/ Nx-3300
      • Εγκατασταση Του Καλυμματοσ Στισ Υποδοχεσ Βυσματοσ Ηχειου/ Μικροφωνου <Nx-3220/ Nx-3320
      • Εγκατασταση Του (Προαιρετικου) Ηχειου/ Μικροφωνου Ή Ακουστικων <Nx-3220/ Nx-3320
    • Προσανατολισμοσ

      • Κουμπια Και Πληκτρα Ελεγχου
      • Οθονη
    • Βασικεσ Λειτουργιεσ

      • Ανοιγμα/ Κλεισιμο Συσκευησ
      • Ρύθμιση Τησ Έντασησ Ήχου
      • Επιλογή Μίασ Ζώνησ Και Ενόσ Καναλιού
      • Εκπομπή
      • Λήψη
  • Português

    • Avisos para O Utilizador

    • Precauções

    • Desembalar E Verificar O Equipamento

    • Preparação

      • Instalar/Remover a Bateria (Opcional)
      • Instalar/Remover as Pilhas Alcalinas
      • Opcional
      • Instalar a Antena (Opcional)
      • Instalar a Presilha de Cinto
      • Instalação da Tampa Do Conector Universal <Nx-3200/ Nx-3300
      • Instalar O Altifalante/Microfone Ou Auricular (Opcional) <Nx-3200/ Nx-3300
      • Instalar a Tampa sobre as Tomadas Do Altifalante/Microfone <Nx-3220/ Nx-3320
      • Instalar O Altifalante/ Microfone Ou Auricular (Opcional) <Nx-3220/ Nx-3320
    • Orientação

      • Botões E Controlos
      • Display
    • Operações Básicas

      • Maneira de Ligar/Desligar a Alimentação
      • Ajuste Do Volume
      • Seleção de Uma Zona E Canal
      • A Transmitir
      • A Receber

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
NX-3000 series
USER GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GUÍA DEL USUARIO
GUIDA PER L'UTENTE
BENUTZERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
KULLANICI REHBERI
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GUIA DO UTILIZADOR
.
B5A-2072-00 (E)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood NX-3200

  • Page 1 NX-3000 series USER GUIDE GUIDE DE L’UTILISATEUR GUÍA DEL USUARIO GUIDA PER L’UTENTE BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING KULLANICI REHBERI ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ GUIA DO UTILIZADOR B5A-2072-00 (E)
  • Page 2 Importeur Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, Nederland Importer 12 Priestley Way, London NW2 7BA, United Kingdom Importeur Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Deutschland Importador Carretera de Rubi, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona, España Importateur 7 Allee des Barbanniers 92230 Gennevilliers, France Importatore Via G.
  • Page 3 VHF DIGITAL TRANSCEIVER NX-3200/ NX-3220 UHF DIGITAL TRANSCEIVER NX-3300/ NX-3320 USER GUIDE This User Guide covers only the basic operations of your radio. Ask your dealer for information on any customized features they may have added to your radio. For using details User Manual, refer to the following URL.
  • Page 4: Table Of Contents

    THANK YOU We are grateful you have chosen KENWOOD for your Digital Transceiver applications. CONTENTS NOTICES TO THE USER ..................3 PRECAUTIONS ....................... 4 UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ............11 SUPPLIED ACCESSORIES ................11 PREPARATION ..................... 12 INSTALLING/ REMOVING THE (OPTIONAL) BATTERY PACK ......12 INSTALLING/ REMOVING ALKALINE BATTERIES (OPTIONAL BATTERY CASE) ................
  • Page 5: Notices To The User

    The Bluetooth word mark and logo are registered trademarks owned by Bluetooth ® SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Firmware Copyrights The title to and ownership of copyrights for firmware embedded in KENWOOD product memories are reserved for JVC KENWOOD Corporation.
  • Page 6: Precautions

    ● Ensure that there are no metallic items located between the transceiver ● and the battery pack. Do not use options not specified by KENWOOD. ● If the die-cast chassis or other transceiver part is damaged, do not ● touch the damaged parts.
  • Page 7 WARNING       Turn the transceiver power off before entering the following locations: Near explosives or blasting sites. ● In aircrafts. (Any use of the transceiver must follow the instructions ● and regulations provided by the airline crew.) Where restrictions or warnings are posted regarding the use of ●...
  • Page 8 If an abnormal odor or smoke is detected coming from the ● transceiver, switch the transceiver power off immediately, remove the battery pack from the transceiver, and contact your KENWOOD dealer. Use of the transceiver while you are driving may be against traffic ●...
  • Page 9 Information concerning the battery pack: The battery pack includes flammable objects such as organic solvent. Mishandling may cause the battery to rupture producing flames or extreme heat, deteriorate, or cause other forms of damage to the battery. Please observe the following prohibitive matters. DANGER  ...
  • Page 10 DANGER       Do not charge the battery near fire or under direct sunlight! ● If the battery’s protection circuit is damaged, the battery may charge at extreme current (or voltage) and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame.
  • Page 11 DANGER       Do not reverse-charge or reverse-connect the battery! ● The battery pack has positive and negative poles. If the battery pack does not smoothly connect with a charger or operating equipment, do not force it; check the polarity of the battery. If the battery pack is reverse-connected to the charger, it will be reverse-charged and an abnormal chemical reaction may occur.
  • Page 12 Lightly shake the transceiver to remove the water from the speaker and/or microphone before operating the transceiver. Use of any option on the transceiver not specified by KENWOOD, may ● reduce or void the water resistant and dust resistant performance.
  • Page 13: Unpacking And Checking Equipment

    UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Note: The following unpacking instructions are for use by your KENWOOD ● dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. Carefully unpack the transceiver. We recommend that you identify the items listed below before discarding the packing material.
  • Page 14: Preparation

    PREPARATION INSTALLING/ REMOVING THE (OPTIONAL) BATTERY PACK CAUTION       Do not short the battery terminals or dispose of the battery by fire. ● Never attempt to remove the casing from the battery pack. ● Install the battery pack after cleaning the battery pack contacts and ●...
  • Page 15: Installing/ Removing Alkaline Batteries (Optional Battery Case)

    INSTALLING/ REMOVING ALKALINE BATTERIES (OPTIONAL BATTERY CASE) WARNING       Do not install batteries in a hazardous environment where sparks ● could cause an explosion. Never discard batteries in fire; extremely high temperatures can ● cause batteries to explode. Do not short circuit the battery case terminals.
  • Page 16: Installing The (Optional) Antenna

    INSTALLING THE (OPTIONAL) ANTENNA Screw the antenna into the connector on the top Optional antenna of the transceiver by holding the antenna at its base and turning it clockwise until secure. INSTALLING THE BELT CLIP If necessary, attach the belt clip using the two supplied M3 x 8 mm Belt clip binding screws.
  • Page 17: Installing The Cap Over The Universal Connector

    2 Secure the cap in place using the dressing screw. INSTALLING THE (OPTIONAL) SPEAKER/ MICROPHONE OR HEADSET <NX-3200/ NX-3300> 1 Insert the guide of the speaker/ microphone or headset connector into the groove of the universal connector. 2 Secure the connector in place using the attached screw.
  • Page 18: Installing The Cap Over The Speaker/ Microphone Jacks

    INSTALLING THE CAP OVER THE SPEAKER/ MICROPHONE JACKS <NX-3220/ NX-3320> Note: To keep the transceiver water resistant, you must cover the speaker/ ● microphone jacks with the supplied cap. 1 If you are not using an optional Speaker/ speaker/ microphone or headset, microphone jacks cap install the cap over the speaker/...
  • Page 19: Orientation

    ORIENTATION BUTTONS AND CONTROLS Microphone Speaker Full button model Standard button model Basic button model A Selector Rotate this control to activate its programmable function. The default setting is [Channel Select]. B Power switch/ Volume control Turn clockwise to switch the transceiver ON. To switch the transceiver OFF, turn counterclockwise fully.
  • Page 20: I Lcd Display

    C Transmit/ Receive/ Battery low indicator The indicator lights in different colors to indicate the current status of the transceiver. Lights red while transmitting and green while receiving. Flashes red when the battery power is low while transmitting. Replace or recharge the battery pack when the battery power is low. Note: This indicator can be disabled by your dealer.
  • Page 21 Function. For details on programming functions to the buttons on your transceiver, please contact your dealer or refer to the “User Manual” available from the following URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword...
  • Page 22: Display

    DISPLAY Basic Frame Function Indicator Area Main Area Button Guide Area Display Area Description Displays the various function indicators, signal Function Indicator strength indicator, battery power indicator and Area clock. Displays the information of the transceiver such Main Area as Channel number and Zone number. Displays the button functions for [ ], [J] and Button Guide Area...
  • Page 23 Indicator Description The Bluetooth function is activated. Blinks in the process of turning on Bluetooth. The GPS position is determined. Blinks when the GPS is unable to determine the position. Scan, Priority Scan or Voting/ Site Roaming is in progress. Blinks when the scan is paused.
  • Page 24 Indicator Description A message is stored in the memory. Blinks when a new message is received. The VOX function is activated. The Site Lock function is activated. The Broadcast Call function is activated. The Surveillance function is activated. The System Lock function is activated. The auxiliary port is activated.
  • Page 25: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS SWITCHING POWER ON/ OFF Turn the Power switch/ Volume control clockwise to switch the transceiver power ON. Turn the Power switch/ Volume control counterclockwise to switch the transceiver power OFF. ADJUSTING THE VOLUME Rotate the Power switch/ Volume control to adjust the volume. SELECTING A ZONE AND CHANNEL 1 Select the desired zone using the Selector, 4-way D-pad or the buttons programmed as [Zone Up]/ [Zone Down].
  • Page 26: Transmitting

    TRANSMITTING 1 Select the desired zone and channel using the Selector or 4- way D-pad and the [Zone Up]/ [Zone Down] or [Channel Up]/ [Channel Down] buttons. 2 Press the PTT switch and speak into the microphone. Release the PTT switch to receive. The LED indicator lights red while transmitting and green while ●...
  • Page 27: Information On Software License

    INFORMATION ON SOFTWARE LICENSE This transceiver uses a software according to the following license agreements. *zlib LICENSE Copyright (C) 1995-2013 Jean-loup Gailly and Mark Adler This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
  • Page 28 Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user.
  • Page 29 Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: The origin of this source code must not be misrepresented. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source.
  • Page 31 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE VHF NX-3200/ NX-3220 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE UHF NX-3300/ NX-3320 GUIDE DE L’UTILISATEUR Cette Guide de l’utilisateur couvre uniquement les opérations de base de votre radio. Demandez à votre revendeur pour plus d’informations sur la personnalisation des fonctions qu’il pourrait avoir ajoutées à votre radio.
  • Page 32 MERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications d’émetteur-récepteur numériques. TABLE DES MATIÈRES REMARQUES DESTINÉES À L’UTILISATEUR ............. 3 PRÉCAUTIONS ....................... 4 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT ........11 ACCESOIRES FOURNIS ..................11 PRÉPARATION ..................... 12 POSE/ DÉPOSE DU BLOC PILES (EN OPTION) ..........
  • Page 33: Remarques Destinées À L'utilisateur

    La marque et le logo Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, ® Inc. et toute utilisation de ces marques par JVC KENWOOD Corporation est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Droits d’auteur du logiciel Le titre et la propriété...
  • Page 34: Précautions

    Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre ● l’émetteurrécepteur et le bloc-piles. Ne pas utiliser les options non spécifiées par KENWOOD. ● Si le châssis moulé sous pression ou une autre pièce de l’émetteur- ● récepteur est endommagé, ne touchez pas aux pièces endommagées.
  • Page 35 AVERTISSEMENT       Mettez l’émetteur-récepteur hors tension avant d’entrer dans les lieux suivants : À proximité d’explosifs ou de sites d’explosion. ● Dans les avions. (Toute utilisation de l’émetteur-récepteur doit se ● faire conformément aux instructions et règlements indiqués par l’équipage de l’avion.) Là...
  • Page 36 Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur- ● récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur et contactez votre revendeur KENWOOD. Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la ● conduite soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations routières en vigueur dans la région.
  • Page 37 Informations relatives au bloc-piles : Le bloc-piles contient des produits inflammables comme par exemple un solvant organique. Une mauvaise manipulation de la pile peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et y provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez respecter les interdictions suivantes.
  • Page 38 DANGER       Ne chargez pas la pile à proximité d’un feu ou sous les rayons ● directs du soleil ! Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant (ou la tension) de charge pourrait être anormalement élevé et une réaction chimique inadéquate risquerait de se produire.
  • Page 39 DANGER       N’inversez pas la charge ou la connexion de la pile ! ● Le bloc-piles dispose de pôles positifs et négatifs. Si le bloc-piles ne se raccorde pas facilement à un chargeur ou un équipement utilisé, ne forcez pas ; vérifiez la polarité du bloc-piles. Si la connexion du bloc-piles au chargeur est inversée, la charge sera inversée et une réaction chimique anormale risquera de se produire.
  • Page 40 “résistance aux poussières” et le second le degré de “résistance à l’eau”. Remarque: Les tests d’imperméabilité initiaux et les procédures sont des ● produits référencés lors de la commande à partir de KENWOOD. PRÉCAUTIONS Les normes applicables listées ci-dessus ne garantissent pas que ●...
  • Page 41: Déballage Et Vérification De L'équipement

    Crochet de ceinture ................1 Vis pour le crochet de ceinture (M3 x 8 mm) ........2 ● Cache de connecteur universel <NX-3200/ NX-3300 uniquement> ..1 Cache des prises du haut-parleur/ microphone <NX-3220/ NX-3320 uniquement> ..................1 Support de verrouillage du haut-parleur/ microphone <NX-3220/ NX-3320 uniquement>...
  • Page 42: Préparation

    PRÉPARATION POSE/ DÉPOSE DU BLOC PILES (EN OPTION) MISE EN GARDE       Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et ne jetez pas la ● batterie dans le feu. Ne jamais essayer d’enlever le boîtier de la batterie. ●...
  • Page 43: Mise En Place/ Retrait Des Piles Alcalines (Boîtier De Piles En Option)

    MISE EN PLACE/ RETRAIT DES PILES ALCALINES (BOÎTIER DE PILES EN OPTION) AVERTISSEMENT       N’installez pas les piles dans un environnement dangereux où des ● étincelles risquent de provoquer une explosion. Ne jetez jamais les piles dans un feu ; des températures ●...
  • Page 44: Installation De L'antenne (Optionnelle)

    INSTALLATION DE L’ANTENNE (OPTIONNELLE) Vissez l’antenne sur le connecteur au sommet Antenne optionnelle de l’émetteur-récepteur en tenant l’antenne par la base et en la tournant dans le sens horaire jusqu’à la fixer correctement en place. INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE Si nécessaire, fixez le crochet de ceinture à...
  • Page 45: Installation Du Cac He Sur Le Conecteur Universel

    INSTALLATION DU CAC HE SUR LE CONECTEUR UNIVERSEL <NX-3200/ NX-3300> 1 Si vous n’utilisez pas un haut-parleur/ microphone ou casque téléphonique Cache de connecteur optionnel, installez le cache universel sur le connecteur universel. 2 Fixez le cache en place à...
  • Page 46: Installation Du Bouchon Sur Les Prises Du Haut-Parleur Et Microphone

    INSTALLATION DU BOUCHON SUR LES PRISES DU HAUT-PARLEUR ET MICROPHONE <NX-3220/ NX-3320> Remarque: Pour conserver l’étanchéité de l’émetteur-récepteur, vous devez ● couvrir les prises du haut-parleur/ microphone avec le bouchon fourni. 1 Si vous n’utilisez pas un haut- Cache des prises parleur/ microphone ou casque du haut-parleur/ microphone...
  • Page 47: Orientation

    ORIENTATION BOUTONS ET COMMANDES Microphone Haut-parleur Modèle intégral Modèle standard Modèle basique de boutons de boutons de boutons A Sélecteur Tournez cette commande pour activer sa fonction programmable. Le réglage par défaut est [Sélection du canal]. B Commutateur d’alimentation/ Commande de volume Tournez dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension.
  • Page 48 C Indicateur de transmission/ réception/ batterie faible Le indicateur s’allume avec des couleurs différentes pour indiquer l’état actuel de l’émetteur-récepteur. S’allume en rouge lors de la transmission et en vert lors de la réception. Clignote en rouge en cours de transmission lorsque la puissance de la batterie est faible.
  • Page 49 Fonction. Pour plus de détails sur les fonctions de programmation des boutons de votre émetteur-transmetteur, veuillez contacter votre revendeur ou consultez le “Mode d’emploi” disponible à l’adresse URL suivante. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword F-19...
  • Page 50: Afficheur

    AFFICHEUR Cadre de base Zone d’indicateur de fonction Zone principale Zone de guide des boutons Zone d’affichage Description Affiche les divers indicateurs de fonction, Zone d’indicateur de l’indicateur de puissance du signal, l’indicateur fonction de charge de la batterie et l’heure. Affiche les informations de l’émetteur- Zone principale récepteur comme le nombre Canal et le...
  • Page 51 Indicateur Description La fonction Bluetooth est activée. Clignote dans le processus d’activation du Bluetooth. La position GPS est déterminée. Clignote lorsque le GPS est incapable de déterminer la position. Balayage, Balayage prioritaire ou Vote/ Site Roaming est en cours. Clignote lorsque le balayage s’arrête momentanément.
  • Page 52 Indicateur Description Un message est enregistré dans la mémoire. Clignote lorsqu’on reçoit un nouveau message. La fonction VOX est activée. La fonction Verrouillage site est activée. La fonction Appel de diffusion est activée. La fonction Surveillance est activée. La fonction Verrouillage du système est activée. Le port auxiliaire est activé.
  • Page 53: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/ HORS TENSION Tournez le commutateur d’alimentation/ commande de volume dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Tournez le commutateur d’alimentation/ commande de volume dans le sens anti-horaire pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension. RÉGLAGE DU VOLUME Tournez le commutateur d’alimentation/ commande de volume pour régler le volume.
  • Page 54: Transmission

    TRANSMISSION 1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités à l’aide de Sélecteur ou 4-voies D-pad et des boutons [Zone haut]/ [Zone bas] ou [Canal haut]/ [Canal bas]. 2 Appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone. Relâchez le commutateur PTT pour recevoir. Le voyant DEL s’allume en rouge pendant l’émission et en vert ●...
  • Page 55 TRANSCEPTOR DIGITAL VHF NX-3200/ NX-3220 TRANSCEPTOR DIGITAL UHF NX-3300/ NX-3320 GUÍA DEL USUARIO Este Guía del Usuario sólo cubre las operaciones básicas de su radio. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre la personalización de características que podrían haberse agregado a su radio.
  • Page 56 MUCHAS GRACIAS Estamos muy agradecidos por su elección de KENWOOD para sus aplicaciones transceptor digital. CONTENIDO AVISOS AL USUARIO .................... 3 PRECAUCIONES ....................4 DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO .......... 11 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..............11 PREPARACIÓN ..................... 12 INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (OPCIONAL) ......12 INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LAS BATERÍAS ALCALINAS (CAJA DE...
  • Page 57: Avisos Al Usuario

    ® propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por JVC KENWOOD Corporation se encuentra bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos dueños. Derechos de autor del firmware El título y la propiedad de los derechos de autor del firmware incorporado en memorias...
  • Page 58: Precauciones

    ● Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el ● transceptor y la batería. No utilice opciones no especificadas por KENWOOD. ● Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta dañada, ● no toque ninguna de dichas piezas.
  • Page 59 ADVERTENCIA       Apague el transceptor antes de entrar en los siguientes lugares: Cerca de explosivos o sitios donde se realicen explosiones. ● En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deberá ● ajustarse en todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.) Cuando existan carteles de restricción o de advertencia sobre el ●...
  • Page 60 Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, ● apáguelo inmediatamente, retire la batería y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes ● de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Page 61 Información sobre la batería: La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones. PELIGRO  ...
  • Page 62 PELIGRO       ¡No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del ● sol! Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal.
  • Page 63 PELIGRO       ¡No cargue o conecte la batería de forma invertida! ● La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá...
  • Page 64 “resistencia al polvo”, y el segundo, el grado de “resistencia al agua”. Nota: Las pruebas y procedimientos iniciales de resistencia al agua se ● llevan a cabo en los productos tras pedirlos a KENWOOD. PRECAUCIONES Las normas correspondientes anteriormente detalladas no garantiza ●...
  • Page 65: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    Gancho para cinturón ................1 Tornillos del gancho para cinturón (M3 x 8 mm) ......2 ● Tapa del conector universal <solamente NX-3200/ NX-3300> ..... 1 Tapa de los conectores del altavoz/ micrófono <solamente NX-3220/ NX-3320> ..................... 1 Soporte del bloqueo del altavoz/ micrófono <solamente NX-3220/ NX-3320>...
  • Page 66: Preparación

    PREPARACIÓN INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (OPCIONAL) PRECAUCIÓN       No cortocircuite los terminales de la batería ni arroje la batería al ● fuego. Nunca intente quitar la cubierta de la batería. ● Instale la batería después de limpiar los contactos de la batería y ●...
  • Page 67: Instalación/ Extracción De Las Baterías Alcalinas (Caja De Batería Opcional)

    INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LAS BATERÍAS ALCALINAS (CAJA DE BATERÍA OPCIONAL) ADVERTENCIA       No instale las baterías en un ambiente peligroso en donde las ● chispas podrían producir una explosión. Nunca deseche las baterías en el fuego; las temperaturas ●...
  • Page 68: Instalación De La Antena (Opcional)

    INSTALACIÓN DE LA ANTENA (OPCIONAL) Sujete la antena por su base y enrósquela en el Antena opcional conector de la parte superior del transceptor girándola hacia la derecha, hasta que quede asegurada. INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN Si es necesario, coloque el clip de Gancho para la correa utilizando los dos M3 cinturón...
  • Page 69: Instalación De La Tapa Sobre El Conector Universal

    INSTALACIÓN DEL ALTAVOZ/ MICRÓFONO (OPCIONAL) O MICRÓFONO-AURICULAR <NX-3200/ NX-3300> 1 Inserte la guía del conector del altavoz/ micrófono o micrófono-auricular en la ranura del conector universal. 2 Afiance el conector en su sitio sirviéndose del tornillo suministrado.
  • Page 70: Instalación De La Tapa Sobre Los Conectores Del Altavoz/ Micrófono

    INSTALACIÓN DE LA TAPA SOBRE LOS CONECTORES DEL ALTAVOZ/ MICRÓFONO <NX-3220/ NX-3320> Nota: Para que el transceptor sea resistente al agua, debe cubrir los ● conectores del altavoz/ micrófono con la tapa suministrada. 1 Si no está utilizando un altavoz/ Tapa de los micrófono o micrófono-auricular conectores del...
  • Page 71: Orientación

    ORIENTACIÓN BOTONES Y CONTROLES Micrófono Altavoz Modelo con Modelo con Modelo con todos los botones botón estándar botones básicos A Selector Gire este control para activar su función programable. El ajuste predeterminado es [Selección de canal]. B Interruptor de encendido/ Control de volumen Gire en sentido horario para encender el transceptor.
  • Page 72 C Indicador de transmisión/ recepción/ batería baja El indicador se ilumina en colores diferentes para indicar el estado actual del transceptor. Se ilumina en color rojo mientras transmite y en verde mientras recibe. Parpadea en rojo cuando la carga de la batería es baja durante la transmisión.
  • Page 73 Función. Para más información acerca de la programación de las funciones de los botones en su transceptor, póngase en contacto con su distribuidor o consulte el “Manual del usuario” disponible en la siguiente URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword E-19...
  • Page 74: Pantalla

    PANTALLA Marco básico Área del indicador de la función Área principal Área de guía del botón Área de visualización Descripción Muestra los distintos indicadores de Área del indicador de la función, el indicador de intensidad de la función señal, el indicador de la energía de la batería y el reloj.
  • Page 75 Indicador Descripción La función Bluetooth está activada. Parpadea durante el proceso de activación de Bluetooth. Se define la posición GPS. Parpadea cuando el sistema GPS no puede determinar la posición. Exploración, Exploración prioritaria o Votación/ Itinerancia del sitio está en curso. Parpadea cuando la exploración está...
  • Page 76 Indicador Descripción Hay un mensaje almacenado en la memoria. Parpadea cuando se recibe un mensaje nuevo. La función VOX está activada. La función Bloqueo de sitio está activada. La función Llamada de Difusión está activada. La función Vigilancia está activada. La función Bloqueo del Sistema está...
  • Page 77: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Gire el interruptor de encendido/ control de volumen hacia la derecha para encender el transceptor. Gire el interruptor de encendido/ control de volumen hacia la izquierda para apagar el transceptor. AJUSTE DEL VOLUMEN Gire el interruptor de encendido/ control de volumen para ajustar el volumen.
  • Page 78: Transmisión

    TRANSMISIÓN 1 Seleccione la zona y el canal deseados mediante el Selector o el D-pad de 4 vías y los botones [Zona arriba]/ [Zona abajo] o [Subir canal]/ [Bajar canal]. 2 Presione el conmutador PTT y hable al micrófono. Suelte el conmutador PTT para recibir.
  • Page 79 RICETRASMETTITORE DIGITALE VHF NX-3200/ NX-3220 RICETRASMETTITORE DIGITALE UHF NX-3300/ NX-3320 GUIDA PER L’UTENTE Questa Guida per l’utente spiega soltanto i fondamenti d’uso del ricetrasmettitore. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sulle caratteristiche personalizzate che possono essere state aggiunte alla radiomobile.
  • Page 80 GRAZIE La ringraziamo di aver scelto KENWOOD per le sue applicazioni di ricetrasmissione digitale. INDICE AVVISI PER L’UTENTE ..................3 PRECAUZIONI ......................4 DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELL’APPARECCHIATURA ......11 ACCESORI FORNITI ..................11 PREPARATIVI ....................... 12 INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA (OPZIONALE) ... 12 INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DELLE BATTERIE ALCALINE (VANO BATTERIE OPZIONALE) ......................
  • Page 81: Avvisi Per L'utente

    I loghi Bluetooth sono marchi registrati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc. e il loro ® uso da parte di JVC KENWOOD Corporation è concesso in licenza. Gli altri marchi e loghi appartengono ai rispettivi proprietari. Copyright del firmware I diritti e la proprietà dei copyright del firmware incorporato nelle memorie del...
  • Page 82: Precauzioni

    ● Assicurarsi che non ci siano oggetti metallici tra il ricetrasmettitore e il ● pacco batteria. Non utilizzare le opzioni non specificate da KENWOOD. ● Se il telaio in pressofusione o altre parti del ricetrasmettitore sono ● danneggiate, non toccare le parti danneggiate.
  • Page 83 AVVERTENZA       Spegnere il ricetrasmettitore prima di entrare nelle seguenti posizioni: In prossimità di materiale esplosivo o siti di detonazione. ● Sugli aerei. (Qualunque utilizzo del ricetrasmettitore deve essere ● fatto rispettando le istruzioni ed i regolamenti dall’equipaggio della linea aerea.) Ove siano indicate restrizioni o fossero affisse avvertenze ●...
  • Page 84 ● ricetrasmettitore, spegnerlo immediatamente, togliere il pacco batteria dal ricetrasmettitore e mettersi subito in contatto con il rivenditore KENWOOD. L’uso del ricetrasmettitore durante la guida può violare le leggi sul ● traffico. Verificare e osservare le norme sul traffico locali.
  • Page 85 Informazioni sul pacco batteria: Il pacco batteria contiene sostanze infiammabili come il solvente organico. L’uso maldestro o improprio della batteria ne può causare la rottura con sviluppo di fiamme o calore estremo o inizio di deterioramento, oppure provocare altre forme di danneggiamento della batteria.
  • Page 86 PERICOLO       Non caricare la batteria vicino al fuoco o se esposte alla luce ● diretta del sole! Se il circuito di protezione della batteria viene danneggiato, la batteria può caricarsi con una corrente (tensione) estremamente elevata causando una reazione chimica anomala. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
  • Page 87 PERICOLO       Non invertire la carica e non invertire i collegamenti della ● batteria! Il pacco batteria ha poli positivi e negativi. Se il pacco batteria non si collega facilmente ad un caricatore o ad un’attrezzatura in funzione, non forzarlo; verificare la polarità della batteria. Se il pacco batteria è...
  • Page 88 Scuotere leggermente il ricetrasmettitore per rimuovere l’acqua dall’altoparlante e/o dal microfono prima di azionare il ricetrasmettitore. L’impiego di qualsiasi componente opzionale sul ricetrasmettitore non ● specificamente indicato da KENWOOD può ridurre o annullare le capacità di impermeabilizzazione all’acqua e alla polvere. I-10...
  • Page 89: Disimballaggio E Verifica Dell'apparecchiatura

    Clip da cintura ..................1 Viti per clip cintura (M3 x 8 mm) ............2 ● Cappuccio del connettore universale <solo NX-3200/ NX-3300> ..1 Cappuccio jack altoparlante/ microfono <solo NX-3220/ NX-3320> ..1 Staffa di bloccaggio altoparlante/ microfono <solo NX-3220/ NX-3320> ... 1 Fermo <solo modello pulsanti completi e modello pulsanti standard>...
  • Page 90: Preparativi

    PREPARATIVI INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA (OPZIONALE) ATTENZIONE       Non mandare in cortocircuito i terminali della batteria né smaltire la ● batteria col fuoco. Non tentare mai di rimuovere il rivestimento dal pacco batteria. ● Installare il pacco batteria dopo averne pulito i contatti e i terminali ●...
  • Page 91: Installazione/ Rimozione Delle Batterie Alcaline (Vano Batterie Opzionale)

    INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DELLE BATTERIE ALCALINE (VANO BATTERIE OPZIONALE) AVVERTENZA       Non installare le batterie in ambienti pericolosi dove le scintille ● potrebbero provocare un’esplosione. Evitare di gettare le batterie nel fuoco; le temperature troppo ● elevate possono provocare l’esplosione delle batterie. Non mandare in cortocircuito i terminali del vano batteria.
  • Page 92: Installazione Dell'antenna (Opzionale)

    INSTALLAZIONE DELL’ANTENNA (OPZIONALE) Avvitare l’antenna nell’apposito connettore nella Antenna opzionale parte superiore del ricetrasmettitore tenendo l’antenna alla base e ruotandola in senso orario fino a che è fissa. INSTALLA ZIONE DELA CLIP CINTURA Collegare la clip da cintura con le viti M3 x 8 mm in dotazione.
  • Page 93: Installa Zione Del Cappuccio Sul Conetore Universale

    INSTALLA ZIONE DEL CAPPUCCIO SUL CONETORE UNIVERSALE <NX-3200/ NX-3300> 1 Se non si utilizza un altoparlante/ microfono opzionale o un Cappuccio per auricolare, installare il cappuccio connettore sopra il connettore universale. universale 2 Fissare in posizione il cappuccio con la vite di fissaggio.
  • Page 94: Installazione Del Cappuccio Sui Jack Di Altoparlante/ Microfono

    INSTALLAZIONE DEL CAPPUCCIO SUI JACK DI ALTOPARLANTE/ MICROFONO <NX-3220/ NX-3320> Nota: Per mantenere impermeabile il ricetrasmettitore, è necessario ● coprire i jack di altoparlante/ microfono con il cappuccio in dotazione. 1 Quando non si utilizza un Cappuccio jack altoparlante/ altoparlante/ microfono o un microfono auricolare opzionale, installare il cappuccio sopra i jack altoparlante/...
  • Page 95: Orientamento

    ORIENTAMENTO PULSANTI E CONTROLLI Microfono Altoparlante Modello con Modello con Modello con pulsanti completi pulsanti standard pulsanti di base A Selettore Ruotandolo se ne attiva la funzione programmabile. L’impostazione predefinita è [Selezione canale]. B Interruttore di accensione/ regolatore di volume Ruotare in senso orario per accendere il ricetrasmettitore.
  • Page 96 C Spia di trasmissione, ricezione e batteria scarica Indica con colori diversi lo stato attuale dell’apparecchio. In trasmissione si accende di rosso e in ricezione di verde. Quando la batteria è scarica, in trasmissione lampeggia di rosso. In tal caso si deve sostituire o ricaricare la batteria. Nota: Questo indicatore può...
  • Page 97 Funzione. Per ulteriori informazioni sulle funzioni di programmazione dei pulsanti sul ricetrasmettitore, contattare il rivenditore o fare riferimento al “Manuale d’istruzioni (User Manual)” disponibile dal seguente URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword I-19...
  • Page 98: Visualizza

    VISUALIZZA Struttura standard Area d’indicazione delle funzioni Area principale Area guida pulsante Area del display Descrizione Visualizza gli indicatori delle varie funzioni, Area d’indicazione l’indicatore di potenza del segnale, delle funzioni l’indicatore di carica della batteria e l’orologio. Visualizza informazioni quali il numero di Area principale canale e il numero di Zona.
  • Page 99 Indicatore Descrizione La funzione Bluetooth è attivata. Durante l’attivazione lampeggia. La posizione GPS è determinata. Lampeggia quando la posizione GPS non è ottenibile. Scansione, Scansione priorità o Votazione/Roaming sito sono in corso. Quando la scansione è in pausa lampeggia. Indica il canale prioritario 1 o il controllo prioritario ID 1. Indica il canale prioritario 2 o il controllo prioritario ID 2.
  • Page 100 Indicatore Descrizione Messaggio salvato in memoria. Lampeggia alla ricezione di un nuovo messaggio. La funzione VOX è attivata. La funzione Blocco sito è attivata. La funzione Diffusione chiamata è attivata. La funzione Sorveglianza è attivata. La funzione Blocco sistema è attivata. La porta ausiliaria è...
  • Page 101: Funzionamento Di Base

    FUNZIONAMENTO DI BASE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Ruotare l’interruttore di accensione/ regolatore di volume in senso orario per accendere il ricetrasmettitore. Ruotare l’interruttore di accensione/ regolatore di volume in senso antiorario per spegnere il ricetrasmettitore. REGOLAZIONE DEL VOLUME Ruotare l’interruttore di accensione/ regolatore di volume per eseguire la regolazione.
  • Page 102: Trasmissione

    TRASMISSIONE 1 Selezionare la zona e il canale desiderati con Selettore o D- pad a 4 vie e i pulsanti [Zone su]/ [Zone giù] o [Canale su]/ [Canale giù]. 2 Premere l’interruttore PTT e parlare nel microfono. Rilasciare l’interruttore PTT per la ricezione. In trasmissione l’indicatore LED si accende di rosso e in ricezione ●...
  • Page 103 VHF DIGITAL FUNKGERÄT NX-3200/ NX-3220 UHF DIGITAL FUNKGERÄT NX-3300/ NX-3320 BENUTZERHANDBUCH In diesem Benutzerhandbuch sind die Grundfunktionen Ihres Mobilfunkgeräts beschrieben. Fragen Sie Ihren Händler nach Informationen über individuelle Zusatzfunktionen, mit denen Ihr Mobilfunkgerät ausgestattet sein kann. Eine detaillierte Bedienungsanleitung (User Manual) finden Sie bei der folgenden URL.
  • Page 104 VIELEN DANK Vielen Dank, dass Sie KENWOOD für Ihre digitalen Transceiver- Anwendungen gewählt haben. INHALT HINWEISE AN DEN BENUTZER ................3 VORSICHTSMASSREGELN ................... 4 GERÄT AUSPACKEN UND VOLLSTÄNDIGKEIT PRÜFEN ....... 11 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ................11 VORBEREITUNG ....................12 AKKU (OPTION) EINSETZEN UND ENTNEHMEN ..........12 EINSETZEN/ENTNEHMEN VON ALKALIBATTERIEN (OPTIONALES BATTERIEGEHÄUSE) ..................
  • Page 105: Hinweise An Den Benutzer

    Corporation geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt. Firmware-Urheberrechte Der Eigentumstitel der Urheberrechte für die Firmware, die im Speicher dieses KENWOOD- Produktes enthalten ist, ist der JVC KENWOOD Corporation vorbehalten.
  • Page 106: Vorsichtsmassregeln

    Laden Sie Transceiver und Akku nicht in nassem Zustand. ● Achten Sie darauf, dass keine metallischen Objekte zwischen ● Transceiver und Akku geraten. Verwenden Sie keine durch KENWOOD nicht näher beschriebenen ● Einstellungen. Wenn das Gussgehäuse oder ein anderes Teil des Transceivers ●...
  • Page 107 WARNUNG       Schalten Sie den Transceiver aus, bevor Sie die folgenden Orte betreten: In der Nähe von Explosiv- oder Sprengstellen. ● Im Flugzeug. (Ein etwaiger Einsatz des Transceivers darf nur auf ● Anordnung und nach Weisung der Besatzung erfolgen.) Überall dort, wo Schilder usw.
  • Page 108 Wenn vom Transceiver eine ungewöhnliche Geruch- oder ● Rauchentwicklung ausgeht, schalten Sie den Transceiver sofort aus, entnehmen den Akku und wenden sich bitte an Ihren KENWOOD-Händler. Der Gebrauch des Transceivers während der Fahrt kann gegen die ● Straßenverkehrsordnung verstoßen. Prüfen und beachten Sie die verkehrsrechtlichen Vorschriften in Ihrem Gebiet.
  • Page 109 Informationen über den Akku: Der Akku enthält entflammbare Stoffe wie z. B. organisches Lösungsmittel. Bei falscher Handhabung kann der Akku bersten und Feuer fangen oder extreme Hitze freisetzen, in seiner Leistungsfähigkeit nachlassen oder andere Schäden entwickeln. Beachten Sie bitte insbesondere diese Hinweise, welche Behandlung sich verbietet: GEFAHR  ...
  • Page 110 GEFAHR       Laden Sie den Akku nicht in der Nähe von Feuer oder im ● direkten Sonnenlicht auf! Wenn die Schutzschaltung des Akkus defekt ist, kann der Akku überladen, und es zu einer unerwarteten chemische Reaktion kommen. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
  • Page 111 GEFAHR       Den Akku nicht mit verkehrter Polarität laden oder einsetzen! ● Der Akku besitzt einen Pluspol und einen Minuspol. Wenn sich der Akku nicht ohne weiteres in das Lade- bzw. Arbeitsgerät einsetzen lässt, wenden Sie keine Gewalt an, sondern überprüfen Sie die Polarität.
  • Page 112 Stimme dämpfen oder verzerren. Schütteln Sie das Wasser vorsichtig aus dem Lautersprecher bzw. Mikrofon, bevor Sie den Transceiver gebrauchen. Die Kombination von Zubehör mit dem Transceiver, das nicht von ● KENWOOD empfohlen ist, kann die Eigenschaften der Wasserdichtheit und Staubdichtheit herabsetzen oder aufheben. D-10...
  • Page 113: Gerät Auspacken Und Vollständigkeit Prüfen

    Gürtelclip ....................1 Schrauben für Gürtelclip (M3 x 8 mm) ..........2 ● Abdeckung für Universalanschluss <nur NX-3200/ NX-3300> ..... 1 Lautsprecher-/ Mikrofonbuchsen-Abdeckung <nur NX-3220/ NX-3320> ... 1 Lautsprecher-/ Mikrofon-Verriegelungsbügel <nur NX-3220/ NX-3320> ... 1 Verschluss <nur Volltastenmodell und Standardtastenmodell> .... 1 Benutzerhandbuch ................
  • Page 114: Vorbereitung

    VORBEREITUNG AKKU (OPTION) EINSETZEN UND ENTNEHMEN VORSICHT       Sie dürfen die Akkupole nicht kurzschließen oder den Akku in ● einem Feuer entsorgen. Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Akkupacks zu entfernen. ● Setzen Sie den Akkupack nach der Reinigung der Kontakte des ●...
  • Page 115: Einsetzen/Entnehmen Von Alkalibatterien (Optionales Batteriegehäuse)

    EINSETZEN/ENTNEHMEN VON ALKALIBATTERIEN (OPTIONALES BATTERIEGEHÄUSE) WARNUNG       Batterien nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung ● einlegen, in der Funken eine Explosion auslösen könnten. Batterien nie ins Feuer werfen: Bei sehr hohen Temperaturen ● können Batterien explodieren. Die Kontakte am Batteriegehäuse nicht kurzschließen. ●...
  • Page 116: Antenne (Option) Installieren

    ANTENNE (OPTION) INSTALLIEREN Schrauben Sie die Antenne im Uhrzeigersinn in Optionale Antenne den Anschluss oben am Transceiver. Fass Sie die Antenne dazu unten. GÜRTELCLIP ANBRINGEN Bringen Sie den Gürtelclip mit den beinhalteten M3 x 8 mm-Schrauben Gürtelclip Hinweis: Wenn der Gürtelclip nicht ●...
  • Page 117: Abdeckung Über Dem Universalanschlus Anbringen

    Universalanschluss an. 2 Sichern Sie die Abdeckung mit der Deckschraube. EINBAU DES (OPTIONALEN) LAUTSPRECHERS/ MIKROFONS ODER HEADSETS <NX-3200/ NX-3300> 1 Setzen Sie die Führung des Lautsprecher-/ Mikrofon- oder Headset-Verbindungskabels in die Nut der Universal- Schnittstelle ein. 2 Sichern Sie den Anschluss mit der zugehörigen Schraube.
  • Page 118: Anbringen Der Verschlusskappe An Den Lautsprecher-/ Mikrofonbuchsen

    ANBRINGEN DER VERSCHLUSSKAPPE AN DEN LAUTSPRECHER-/ MIKROFONBUCHSEN <NX-3220/ NX-3320> Hinweis: Um die Wasserdichtigkeit des Transceivers zu bewahren, müssen ● Sie die mitgelieferte Verschlusskappe an den Lautsprecher-/ Mikrofonbuchsen anbringen. 1 Wenn Sie keinen optionalen Lautsprecher-/ Mikrofonbuchs Lautsprecher/ Mikrofon oder en-Abdeckung Headset verwenden, bringen Sie die Abdeckung über den Lautsprecher-/ Mikrofonanschlüssen an.
  • Page 119: Ausrichtung

    AUSRICHTUNG TASTEN UND REGLER Mikrofon Lautsprecher Volltastenmodell Standardtastenmodell Basistastenmodell A Wähler Drehen Sie diesen Regler, um seine programmierte Funktion auszuführen. Die Standardbelegung ist [Kanalauswahl]. B EIN -/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um den Transceiver einzuschalten. Vollständig gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Transceiver auszuschalten.
  • Page 120 C Senden-/Empfangen-/Akkuwarnung-Anzeige Die Anzeige leuchtet in unterschiedlichen Farben auf, um den aktuellen Status des Transceivers anzuzeigen. Leuchtet rot beim Senden und grün beim Empfangen. Blinkt rot, wenn während des Sendens der Akku schwach wird. Wenn der Akku schwach ist, muss er ersetzt oder neu geladen werden. Hinweis: Diese Anzeige kann von Ihrem Händler deaktiviert werden.
  • Page 121 Funktionstaste mit Funktion belegt ist. Für Einzelheiten zur Programmierung von Funktionen für Tasten auf Ihrem Transceiver wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder beziehen Sie sich auf die „Bedienungsanleitung (User Manual)“, die bei der folgenden URL zur Verfügung steht. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword D-19...
  • Page 122: Zeigt

    ZEIGT Grundlegendes Bild Funktionsanzeigebereich Hauptbereich Tastenbelegungsbereich Anzeigebereich Beschreibung Zeigt die verschiedenen Funktionsanzeigen, Signalstärke- Funktionsanzeigebereich Anzeigen, Akkustandanzeige und Uhrzeit Zeigt Informationen über den Transceiver Hauptbereich an, wie Kanalnummer und Zonennummer. Zeigt die Tastenfunktionen an [ ], [J] und Tastenbelegungsbereich Funktionsanzeige Anzeige Beschreibung Zeigt die Signalstärke an.
  • Page 123 Anzeige Beschreibung Die Bluetooth-Funktion ist aktiviert. Blinkt, während Bluetooth aktiviert wird. Die GPS-Position ist bestimmt. Blinkt, wenn das GPS die Position nicht bestimmen kann. Das Scannen, Prioritätsscannen oder die Abstimmung/das Standortroaming ist im Gange. Blinkt, wenn der Scannen angehalten wird. Zeigt Prioritätskanal 1 oder Prioritätsmonitor-ID 1 an.
  • Page 124 Anzeige Beschreibung Es ist eine Nachricht gespeichert. Blinkt, wenn eine neue Nachricht empfangen wurde. Die VOX-Funktion ist aktiviert. Die Standort-Sperre-Funktion ist aktiviert. Die Rundruf-Funktion ist aktiviert. Die Überwachung-Funktion ist aktiviert. Die Systemsperre-Funktion ist aktiviert. Der Zusatzanschluss ist aktiviert. Erscheint, wenn die gewählte Gruppe als Telefon-IDs programmiert ist.
  • Page 125: Grundlegende Bedienung

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG EIN-/AUSSCHALTEN Drehen Sie den EIN -/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler im Uhrzeigersinn, um den Transceiver einzuschalten. Drehen Sie den EIN -/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn, um den Transceiver auszuschalten. EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE Drehen Sie den EIN -/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler, um die Lautstärke zu regeln.
  • Page 126: Senden

    SENDEN 1 Wählen Sie die gewünschte Zone und den Kanal mit den Tasten Wähler oder 4-Richtungs-Wipptaste und [Zone aufwärts]/ [Zone abwärts] oder [Kanal aufwärts]/ [Kanal abwärts]. 2 Drücken Sie die PTT-Taste, und sprechen Sie in das Mikrofon. Lassen Sie die PTT-Taste los, um zu empfangen. Die LED-Anzeige leuchtet rot beim Senden und grün beim ●...
  • Page 127 VHF DIGITALE ZENDONTVANGER NX-3200/ NX-3220 UHF DIGITALE ZENDONTVANGER NX-3300/ NX-3320 GEBRUIKERSHANDLEIDING Deze Gebruikershandleiding beschrijft alleen de basisbediening van uw radio. Vraag uw dealer naar informatie over alle aangepaste functies die ze toegevoegd kunnen hebben aan uw radio. Zie de volgende website voor een gedetailleerde Gebruiksaanwijzing (User Manual).
  • Page 128 HARTELIJK DANK Dank u voor de aanschaf van de KENWOOD digitale radio- toepassingen. INHOUDSOPGAVE BERICHTEN AAN DE GEBRUIKER ............... 3 VOORZORGSMAATREGELEN ................4 APPARAAT UITPAKKEN EN CONTROLEREN ........... 11 BIJGELEVERDE ACCESSOIRES ............... 11 VOORBEREIDING ....................12 PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN DE (OPTIONELE) BATTERIJ ....... 12 PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN ALKALINE BATTERIJEN (OPTIONELE BATTERIJHOUDER) ...................
  • Page 129: Berichten Aan De Gebruiker

    Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van dergelijke markeringen door JVC KENWOOD Corporation is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de overeenkomstige eigenaars. Auteursrechten firmware De titel en het eigendom van auteursrechten voor firmware ingebed in KENWOOD productgeheugens zijn gereserveerd voor JVC KENWOOD Corporation.
  • Page 130: Voorzorgsmaatregelen

    ● Zorg ervoor dat er geen metaalachtige voorwerpen liggen tussen de ● zendontvanger en de batterij. Gebruik geen opties niet gespecificeerd door KENWOOD. ● Als het gegoten chassis of een ander zendontvangerdeel is ● beschadigd, raak dan de beschadigde delen niet aan.
  • Page 131 WAARSCHUWING       Schakel de zendontvanger uit voor het betreden van de volgende locaties: In de buurt van explosieven of ontplofbare plekken. ● In vliegtuigen. (Ieder gebruik van de zendontvanger moet volgens ● de instructies en de regels van de vliegtuigbemanning worden uitgevoerd.) Waar beperkingen of waarschuwingen zijn aangegeven met ●...
  • Page 132 Als er een abnormale lucht of rook komt van de zendontvanger, ● schakel dan onmiddellijk de zendontvanger uit, verwijder de batterij, en neem contact op met uw KENWOOD-dealer. Gebruik van de zendontvanger tijdens het rijden kan in strijd met ●...
  • Page 133 Informatie over de batterij: De Li-ion-batterij bevat ontvlambare substanties zoals organische oplosmiddelen. Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot breuk van de batterij, waardoor brandgevaar of hoge temperaturen, verslechtering van de prestatie of andere beschadigingen kunnen optreden. Houd u zich aan de volgende waarschuwingen.
  • Page 134 GEVAAR       De batterij niet opladen in de buurt van vuur of in direct ● zonlicht! Als het veiligheidscircuit van de batterij is beschadigd, laadt de batterij op met een extreem hoge stroom (of spanning) en kunnen er abnormale chemische reacties ontstaan. Er kan hitte- of rookvorming, breuk of brand bij de batterij ontstaan.
  • Page 135 GEVAAR       De batterij niet omgekeerd laden of aansluiten! ● De batterij heeft positieve en negatieve polen. Als de batterij niet soepel kan worden aangesloten op een lader of bedieningsapparaat, forceer deze dan niet en controleer de polariteit van de batterij. Als de batterij omgekeerd op de lader is aangesloten, wordt deze omgekeerd geladen wat kan leiden tot abnormale chemische reacties.
  • Page 136 Schud de zendontvanger licht om het water uit de luidspreker en/of microfoon te verwijderen voordat u het apparaat bedient. Gebruik van opties op de zendontvanger die niet door KENWOOD zijn ● gespecificeerd kan de waterbestendigheid en stofdichtheid verminderen of zelfs tenietdoen.
  • Page 137: Apparaat Uitpakken En Controleren

    BIJGELEVERDE ACCESSOIRES Riemklem ..................... 1 Schroeven voor riemklem (M3 x 8 mm) ........... 2 ● Dop voor universele aansluiting <alleen NX-3200/ NX-3300> ....1 Dop voor luidspreker/microfoon-aansluitingen <alleen NX-3220/ NX-3320> ..................... 1 Luidspreker/microfoon-vergrendelbeugel <alleen NX-3220/ NX-3320> ..1 Stopper <alleen Gehele Knop Model en Standaard Knop model> ..1 Gebruikershandleiding .................
  • Page 138: Voorbereiding

    VOORBEREIDING PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN DE (OPTIONELE) BATTERIJ LET OP       Sluit de accupolen niet kort en gooi de batterij niet in het vuur. ● Probeer nooit de behuizing van de accu te verwijderen. ● Installeer accu na het reinigen van de accucontactpunten en ●...
  • Page 139: Plaatsen/Verwijderen Van Alkaline Batterijen (Optionele Batterijhouder)

    PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN ALKALINE BATTERIJEN (OPTIONELE BATTERIJHOUDER) WAARSCHUWING       De batterijen niet installeren terwijl u zich in een gevaarlijke ● omgeving bevindt, waar vonken mogelijk een ontploffing kunnen veroorzaken. Batterijen nooit in vuur werpen want door de zeer hoge ●...
  • Page 140: Plaatsen Van De (Optionele) Antenne

    PLAATSEN VAN DE (OPTIONELE) ANTENNE Schroef de antenne op de aansluiting aan de Optionele antenne bovenkant van de zendontvanger door de antenne aan de onderkant vast te houden en rechtsom vast te draaien. BEVESTIGEN VAN DE RIEMKLEM Bevestig de riemklem met behulp van de meegeleverde schroeven Riemklem (M3 x 8 mm).
  • Page 141: Plaatsen Van Het Kap Je Over De Universele Aansluiting

    2 Zet de dop met de afwerkschroef op zijn plaats vast. INSTALLEREN VAN DE (OPTIONELE) SPEAKER/ MICROFOON OF HEADSET <NX-3200/ NX-3300> 1 Plaats de geleider van de luidspreker/microfoon- of headsetaansluiting in de groef van de universele aansluiting. 2 Zet de aansluiting vast met de bevestigde schroef.
  • Page 142: Installeren Van De Dop Over De Luidspreker/Microfoon- Aansluitingen

    INSTALLEREN VAN DE DOP OVER DE LUIDSPREKER/ MICROFOON-AANSLUITINGEN <NX-3220/ NX-3320> Opmerking: Om de zendontvanger waterbestendig te houden, dient u de ● luidspreker/microfoon-aansluitingen af te sluiten met de meegeleverde dop. 1 Plaats de dop op de luidspreker/ Dop voor luidspreker/ microfoon-aansluiting, indien u geen microfoon- los verkrijgbare luidspreker/ aansluitingen...
  • Page 143: Oriëntatie

    ORIËNTATIE KNOPPEN EN BEDIENINGSELEMENTEN Microfoon Luidspreker Gehele knop model Standaard knop model Basis knop model A Keuzeknop Draai deze regelaar om de programmeerbare functie te activeren. De standaardinstelling is [Kanaal selecteren]. B Aan/uit-schakelaar/ Volume-knop Draai met de klok mee om de zendontvanger IN te schakelen. Om de zendontvanger uit te zetten, draai deze volledig linksom.
  • Page 144 C Indicator voor zenden/ontvangen/batterij bijna leeg De indicator licht met verschillende kleuren op om de huidige status van de zendontvanger te tonen. Licht rood op tijdens het verzenden en groen tijdens het ontvangen. Knippert rood wanneer de batterij tijdens het zenden bijna leeg is. Vervang de batterij of laad op wanneer deze bijna leeg is.
  • Page 145 Voor meer informatie over het programmeren van functies aan de knoppen op uw zendontvanger, neem contact op met uw dealer of raadpleeg de ”Handleiding (User Manual)” beschikbaar van de volgende URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword N-19...
  • Page 146: Display

    DISPLAY Basisframe Functie Indicatie Gebied Hoofdgedeelte Knoppen Bedieningsgebied Displaygedeelte Beschrijving De diverse functie-indicators, signaalsterkte- Functie Indicatie indicator en accuvermogen-indicator en klok Gebied worden hier getoond. Diverse informatie over de transceiver, Hoofdgedeelte bijvoorbeeld het Kanaal- en Zonenummer, wordt hier getoond. Geeft de functies van de knoppen weer voor Knoppen Bedieningsgebied ], [J] en [...
  • Page 147 Indicator Beschrijving De Bluetooth-functie is geactiveerd. Knippert tijdens het activeren van Bluetooth. De GPS-positie wordt bepaald. Knippert wanneer GPS de positie niet kan bepalen. Scan, Priority Scan of Voting/Site Roaming wordt uitgevoerd. Knippert wanneer het scannen is gepauzeerd. Toont voorkeurkanaal 1 of Prioriteit monitor ID 1. Toont voorkeurkanaal 2 of Prioriteit monitor ID 2.
  • Page 148 Indicator Beschrijving Een boodschap wordt in het geheugen opgeslagen. Knippert wanneer een nieuwe boodschap wordt ontvangen. De VOX-functie is geactiveerd. De Site-vergrendel functie is geactiveerd. De Oproep Uitzenden functie is geactiveerd. De Surveillance functie is geactiveerd. De Systeemslot functie is geactiveerd. De extra poort is geactiveerd.
  • Page 149: Basisbediening

    BASISBEDIENING AAN/UITSCHAKELEN Draai de Aan/uit-schakelaar/ Volume-knop rechtsom om de zendontvanger in te schakelen. Draai de Aan/uit-schakelaar/ Volume-knop helemaal linksom om de zendontvanger uit te schakelen. VOLUME INSTELLEN Verdraai de Aan/uit-schakelaar/ Volume-knop om het volume te regelen. ZONE EN KANAAL SELECTEREN 1 Selecteer de gewenste zone met Selecteur, 4-weg D-pad of door gebruik te maken van de knoppen geprogrammeerd als [Zone omhoog]/ [Zone omlaag].
  • Page 150: Zenden

    ZENDEN 1 Selecteer de gewenste zone en het gewenste kanaal met behulp van de Selecteur of 4-weg D-pad en de [Zone omhoog]/ [Zone omlaag] of [Kanaal omhoog]/ [Kanaal omlaag] knoppen. 2 Druk op de PTT-schakelaar en spreek in de microfoon. Laat de PTT-schakelaar los voor ontvangst.
  • Page 151 VHF SAYISAL EL TELSİZİ NX-3200/ NX-3220 UHF SAYISAL EL TELSİZİ NX-3300/ NX-3320 KULLANICI REHBERI Bu Kullanıcı Rehberi yalnızca telsizinizin temel fonksiyonlarını anlatmaktadır. Telsizinize eklenmiş olabilecek başka özellikler hakkında bayinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanımla ilgili ayrıntılar ve Kullanıcı El Kitabı (User Manual) için aşağıdaki URL adresine başvurun.
  • Page 152 TEŞEKKÜR EDERIZ Dijital Telsiz uygulamalarınız için KENWOOD’u tercih etmenizden ötürü size müteşekkiriz. İÇİNDEKİLER KULLANICIYA UYARILAR ..................3 İKAZLAR ......................... 4 PAKETİ AÇIP MALZEMELERİ KONTROL ETME ..........11 SAĞLANAN AKSESUARLAR ................11 HAZIRLIK ......................12 (OPSIYONEL) BATARYA PAKETINI TAKMA/ ÇIKARMA ........12 ALKALİN PİLLERİN TAKILMASI/ ÇIKARILMASI (OPSİYONEL BATARYA...
  • Page 153: Kullaniciya Uyarilar

    Diğer ticari markalar ve ticari isimler kendi sahiplerine aittir. Donanım Yazılımı Telif Hakları Mülkiyet hakkı ve KENWOOD ürün belleklerinde gömülü donanım yazılımı için telif hakkı mülkiyeti JVC KENWOOD Şirketi için saklıdır. Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve...
  • Page 154: İkazlar

    Telsiz ve batarya paketini ıslak halde iken şarj etmeyin. ● Telsiz ve batarya paketi arasında metalik parçalar bulunmadığından ● emin olun. KENWOOD tarafından belirtilmeyen seçenekleri kullanmayınız. ● Pres döküm gövde veya telsizin başka bir parçasının hasar görmüş ● olması halinde, hasarlı parçalara dokunmayın.
  • Page 155 UYARI       Aşağıdaki konumlara girmeden önce telsizi kapatın: Patlayıcı madde veya patlama alanı civarları. ● Uçaklarda. (Telsizin herhangi bir şekilde kullanılması sırasında ● havayolu mürettebatı tarafından verilen talimatlar ve düzenlemelere uyulmalıdır.) Tıbbi tesisler dahil olmak üzere ancak bunlarla sınırlı kalmaksızın ●...
  • Page 156 Telsizden anormal bir koku ya da duman geldiğini fark ederseniz, ● telsizi derhal kapatın, batarya paketini telsizden çıkarın ve KENWOOD bayinize başvurun. Sürüş esnasında telsiz kullanmanız, trafik kurallarına aykırı olabilir. ● Lütfen bölgenizdeki araç yönetmeliklerini inceleyerek, bunlara uygun davranın.
  • Page 157 Batarya paketi hakkında bilgi: Batarya paketi organic solventler gibi yanıcı maddeler içermektedir. Yanlış kullanılması, bataryanın alev alacak, aşırı ısınacak, bozulacak şekilde kırılmasına ya da bataryanın herhangi başka bir şekilde hasar görmesine neden olabilir. Lütfen aşağıdaki koruyucu önlemlere dikkat edin. TEHLİKE  ...
  • Page 158 TEHLİKE       Bataryayı ateş kaynaklarının yakınında ya da doğrudan ● güneş ışığı altında şarj etmeyin! Bataryanın koruyucu devresinin hasar görmesi durumunda, batarya aşırı akım (ya da gerilim) yüklenebilir ve anormal bir kimyasal reaksiyon meydana gelebilir. Batarya ısı ya da duman yayabilir, kırılabilir veya alev alabilir.
  • Page 159 TEHLİKE       Bataryayı ters şarj etmeyin ya da ters bağlamayın! ● Batarya paketinin pozitif ve negatif kutupları bulunmaktadır. Batarya paketinin, şarj aleti ya da diğer işletme ekipmanına problemsizce takılmaması durumunda zorlamayın; batarya polaritesini tekrar kontrol edin. Batarya paketinin şarj aletine ters bağlanması...
  • Page 160 ● düşük veya bozuk olabilir. Telsizi çalıştırmadan önce hoparlörden ve/ veya mikrofondan suyu çıkarmak için telsizi hafifçe sallayın. Telsiz üzerinde bulunan ancak KENWOOD tarafından belirtilmemiş ● herhangi bir seçeneğin kullanılması su geçirmezlik ya da toz geçirmezlik performansını azaltabilir veya geçersiz kılabilir.
  • Page 161: Paketi̇ Açip Malzemeleri̇ Kontrol Etme

    Not: Aşağıdaki ambalaj açma talimatları KENWOOD bayi, yetkili ● KENWOOD servis merkezi ya da fabrika tarafından kullanım içindir. Telsizi ambalajından dikkatle çıkarın. Ambalaj malzemelerini atmadan önce aşağıdaki listede verilmiş olan parçaları tanımlamanızı öneririz. Herhangi bir parçanın eksik ya da nakliye sırasında hasar görmüş...
  • Page 162: Hazirlik

    HAZIRLIK (OPSIYONEL) BATARYA PAKETINI TAKMA/ ÇIKARMA DİKKAT       Pil kutuplarını kısa devre yaptırmayın veya pili ateşe atmayın. ● Asla pilin kaplamasını çıkarmaya kalkışmayın. ● Pil temas noktalarını ve telsiz kutuplarını temizledikten sonra pili ● takın. Telsizde takılı olan batarya paketini şarj etmeden önce, emniyet ●...
  • Page 163: Alkali̇n Pi̇lleri̇n Takilmasi/ Çikarilmasi (Opsi̇yonel Batarya Kutusu)

    ALKALİN PİLLERİN TAKILMASI/ ÇIKARILMASI (OPSİYONEL BATARYA KUTUSU) UYARI       Bataryaları, kıvılcımların patlamaya neden olabileceği tehlikeli ● ortamlarda takmayın. Bataryaları asla ateşe atmayın; aşırı yüksek sıcaklıklar bataryaların ● patlamasına neden olabilir. Batarya kutusu terminallerini kısa devre etmeyin. ● Şarj edilebilir batarya kullanmayın. ●...
  • Page 164: (Opsiyonel) Anten Kurulumu

    (OPSIYONEL) ANTEN KURULUMU Anteni, kaidesi üzerinde tutarak, telsizin Opsiyonel anten tepesinde bulunan konektöre vidalayın ve tam olarak kapanıncaya kadar saat yönünde çevirin. BEL KLIPSI KURULUMU Sağlanan M3 x 8 mm vidaları kullanarak bel klipsini takın. Kemer klipsi Not: Bel klipsi takılmazsa, cihazın ●...
  • Page 165: Evrensel Konektör Üzerindeki Kapağin Kurulumu

    2 Kapak vidasını kullanarak kapağı yerine sabitleyin. (İSTEĞE BAĞLI) HOPARLÖR/ MİKROFON YA DA MİKROFONLU KULAKLIK TAKMA <NX-3200/ NX-3300> 1 Hoparlör/ mikrofon kılavuzunu ya da mikrofonlu kulaklık konektörünü evrensel konektörün yuvasına takın. 2 Takılı kurma kolunu kullanarak konektörü tam olarak yerine oturtun.
  • Page 166: Hoparlör/ Mi̇krofon Jaklari Üzeri̇ndeki̇ Kapaği Takma

    HOPARLÖR/ MİKROFON JAKLARI ÜZERİNDEKİ KAPAĞI TAKMA <NX-3220/ NX-3320> Not: Telsizi su geçirmez olarak tutmak için, sağlanan kapak ile hoparlör/ ● mikrofon jaklarını kapatmalısınız. 1 Eğer opsiyonel bir hoparlör/ Hoparlör/ mikrofon jak mikrofon veya mikrofonlu kulaklık kapağı kullanmıyorsanız, kapağı hoparlör/ mikrofon jakının üstüne takın. 2 Kapak vidasını...
  • Page 167: Yönlendi̇rme

    YÖNLENDİRME DÜĞMELER VE KONTROLLER Mikrofon Hoparlör Tam düğme Standart düğme Temel düğme modeli modeli modeli A Seçici Onun Programlanabilir işlevi etkinleştirmek için bu kontrolü döndürün. Varsayılan ayar [Kanal Seçme]ʼdir. B Güç düğmesi/ Ses seviyesi kontrolü Telsizi AÇMAK için saat yönünde çevirin. Telsizi KAPATMAK için, saat yönünün tersine tam olarak çevirin.
  • Page 168 C İletim/ Alım/ Batarya zayıf göstergesi Gösterge, telsizin o anki durumunu gösterecek şekilde farklı renklerde yanar. İletim yaparken kırmızı ve alım yaparken yeşil renkte yanar. İletim esnasında batarya gücü düşükse kırmızı renkte yanıp söner. Batarya gücü düşük olduğunda batarya paketini değiştirin veya yeniden şarj edin.
  • Page 169 Programlanabilir bir işlev düğmesi Fonksiyon olarak programlandığında, tuş takımı düğmeleri de ikincil işlevlerle programlanabilir. Telsizinizin üzerindeki düğmelere işlev programlama hakkında ayrıntılı bilgi için lütfen satıcınızla temasa geçin veya aşağıdaki URLʼde mevcut olan “Kullanıcı El Kitabı (User Manual)„ öğesine başvurun. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword T-19...
  • Page 170: Ekran

    EKRAN Ana Çerçeve Fonksiyon Gösterge Alanı Ana Alan Düğme Kılavuz Alanı Ekran Alanı Tanımı Çeşitli işlev göstergelerini, sinyal gücü Fonksiyon Gösterge göstergesini, pil güç göstergesini ve saati Alanı gösterir. Kanal numarası ve Bölge numarası gibi telsiz Ana Alan bilgilerini gösterir. Düğme Kılavuz Alanı...
  • Page 171 Gösterge Tanımı Bluetooth fonksiyonu etkinleştirildi. Bluetooth fonksiyonunun etkinleştirilmesi esnasında yanıp söner. GPS konumu belirleniyor. GPS, konumu belirleyemediğinde yanıp söner. Tarama, Öncelikli Tarama veya Oylama/Site Dolaşımı devam ediyor. Tarama duraklatıldığında yanıp söner. Öncelikli kanal 1 veya Öncelikli İzleme Kimliği 1’i gösterir. Öncelikli kanal 2 veya Öncelikli İzleme Kimliği 2’i gösterir.
  • Page 172 Gösterge Tanımı Hafızaya bir mesaj depolandı. Yeni bir mesaj alındığında yanıp söner. VOX fonksiyonu etkinleştirildi. Site Kilitleme işlevi etkinleştirilir. Yayın Çağrısı işlevi etkinleştirilir. Gözetleme işlevi etkinleştirilir. Sistem Kilidi işlevi etkinleştirilir. Yardımcı bağlantı noktası etkinleştirildi. Seçili grup, telefon kimlikleri olarak programlandığında görünür.
  • Page 173: Temel İşlemler

    TEMEL İŞLEMLER AÇMA/KAPATMA GÜÇ DÜĞMESI Telsizi AÇIK konuma getirmek için Güç düğmesi/ Ses seviyesi kontrolünü saat yönünde çevirin. Telsizi KAPALI konuma getirmek için Güç düğmesi/ Ses seviyesi kontrolünü saat yönünün tersi yönde tam olarak çevirin. SES AYARI Ses düzeyini ayarlamak için Güç düğmesi/ Ses seviyesi kontrolü döndürün.
  • Page 174: İletim

    İLETIM 1 Seçici ya da 4 Yönlü Dolaşım Tuşu ve [Bölge Arttırma]/ [Bölge Azaltma] veya [Kanal Yukarı]/ [Kanal Aşağı] düğmelerini kullanarak istenilen bölgeyi ve kanalı seçin. 2 PTT düğmesine basın ve mikrofona konuşun. Alım için PTT düğmesini bırakın. LED göstergesi sinyal iletim esnasında kırmızı ve sinyal alım ●...
  • Page 175 ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ VHF NX-3200/ NX-3220 ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ UHF NX-3300/ NX-3320 ΟΔΗΓΌΣ ΧΡΉΣΤΗ Αυτός ο Οδηγός Χρήστη καλύπτει μόνο τις βασικές λειτουργίες του πομποδέκτη σας. Ρωτήστε τον αντιπρόσωπό σας για πληροφορίες σχετικά με τυχόν προσαρμοσμένα χαρακτηριστικά που ενδέχεται να έχουν προστεθεί στον πομποδέκτη σας. Για...
  • Page 176 ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΎΜΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την KENWOOD για τη χρήση ψηφιακού πομποδέκτη. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΉΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΉΣΤΗ ................ 3 ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ....................... 4 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ..........11 ΠΑΡΕΧΌΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΆΡ ................11 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ....................12 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ/ ΑΠΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΉΣ) ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ....12 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ/ ΑΠΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ...
  • Page 177: Παρατηρήσεισ Για Το Χρήστη

    Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα της Bluetooth ® SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση αυτών από την JVC KENWOOD Corporation γίνεται βάσει άδειας. Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές επωνυμίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους. Πνευματικά Δικαιώματα Υλικολογισμικού (Firmware) Ο...
  • Page 178: Προφυλάξεισ

    ● του πομποδέκτη και της μπαταρίας. Μην χρησιμοποιείτε επιλογές που δεν έχουν καθοριστεί από το ● KENWOOD. Εάν καταστραφεί το χυτευτό πλαίσιο ή άλλο τμήμα του πομποδέκτη, ● μην αγγίξετε τα κατεστραμμένα τμήματα. Εάν έχουν συνδεθεί ακουστικά και μικρόφωνο κεφαλής ή ακουστικά στον...
  • Page 179 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ       Απενεργοποιήστε τον πομποδέκτη πριν βρεθείτε στις ακόλουθες περιπτώσεις: Κοντά σε εκρηκτικές ύλες ή τοποθεσίες που λαμβάνουν χώρα ● ανατινάξεις. Σε αεροσκάφη. (Κάθε χρήση του πομποδέκτη πρέπει να τηρεί τις ● οδηγίες και τους κανονισμούς του προσωπικού του αεροσκάφους.) Όπου...
  • Page 180 Εάν εντοπίσετε μία ασυνήθιστη οσμή ή καπνό από τη μονάδα, ● απενεργοποιήστε τον πομποδέκτη αμέσως, βγάλτε την μπαταρία από τον πομποδέκτη και επικοινωνήστε με το διακινητή της KENWOOD. Η χρήση του πομποδέκτη ενώ οδηγείτε ενδέχεται να απαγορεύεται ● από τη νομοθεσία. Ελέγξτε και τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς.
  • Page 181 Πληροφορίες σχετικά με την μπαταρία: Η μπαταρία συμπεριλαμβάνει εύφλεκτα αντικείμενα, όπως οργανικό διαλύτη. Ο κακός χειρισμός ενδέχεται να προκαλέσει τη θραύση της μπαταρίας, παράγοντας φλόγες ή εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία, να μειώσει την απόδοση ή να προκαλέσει άλλου είδους ζημιά στην μπαταρία.
  • Page 182 ΚΙΝΔΥΝΟΣ       Μη φορτίζετε την μπαταρία κοντά σε φωτιά ή σε άμεση ● ηλιακή ακτινοβολία! Εάν το κύκλωμα προστασίας της μπαταρίας καταστραφεί, η μπαταρία ενδέχεται να φορτίζεται σε ακραίο ρεύμα (ή τάση) και ενδέχεται να παρουσιαστεί μη φυσιολογική χημική αντίδραση. Η μπαταρία...
  • Page 183 ΚΙΝΔΥΝΟΣ       Μη φορτίζετε ή συνδέετε ανάποδα την μπαταρία! ● Η μπαταρία έχει θετικό και αρνητικό πόλο. Εάν η μπαταρία δε συνδέεται εύκολα σε ένα φορτιστή ή λειτουργικό εξοπλισμό, μην την πιέζετε. Ελέγξτε την πολικότητα της μπαταρίας. Εάν η μπαταρία...
  • Page 184 αφαιρέσετε το νερό από το μεγάφωνο και/ή το μικρόφωνο πριν θέσετε σε λειτουργία τον πομποδέκτη. Η χρήση κάθε προαιρετικού εξαρτήματος του πομποδέκτη που δεν ● καθορίζεται από την KENWOOD, ενδέχεται να μειώσει η να ακυρώσει το επίπεδο υδατοστεγανότητας και ανθεκτικότητας σε σκόνη. G-10...
  • Page 185: Αποσυσκευασια Και Ελεγχοσ Εξοπλισμου

    ΠΑΡΕΧΌΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΆΡ Κλιπ ζώνης ................... 1 Βίδες για κλιπ ζώνης (M3 x 8 mm) ..........2 ● Κάλυμμα συνδετήρα γενικής χρήσης <Μόνο για τα NX-3200/ NX-3300> ..................... 1 Κάλυμμα υποδοχών βύσματος ηχείου/ μικροφώνου <Μόνο για τα NX-3220/ NX-3320> ................1 Βραχίονας...
  • Page 186: Προετοιμασια

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ/ ΑΠΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΉΣ) ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ       Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους της μπαταρίας και μην την καταστρέφετε ● σε φωτιά. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε το περίβλημα της μπαταρίας. ● Τοποθετήστε την μπαταρία αφού έχετε καθαρίσει τις επαφές της μπαταρίας ●...
  • Page 187: Εγκατάσταση/ Απεγκατάσταση Αλκαλικων Μπαταριων

    ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ/ ΑΠΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΑΛΚΑΛΙΚΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΘΗΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ       Μην εγκαθιστάτε τις μπαταρίες σε επικίνδυνο περιβάλλον όπου ● σπινθήρες μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. Ποτέ μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φωτιά. Οι εξαιρετικά ● υψηλές θερμοκρασίες μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη των μπαταριών.
  • Page 188: Εγκατάσταση Τησ (Προαιρετικήσ) Κεραίασ

    ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΗΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΉΣ) ΚΕΡΑΊΑΣ Βιδώστε την κεραία σε ένα συνδέτη στην Προαιρετική κεραία κορυφή του πομποδέκτη, κρατώντας την κεραία στη βάση της και περιστρέφοντάς τη δεξιόστροφα έως ότου ασφαλίσει. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΠ ΖΏΝΗΣ Συνδέστε το κλιπ ζώνης με τις παρεχόμενες βίδες M3 x 8 mm. Κλιπ...
  • Page 189: Εγκατάσταση Του Καλύματοσ Στο Συνδέτη Γενικήσ Χρήσησ

    2 Στερεώστε το κάλυμμα στη σωστή θέση χρησιμοποιώντας τη βίδα στερέωσης. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΥ) ΗΧΕΙΟΥ/ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ Ή ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ <NX-3200/ NX-3300> 1 Εισάγετε τον οδηγό του ηχείου/ μικροφώνου ή το βύσμα των ακουστικών στην αυλάκωση πάνω από τον συνδετήρα γενικής χρήσης.
  • Page 190: Εγκατασταση Του Καλυμματοσ Στισ Υποδοχεσ Βυσματοσ Ηχειου/ Μικροφωνου

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΒΥΣΜΑΤΟΣ ΗΧΕΙΟΥ/ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ <NX-3220/ NX-3320> Σημείωση: Για να διατηρήσετε τον πομποδέκτη ανθεκτικό στο νερό, θα πρέπει ● να καλύπτετε τις υποδοχές βύσματος ηχείου/ μικροφώνου με το παρεχόμενο κάλυμμα. 1 Εάν δεν χρησιμοποιείτε ένα Κάλυμμα υποδοχών προαιρετικό...
  • Page 191: Προσανατολισμοσ

    ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΚΟΥΜΠΙΑ ΚΑΙ ΠΛΗΚΤΡΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Μικρόφωνο Ηχείο Μοντέλο με Μοντέλο με Μοντέλο με πλήρη κουμπιά τυπικά κουμπιά βασικά κουμπιά A Επιλογέας Περιστρέψτε αυτό το κουμπί ελέγχου για να ενεργοποιήσετε την προγραμματιζόμενη λειτουργία του. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι [Επιλογή καναλιού]. B Διακόπτης τροφοδοσίας/ Έλεγχος έντασης Στρίψτε...
  • Page 192 C Ένδειξη Εκπομπής/ Λήψης/ Χαμηλής Ισχύος Μπαταρίας Τα διαφορετικά χρώματα της φωτεινής ένδειξης δείχνουν την τρέχουσα κατάσταση του πομποδέκτη. Κατά την εκπομπή, η φωτεινή ένδειξη έχει σταθερό κόκκινο χρώμα, ενώ κατά τη λήψη έχει σταθερό πράσινο χρώμα. Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι σε χαμηλά επίπεδα κατά την εκπομπή, η...
  • Page 193 κουμπί προγραμματιζόμενης λειτουργίας έχει προγραμματιστεί ως Λειτουργία. Για λεπτομέρειες σχετικά με τις λειτουργίες προγραμματισμού στα κουμπιά στον πομποδέκτη σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή ανατρέξτε στο διαθέσιμο “Εγχειρίδιο Χρήστη (User Manual)„ στην ακόλουθη διεύθυνση URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword G-19...
  • Page 194: Οθονη

    ΟΘΟΝΗ Βασικό πλαίσιο Περιοχή Ένδειξης Λειτουργιών Κύρια Περιοχή Περιοχή Οδηγού Κουμπιών Περιοχή Περιγραφή Απεικόνισης Εμφανίζονται οι διάφορες ενδείξεις λειτουργιών, η Περιοχή Ένδειξης ένδειξη ισχύος λαμβανομένου σήματος, η ένδειξη Λειτουργιών ισχύος μπαταρίας και το ρολόι με την ένδειξη της ώρας. Εμφανίζονται οι πληροφορίες του πομποδέκτη, όπως Κύρια...
  • Page 195 Ένδειξη Περιγραφή Η λειτουργία Bluetooth είναι ενεργή. Κατά τη διαδικασία ενεργοποίησης της σύνδεσης Bluetooth, η ένδειξη αναβοσβήνει. Καθορίζεται η θέση GPS. Όταν το GPS δεν μπορεί να καθορίσει τη θέση, η ένδειξη αναβοσβήνει. Σάρωση, Σάρωση Προτεραιότητας ή Περιαγωγή Καταμέτρησης/ Τοποθεσίας είναι σε εξέλιξη. Όταν η σάρωση είναι προσωρινά σε παύση, η...
  • Page 196 Ένδειξη Περιγραφή Αποθηκεύεται ένα μήνυμα στη μνήμη. Κατά τη λήψη νέου μηνύματος η ένδειξη αναβοσβήνει. Η λειτουργία VOX είναι ενεργή. Η λειτουργία Κλείδωμα Τοποθεσίας είναι ενεργοποιημένη. Η λειτουργία Κλήσης Ευρείας Εκπομπής είναι ενεργοποιημένη. Η λειτουργία Παρακολούθησης είναι ενεργοποιημένη. Η λειτουργία Κλείδωμα Συστήματος είναι ενεργοποιημένη. Η...
  • Page 197: Βασικεσ Λειτουργιεσ

    ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΝΟΙΓΜΑ/ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Περιστρέψτε το Διακόπτη τροφοδοσίας/ Έλεγχο έντασης δεξιόστροφα για να ανοίξετε τον πομποδέκτη. Περιστρέψτε το Διακόπτη τροφοδοσίας/ Έλεγχο έντασης αριστερόστροφα για να κλείσετε τον πομποδέκτη. ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΈΝΤΑΣΗΣ ΉΧΟΥ Περιστρέψτε το Διακόπτη τροφοδοσίας/ Έλεγχου έντασης για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου. ΕΠΙΛΟΓΉ...
  • Page 198: Εκπομπή

    ΕΚΠΟΜΠΉ 1 Επιλέξτε την επιθυμητή ζώνη και το επιθυμητό κανάλι χρησιμοποιώντας το Επιλογέας ή Χειριστήριο 4 κατευθύνσεων και τα κουμπιά [Ζώνη επάνω]/ [Ζώνη προς τα Κάτω] ή [Κανάλι επάνω]/ [Κανάλι προς τα κάτω]. 2 Πιέστε το διακόπτη PTT και μιλήστε στο μικρόφωνο. Αφήστε...
  • Page 199 TRANSCETOR DIGITAL VHF NX-3200/ NX-3220 TRANSCETOR DIGITAL UHF NX-3300/ NX-3320 GUIA DO UTILIZADOR Este Guia do Utilizador cobre apenas as operações básicas do seu rádio. Consulte o seu revendedor para obter informações sobre quaisquer funcionalidades personalizadas que poderão ter adicionado ao seu rádio. Para utilizar o Manual do Utilizador (User Manual) detalhado, consulte o seguinte URL.
  • Page 200 OBRIGADO Agrademos por ter escolhido a KENWOOD para as suas aplicações de Transcetor Digital. CONTEÚDOS AVISOS PARA O UTILIZADOR ................3 PRECAUÇÕES ......................4 DESEMBALAR E VERIFICAR O EQUIPAMENTO ..........11 ACESSÓRIOS FORNECIDOS ................11 PREPARAÇÃO ...................... 12 INSTALAR/REMOVER A BATERIA (OPCIONAL) ..........12 INSTALAR/REMOVER AS PILHAS ALCALINAS (COMPARTIMENTO DE PILHAS OPCIONAL) ......................
  • Page 201: Avisos Para O Utilizador

    A palavra Bluetooth e o logótipo são marcas comerciais registadas de propriedade ® da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela JVC KENWOOD Corporation está sob licença. As outras marcas comerciais e nomes comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
  • Page 202: Precauções

    ● Assegure-se de que não existem objetos metálicos situados entre o ● transcetor e a bateria. Não use opções não especificadas pela KENWOOD. ● Se o chassi fundido ou outra peça do transcetor estiver danificada, não ● toque nas peças danificadas.
  • Page 203 AVISO       Desligue a alimentação do transcetor antes de entrar nos seguintes locais: Perto de explosivos ou locais de detonação. ● Em aviões. (Qualquer uso do transcetor deve seguir as instruções ● e regulamentos fornecidos pela tripulação da companhia aérea.) Onde as restrições ou avisos se encontram publicados ●...
  • Page 204 Se for detetado um odor ou fumo anormal vindo do transcetor, ● desligue imediatamente o transcetor, remova a bateria do transcetor e contacte o seu revendedor KENWOOD. A utilização do transcetor durante a condução pode ser contra as ● leis de tráfego. Por favor, verifique e observe os regulamentos de veículos na sua área.
  • Page 205 Informações sobre a bateria: A bateria inclui objetos inflamáveis, tais como solvente orgânico. O mau manuseio pode causar a rutura da bateria produzindo chamas ou calor intenso, deterioração ou causar outras formas de danos à bateria. Por favor, observe as seguintes questões proibitivas. PERIGO  ...
  • Page 206 PERIGO       Não recarregue a bateria perto de fogo ou sob luz solar ● direta! Se o circuito de proteção da bateria estiver danificado, a bateria pode carregar numa corrente (ou voltagem) extrema e pode ocorrer uma reação química anormal. A bateria pode gerar calor ou fumo, rebentar ou incendiar-se.
  • Page 207 PERIGO       Não carregue inversamente ou ligue inversamente a bateria! ● A bateria tem polos positivos e negativos. Se a bateria não ligar suavemente a um carregador ou equipamento em funcionamento, não force; verifique a polaridade da bateria. Se a bateria estiver ligada inversamente ao carregador, será...
  • Page 208 água do altifalante e/ou do microfone antes de operar o transcetor. A utilização de qualquer opção no transcetor não especificada pela ● KENWOOD pode reduzir ou anular o desempenho da resistência à água e da resistência à poeira. P-10...
  • Page 209: Desembalar E Verificar O Equipamento

    Presilha de cinto ................... 1 Parafusos para o clip de cinto (M3 x 8 mm) ........2 ● Tampa do conector universal <apenas NX-3200/ NX-3300> ....1 Tampa das tomadas do altifalante/microfone <apenas NX-3220/ NX-3320> ..................... 1 Suporte de bloqueio do altifalante/microfone <apenas NX-3220/ NX-3320>...
  • Page 210: Preparação

    PREPARAÇÃO INSTALAR/REMOVER A BATERIA (OPCIONAL) CUIDADO       Não faça curto-circuito aos terminais da bateria ou descarte a ● bateria através de fogo. Nunca tente retirar o revestimento da bateria. ● Instale a bateria após a limpeza dos contactos da bateria e dos ●...
  • Page 211: Instalar/Remover As Pilhas Alcalinas

    INSTALAR/REMOVER AS PILHAS ALCALINAS (COMPARTIMENTO DE PILHAS OPCIONAL) AVISO       Não instale pilhas num ambiente onde a ocorrência de faíscas ● perigosas poderá provocar uma explosão. Nunca descarte as pilhas no fogo; temperaturas extremamente ● elevadas podem causar a explosão das pilhas. Não provoque um curto-circuito nos terminais do compartimento ●...
  • Page 212: Opcional

    INSTALAR A ANTENA (OPCIONAL) Aparafuse a antena no conector na parte Antena opcional superior do transcetor segurando a antena na sua base e rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio até que fique segura. INSTALAR A PRESILHA DE CINTO Prenda o clip de cinto utilizando os parafusos M3 x 8 mm fornecidos.
  • Page 213: Instalação Da Tampa Do Conector Universal

    2 Fixe a tampa em posição com o parafuso de aperto. INSTALAR O ALTIFALANTE/MICROFONE OU AURICULAR (OPCIONAL) <NX-3200/ NX-3300> 1 Insira a guia do conector de altifalante/microfone ou auxiliar na ranhura do conector universal. 2 Fixe o conector em posição com o parafuso instalado.
  • Page 214: Instalar A Tampa Sobre As Tomadas Do Altifalante/Microfone

    INSTALAR A TAMPA SOBRE AS TOMADAS DO ALTIFALANTE/MICROFONE <NX-3220/ NX-3320> Nota: Para manter o transcetor resistente à água, deverá cobrir as tomadas ● do altifalante/microfone com a tampa fornecida. 1 Se não utilizar um altifalante/ Tampa das tomadas do microfone ou auricular opcional, altifalante/ instale a tampa nas tomadas do microfone...
  • Page 215: Orientação

    ORIENTAÇÃO BOTÕES E CONTROLOS Microfone Altifalante Modelo de Modelo de Modelo de botão completo botão padrão botão básico A Seletor Rode este controlo para ativar a sua função programável. A definição predefinida é [Seleção de canal]. B Interruptor de alimentação/Controlo de volume Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para ligar (ON) o transcetor.
  • Page 216 C Indicador de Transmissão/ Recepção/ Bateria baixa O indicador acende-se em diferentes cores para indicar o estado atual do transcetor. Acende-se em vermelho durante a transmissão e em verde durante a recepção. Pisca em vermelho quando a energia da bateria está fraca durante a transmissão.
  • Page 217 Função. Para detalhes sobre as funções de programação para os botões do seu transcetor, por favor contacte o seu distribuidor ou consulte o “Manual do Utilizador (User Manual)” disponível no seguinte URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword P-19...
  • Page 218: Display

    DISPLAY Quadro básico Área do indicador de função Área principal Área de Guia de Botões Área de apresentação Descrição Apresenta os vários indicadores de função, Área do indicador de indicador de intensidade do sinal, indicador função de carga das pilhas e relógio. Apresentação das informações do Área principal transcetor como número de Canal e...
  • Page 219 Indicador Descrição A função Bluetooth está ativada. Pisca no processo de ativar a função Bluetooth. A posição GPS é determinada. Pisca quando o sistema GPS não consegue determinar a posição. Busca, Busca Prioritária ou Votação/ Roaming Local está em progresso. Pisca quando a busca é pausada. Indica o canal prioritário 1 ou ID de monitor prioritário 1.
  • Page 220 Indicador Descrição Uma mensagem foi armazenada na memória. Pisca quando uma nova mensagem é recebida. A função VOX está ativada. A função Bloqueio de local está ativada. A função Chamada de transmissão está ativada. A função Vigilância está ativada. A função Bloqueio do Sistema está ativada. A porta auxiliar está...
  • Page 221: Operações Básicas

    OPERAÇÕES BÁSICAS MANEIRA DE LIGAR/DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO Rode o interruptor de alimentação/controlo de volume no sentido horário para ligar o transcetor. Rode o interruptor de alimentação/controlo de volume no sentido anti-horário para desligar o transcetor. AJUSTE DO VOLUME Rode o interruptor de alimentação/controlo do volume para ajustar o volume.
  • Page 222: A Transmitir

    A TRANSMITIR 1 Selecionar a zona e o canal pretendidos utilizando a Seletor ou Teclado-D de 4 vias e os botões [Incrementa zona]/ [Decrementa zona] ou [Incrementa canal]/[Decrementa canal]. 2 Prima o interruptor PTT e fale no microfone. Solte o interruptor PTT para receber.
  • Page 224 Model Frequency range Max. output power TX/RX 136.000 - 174.000 MHz NX-3200-E 1575.42 ± 1 MHz – Bluetooth 2402 - 2480 MHz Class2 / 2.5 mW TX/RX 136.000 - 174.000 MHz NX-3200-E2 1575.42 ± 1 MHz – Bluetooth 2402 - 2480 MHz Class2 / 2.5 mW...

This manual is also suitable for:

Nx-3220Nx-3320Nx-3300

Table of Contents