Table of Contents
  • Avant de Commencer
  • Entretien
  • Mesures de Sécurité Importantes
  • Prise Casque
  • Description de L'appareil
  • Fonctionnement de Base
  • Mode Usb
  • Fonctionnement Bluetooth
  • Guide de Depannage
  • Specifications Techniques
  • Mise Au Rebut en Fin de Vie
  • Antes de Comenzar
  • Precauciones de Seguridad
  • Cuidado & Mantenimiento
  • Instrucciones de Seguridad
  • Preparación para el Uso
  • Fuente de Alimentación
  • Funcionamiento General
  • Funcionamiento Usb
  • Funcionamiento Aux
  • Uso del Bluetooth
  • Guía Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Voordat We Beginnen
  • Exclusief Importeur
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Hoofdtelefoon Aansluiting
  • Voorbereiding Voor Gebruik
  • Radio Bediening
  • Bluetooth Bediening
  • Technische Specificaties
  • Afvoer Einde Levensduur
  • Bevor wir Beginnen
  • Exklusiver Importeur
  • Pflege und Wartung
  • Usb Betrieb
  • Problembehebung
  • Technische Spezifikationen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Before operating this product, please read user manual completely
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen
Français
English
Español
Dutch
Deutsch
SP-5
2
13
23
33
44
Lire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil
Lees de handleiding voordat u deze apparaat
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
SP-5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SP-5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tokai SP-5

  • Page 1 SP-5 MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES HANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil Before operating this product, please read user manual completely Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato Lees de handleiding voordat u deze apparaat Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen...
  • Page 2: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Merci d'avoir acheté notre TOKAI SP-5 une enceinte Bluetooth dotée d’une radio numérique FM avec balayage et mémorisation automatique des stations. Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et en respectant des normes de fabrication.
  • Page 3: Entretien

    MISE EN GARDE AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION ! DANGER D΄ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION: Risque d΄électrocution, ne pas ouvrir la partie arrière de l’appareil, ne pas démonter l’appareil.
  • Page 4: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . Lisez les instructions - Toutes les instructions Débranchez cet appareil de la prise murale pendant de sécurité et de fonctionnement doivent être lues les orages ou au cours des longues périodes de non avant d'utiliser l'appareil & doivent être conservées utilisation.
  • Page 5: Prise Casque

    établi un niveau d'écoute confortable, ne pas augmenter le niveau sonore. PREPARATION AVANT UTILISATION Déballage et mise en place SP-5 Adaptateur secteur Notice d’emploi Placer l'appareil sur une surface plate et stable de manière à ce qu'il ne puisse pas se renverser.
  • Page 6 Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale pour protéger votre équipement pendant les orages violents. BATTERIE RECHARGEABLE (FOURNIE) TOKAI SP-5 est fourni avec une batterie rechargeable Li-ion 3.7 V. L’autonomie de la pile est d’une heure et demie.
  • Page 7: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL 12 13 14 1. BOUTON FONCTION 9. BOUTON STOP/BT 2. BOUTON POWER 10. PORT COMPATIBLE USB 3. INDICATEUR POWER 11. COMPARTIMENT BATTERIE (PAS D’ACCES) 12. ENTRÉE ADAPTATEUR DC 4. BOUTON PLAY/PAUSE/ 5. BOUTON VOLUME - 13. ENTRÉE AUXILIAIRE 6.
  • Page 8: Mode Usb

    MODE AUXILAIRE L'entrée auxiliaire de votre enceinte Bluetooth vous permet de connecter une source externe et de jouer son contenu via les enceintes du TOKAI SP-5. 1. Branchez votre équipement audio externe à la prise d'entrée auxiliaire (13) 2. Appuyez sur le bouton FUNCTION pour sélectionner le mode AUX.
  • Page 9: Fonctionnement Bluetooth

    Bluetooth. Coupler un autre périphérique Bluetooth Si vous souhaitez coupler un autre appareil au SP-5 vous devez d’abord déconnecter l’appareil couplé : Appuyez longuement sur la touche STOP/BT pour déconnecter votre périphérique Bluetooth déjà couplé, puis activez la fonction Bluetooth du périphérique Bluetooth que vous souhaitez coupler en suivant les étapes de couplage décrites ci-dessus.
  • Page 10: Guide De Depannage

    GUIDE DE DEPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas d’alimentation lors de la L’adaptateur AC / DC n'est pas branché sur Branchez l'adaptateur CA / CC mise sous tension une prise murale ou le connecteur n'est dans une prise murale et branchez pas branché...
  • Page 11: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES TRES Modèle TOKAI SP-5 Alimentation AC 100~240 V, 50/60 Hz DC 3.7V 1500mAh Consommation électrique 11.5 W Consommation en mode Standby 0.3 W Puissance audio totale 15 W Radio : Gammes de fréquences FM 87.5 ~ 108 MHz...
  • Page 12: Mise Au Rebut En Fin De Vie

    MISE AU REBUT EN FIN DE VIE Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 13: Before We Begin

    BEFORE WE BEGIN Thank you for purchasing the TOKAI SP-5 a Bluetooth speaker equipped with a digital FM RADIO with scanning and automatic storage of stations. This is your assurance of quality, performance and value. Our engineers have included many useful and convenient features in this product.
  • Page 14: Safe Sound

    WARNINGS TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. WARNING: SHOCK HAZARD- DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE PAS OUVRIR LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - Within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
  • Page 15: Safety Intructions

    SAFETY INTRUCTIONS 1. READ INSTRUCTIONS --- All the safety and 9. LIGHTNING --- For added protection for this product operating instructions should be read before the product during a lightning storm, or when it is left is operated, followed and retained for future reference. unattended and unused for long periods of time, unplug it 2.
  • Page 16: Headphone Jack

    Once you have established a comfortable listening level, do not increase the sound level. PREPARATION FOR USE Unpacking and set up SP-5 Power adaptor User manual Place the unit on a flat and stable surface so that it cannot be reversed.
  • Page 17: Power Supply

    RECHARGEABLE BATTERY FOR THE UNIT (INCLUDED) Battery Supply The TOKAI SP-5 is supplied with a rechargeable battery Li-ion 3.7V. The battery duration is an hour and a half. IMPORTANT: The battery compartment is not accessible by the user. It is reserved for after sales service.
  • Page 18: Basic Operations

    - To start or pause in USB or BLUETOOTH mode. Bluetooth connection with coupled device to allow - In the radio mode, long press this button enter the another device to pair with the SP-5. automatic channel scan mode. 10. USB JACK 5.
  • Page 19: Radio Operation

    USE AUX The auxiliary input of your Bluetooth speaker allows you to connect an external source and play its content through SP-5 speakers. 1. Connect your external audio equipment to the AUX INPUT JACK (13) 2. Press FUNCTION to select AUX.
  • Page 20: Bluetooth Mode

    * Keep this unit away from any other electronic device that may cause interference. PAIRING YOUR BLUETOOTH DEVICE Note: To connect your Bluetooth device your mobile, tablet or laptop to the TOKAI SP-5, you need to pair the device to the unit. The pairing operation needs only to be done once.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING...
  • Page 22: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS S CARACTERISTIQUES Model SP-5 Power supply AC 100~240 V, 50/60 Hz DC 3.7V 1500mAh Power consumption 11.5 W Standby mode consumption 0.3 W Output power 15 W Radio Frequency range FM 87.5 ~ 108 MHz Connections AUXILARY 3.5MM USB COMPATIBLE PORT EARPHONE 3.5MM...
  • Page 23: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR Gracias por comprar el TOKAI SP-5: un altavoz Bluetooth con una radio digital FM con la exploración y la memorización automática de emisoras. Esta es su garantía de calidad, rendimiento y valor. Nuestros ingenieros han incluido muchas características útiles y convenientes en este producto.
  • Page 24: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLO DEL RAYO CON LA FLECHA HACIA ABAJO - Dentro de un triangulo equilátero, es con la intención de alertar al usuario sobre la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro del producto que podría ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
  • Page 25: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES--- Todas del producto debe desenchufarse del enchufe de la pared instrucciones de seguridad y funcionamiento deben cuando no se tenga un uso intencionado del mismo por leerse antes de que la unidad esté en funcionamiento y largos períodos de tiempo.
  • Page 26: Preparación Para El Uso

    Una vez que ha establecido un nivel cómodo, no aumente el nivel de sonido. PREPARACIÓN PARA EL USO Desembalar y montar SP-5 Adaptador de corriente Manual de usuario Coloque la unidad sobre una superficie plana y estable para que no se puede revertir.
  • Page 27: Fuente De Alimentación

    Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente para proteger el aparato durante tormentas eléctricas intensas. BATERÍA (INCLUIDO) El TOKAI SP-5 viene con una batería Li-ion recargable de 3,7 V. La duración de la batería es de una hora y media. ¡IMPORTANTE! El compartimento de la batería no es accesible por el usuario.
  • Page 28: Funcionamiento General

    Bluetooth con el en el modo de búsqueda de emisoras automática. acoplamiento para permitir un otro dispositivo de 5. BOTÓN VOLUME emparejar con el dispositivo de SP-5. - Ajusta el nivel de volumen. 10. USB PUERTO 6. BOTÓN BACK/...
  • Page 29: Funcionamiento Usb

    NOTA: Une pulsación prolongada el botón BACK le permite de volver al comienzo de la pista actual. FUNCIONAMIENTO AUX La entrada auxiliar del SP-5 permite conectar una fuente externa y reproducir su contenido a través los altavoces del SP-5. 1. Conecte un cable de audio de 3.5mm (no suministrado) en su reproductor de música externo y conecte el otro extremo (conector de 3.5mm) en el conector AUX-IN (13) de la unidad.
  • Page 30: Uso Del Bluetooth

    2. Habilite el Bluetooth del dispositivo Bluetooth de fuente de audio para que sea detectable (consulte las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para agregar o configurar un dispositivo Bluetooth). 3. Empareje y conéctese con SP-5 (la unidad) en el dispositivo fuente de audio. Si se le pide una contraseña, introduzca “0000”.
  • Page 31: Guía Resolución De Problemas

    Está demasiado lejos del altavoz Bluetooth Acérquese a la parte frontal del altavoz Bluetooth. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TRES CARACTERISTIQUES Modelo TOKAI SP-5 Alimentación AC 100~240 V, 50/60 Hz ; 0.3 A DC 3.7V 1500mAh Consumo en marcha 11.5 W Consumo en modo standby 0.3 W...
  • Page 32 DISPOSICIÓN DESPUÉS DE LA VIDA ÚTIL ¡Advertencia! Este logo en el producto significa que el reciclaje de este aparato está dentro del margen de la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), 2002/96/CE de 27 de enero de 2003.
  • Page 33: Voordat We Beginnen

    VOORDAT WE BEGINNEN Dank U voor het kopen van de TOKAI SP-5: een Bluetooth Speaker met FM auto scan tuner met automatische presets. Dit is uw garantie voor kwaliteit, prestatie en waarde. Onze ontwerpers hebben vele nuttige en makkelijke functies ingevoegd in dit product. Leest u alstublieft deze gebruiksaanwijzing compleet door om er zeker van te zijn dat u het grootste voordeel van elke functie behaald.
  • Page 34 WAARSCHUWINGEN OM VUUR OF ELEKTRISCHE SCHOKGEVAAR TE VOORKOMEN, STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT. VOORZICHTIG RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN NIET OPENEN WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERKLEINEN, VERWIJDER DE AFDEKKING (OF ACHTERKANT) NIET. LAAT HET ONDERHOUD AAN GEKWALIFICEERD SERVICEPERSONEEL OVER.
  • Page 35: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Alle veiligheid en bedieningsinstructies moeten worden 8. ONGEBRUIKTE PERIODES — De stekker van het gelezen, moeten worden opgevolgd, voordat het product moet uit het stopcontact worden verwijderd apparaat wordt bediend. Bewaar de bedieningsinstructies wanneer het voor langere tijd niet wordt gebruikt. voor latere naslag.
  • Page 36: Hoofdtelefoon Aansluiting

    Als u eenmaal een comfortabel luisterniveau hebt vastgesteld, verhoog het geluidsniveau niet. VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK Uitpakken en opzetten SP-5 AC/DC Voedingsadapter Gebruiksaanwijzing Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond, zodat het niet kan omvallen.
  • Page 37 OPLAADBARE BATTERIJ (MEEGELEVERD) SP-5 wordt geleverd met een oplaadbare Li-ion batterij 3,7 V. De levensduur van de batterij is een uur en een half. BELANGRIJK! Het batterijcompartiment is niet toegankelijk voor de gebruiker. Het is gereserveerd voor de after-sales volgen.
  • Page 38 HET APPARAAT VERKENNEN 12 13 14 1. FUNCTIETOETS 9. STOP / BT KNOP 2. POWER KNOP 10. USB AANSLUITING 3. POWER INDICATOR 11. BATTERIJCOMPARTIMENT (GEEN TOEGANG) 12. DC IN-AANSLUITING 4. PLAY/PAUSE/ KNOP 5. VOLUME - KNOP 13. AUX INGANG 6. VORIGE/  KNOP 14.
  • Page 39: Radio Bediening

    OPMERKING: lange druk op de BACK-knop om terug te keren naar het begin van de huidige track. AUXILLIARE BEDIENING De AUX ingang van uw SP-5 stelt u in staat om een verbinding te maken met een externe bron en de inhoud van deze bron via de luidsprekers van uw speaker aft e spelen.
  • Page 40: Bluetooth Bediening

    2. Schakel Bluetooth modus in op de Bluetooth audiobron. 3. Pair en maak verbinding met de SP-5 (het apparaat) op de audiobron. Als er naar een wachtwoord wordt gevraagd, voer dan “0000” in. 4. Zodra uw Bluetooth-luidspreker gekoppeld met een Bluetooth-apparaat, de status indicator licht continu in blauw en twee pieptonen bevestigen dat de koppeling succesvol is.
  • Page 41 PROBLEEMGIDS PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Geen vermogen bij de De AC / DC-adapter is niet Steek de AC / DC-adapter in een aangesloten op een stopcontact of stopcontact en steek de stekker in de stekker is niet aangesloten op het het stopcontact aansluiting op het stopcontact aan de achterzijde van apparaat.
  • Page 42: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES NDERE KARAKTERISTIEKEN MODEL SP-5 Stroomvoorziening AC 100~240 V, 50/60 Hz; 0.3 A DC 3.7V 1500mAh Stroomverbruik 11.5 W Standby mode verbruik 0.3 W Uitvoer vermogen RADIO GEDEELTE Frequentie bereiken FM 87.5 ~ 108 MHz INGANG USB-POORT KOMPATIBEL AUX INGANG...
  • Page 43: Afvoer Einde Levensduur

    AFVOER EINDE LEVENSDUUR Waarschuwing! Het waarmerk op dit product betekent dat het recyclen van dit apparaat gebeurt binnen de regels van de Directive 2002/96/CE van januari 27, 2003 betreffende de afvoer van elektrische en elektronische apparaten (WEEE). Dit symbool betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet moeten worden vermengd met het algemene huishoudelijk afval.
  • Page 44: Bevor Wir Beginnen

    BEVOR WIR BEGINNEN Vielen Dank für Kaufen von TOKAI SP-5 Bluetooth-Lautsprecher mit USB-und FM Auto Scan Tuner mit automatischen Voreinstellungen Das ist Ihre Versicherung von Qualität, Leistung und Wert. Unsere Ingenieure haben viele brauchbare und praktische Eigenschaften in dieses Produkt eingeschlossen. Stellen Sie bitte sicher, diese Anleitung vollständig zu lesen, um sicherzustellen, dass Sie maximalen Nutzen von jeder Eigenschaft bekommen.
  • Page 45: Pflege Und Wartung

    WARNHINWEISE WARNUNG: UM DAS FEUERRISIKO ODER EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE DAS PRODUKT NIEMALS REGEN ODER NÄSSE AUS. VORSICHT ! STROMSCHLAGGEFAHR Nicht öffnen! WARNUNG : ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG GERÄTEGEHÄUSE NICHT ÖFFNEN. ES BEFINDEN SICH KEINE VOM VERBRAUCHER WARTBAREN TEILE IM INNERN DES GERÄTS. REPARATUR UND WARTUNG NUR DURCH FACHPERSONAL.
  • Page 46 SICHERHEITSHINWEISE 1. Alle Hinweise die Sicherheit und die Benutzung 9. Gewitter Um das Gerät zu schützen, sollten Sie des Gerätes betreffen, sollten unbedingt gelesen während eines Gewitters den Netzstecker ziehen. werden. Bitte bewahren Sie alle Unterlagen für Dies sollte man auch bei längerer Abwesenheit tun. später auf, die die Sicherheit und den Betrieb Produkt gegen...
  • Page 47 Verzerrung. Hörschäden sind kumulativ und irreversibel. Sobald Sie eine angenehme Lautstärke erreicht, bitte erhöhen Sie nicht den Lärmpegel. VORBEREITUNG AUF GEBRAUCH Auspacken und Einstellung SP-5 AC/DC Stromadapter Bedienungsanleitung Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche, so dass sie nicht umkippen können.
  • Page 48 Gewittern. WIEDERAUFLADBARE BATTERIE (IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN) Batterieversorgung Die SP-5 ist mit einer wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku 3,7 V versorgt. Die Batterielaufzeit beträgt eine Stunde und eine Hälfte. WICHTIG: Das Batteriefach ist nicht zugänglich durch den Benutzer. Es wird für den Kundendienst vorbehalten.
  • Page 49 BEZEICHNUNG DES GERÄTES 12 13 14 1. TASTE FUNKTION 9. STOP/BT TASTE 2. POWER-TASTE 10. USB-BUCHSE 3. POWER ANZEIGE 11. BATTERIE TÜR 4. PLAY/PAUSE/ TASTE 12. DC LINE EINGANG-BUCHSE FÜR NETZTEIL 5. VOLUME - TASTE 13. AUX EINGANG 6. BACK/  TASTE (ZURÜCK) 14.
  • Page 50: Usb Betrieb

    VERWENDUNG DER AUX BUCHSE Der AUX-Eingang Ihres Bluetooth-Lautsprecher ermöglicht es Ihnen, eine externe Quelle anschließen und ihr Inhalt durch SP-5 Lautsprecher hören. 1. Schließen Sie externe Audiogeräte an die AUX-Eingang Buchse (13) 2. Drücken Sie FUNKTION-Taste, um AUX zu wählen.
  • Page 51 Zuerst kommt die Kopplung mit einem anderen Bluetooth Gerät Hinweis: Um ein Bluetooth Gerät (wie zB Handys, Tablets, PCs etc ...) an dieses Gerät TOKAI SP-5 anzuschließen, müssen diese miteinander gekoppelt werden. Diese Koppelung braucht nur einmal durchgeführt zu werden.
  • Page 52: Problembehebung

    PROBLEM-BEHEBUNG Problem Möglicher Grund Lösung Keine Funktion trotz Stecker nicht in der Steckdose, Stecken Sie die jeweiligen Stecker in die Netzteil nicht mit Gerät entsprechende Buchse. gedrückter Taste verbunden Keine Funktion bei Stecker in Eventuell ist die Steckdose Prüfen Sie die Steckdose mit einem der Steckdose abgeschaltet anderen Gerät, z.
  • Page 53: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN AUTRES CARACTERISTIQUES MODELL SP-5 Stromversorgung AC 100~240 V, 50/60 Hz ; 0.3 A DC 3.7V 1500mAh Leistungsaufnahme 11.5 W Standby-Leistungsaufnahme 0.3 W Ausgangsleistung RADIO Frequenzbereich FM 87,5 ~ 108 MHz ZUSÄTZLICH AUX-EINGANG 3.5MM USB-KOMPATIBLEN ANSCHLUSS KOPFHÖRERBUCHSE 3.5MM BLUETOOTH VERSION 2.1...
  • Page 54 ENTSORGUNG Warnung ! Dieses Logo am Produkt bedeutet, dass das Recycling dieses Geräts im Rahmen von Richtlinien 2002/96/CE vom 27. Januar 2003 in Bezug auf Abfall von elektrischen und elektronischen Anlagen (WEEE) kommt. Dieses Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit allgemeinem Hausabfall gemischt werden dürfen.
  • Page 55 SP-5 www.tokai.fr...

Table of Contents