IKRA Mogatec GBS 7050 LI Operating Instructions Manual

Accu- grass- and shrub shear
Table of Contents

Advertisement

GBS 7050 LI
GBS 7054 LI
DE
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
GB

Operating Instructions

Read operating instructions before use!
FR
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
IT
Istruzioni per l'uso
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
ES
Instrucciones de Uso
¡Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en marcha!
DK
Brugsanvisning
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití !
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Navodilo za uporabo
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo !
Instrucþiuni de utilizare
RO
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
73701924

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IKRA Mogatec GBS 7050 LI

  • Page 1: Operating Instructions

    GBS 7050 LI GBS 7054 LI Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Instrucciones de Uso ¡Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en marcha!
  • Page 3 1 Accumulator 1 Akku 2 Charging device for accumulator 2 Akku-Ladegerät 3 Grass cutting blade 3 Grasschermesser 4 Housing Gehäuse 5 Shrub cutting blade 5 Buschschermesser 6 Switch-on lock 6 Einschaltsperre 7 Switch 7 Schalter 1 Accu 1 Accumulatore 2 Station de charge de l’accu 2 Stazione di carica per l’accumulatore 3 Lame d’équilibrage 3 Lame trimmer...
  • Page 4 1 Acumulador 1 Batteri 2 Estación de carga 2 Batteri ladeapparatets 3 Cuchilla de la recortadora de arbustos 3 Trimmerkniv 4 Armazón 4 Huset 5 Cuchilla de la recortadora de hierba 5 Skærekniv 6 bloqueo de conexión 6 Startspærren 7 interruptor 7 afbryder 1 Akumulator 1 μπαταρία...
  • Page 7 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Piktogramillustration og forklaring Ilustracja i objaœnienia piktogramów Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Vyobrazení...
  • Page 8 1 Utilicen protectores de ojos y oídos! 1 Benyt øje- og ørebeskyttelse! 2 Cuidado! 2 Advarsel! 4 Lea las instrucciones de manejo! 4 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 6 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa! 6 Hold øje med andre personer i klippezonen! 3 Cuchillas no se paran inmediatamente despuésde 3 Efter-løb på...
  • Page 9 1 Používajte ochranné okuliare a chrániče sluchu! 1 Nositi zaštitu za uši! 2 Upozorenje! 2 Pozor! 3 Opasnost! Alat se može pokrenuti sam od sebe! 3 Pozor! Rezný nástroj po vypnutí ešte istý čas dobieha! 4 Proèitajte uputstvo za uporabu! 5 Ovaj elektrièni alat ne smijete izlagati kiši! 4 Pred prvým uvedením do prevádzky si prečítajte 6 Treæe osobe se moraju zadržavati što dalje...
  • Page 10: Technische Daten

    Kontrollen unterzogen. Dies gibt uns die Sicherheit und Ihnen die Gewähr, stets ein ausgereiftes Produkt zu erhalten. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Technische Daten Modell GBS 7050 LI GBS 7054 LI Akku-/Betriebsspannung V/DC Akkutyp...
  • Page 11: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gebrauchsanweisung | DE • Busch - und Grasschere nur bei Tageslicht oder Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn- ausreichender künstlicher Beleuchtung verwen- gebieten nach der deutschen Maschinenlärm- den. schutzverordnung vom September 2002 an • Die Schere ist sachgemäß zu warten und zu über- Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von prüfen.
  • Page 12: Ein- Und Ausschalten

    DE | Gebrauchsanweisung - Verwenden Sie dazu nur das mitgelieferte Ladegerät. Ein – und Ausschalten Es ist speziell auf diesen Akku abgestimmt. Einschaltsperre A (Abb. 3) ganz nach links oder nach - Niemals andere Ladegeräte verwenden. Dadurch be- rechts drücken und Schalter B betätigen. Nach dem steht Brand –...
  • Page 13 Gebrauchsanweisung | DE Wartung (Abb. 6 + 7) Die Messer von Pflanzensäften und Schmutz sauberhal- ten. Das Messerpaar sollte je Saison mindestens einmal abgenommen werden. Pflanzenreste und Fremdkörper sind dabei zu entfernen. Die Ritzel C und den Messerrü- cken D vorsichtig mit dünnem Fett schmieren. Den Motor und andere Teile nicht schmieren.
  • Page 14: Technical Specifications

    This series of tests guarantees the consumer a high quality product. Design and performance are subject to change, without prior notice, due to improvements. Technical Specifications Model GBS 7050 LI GBS 7054 LI Battery voltage/operation voltage V/DC...
  • Page 15 Operating Instruction | GB • Wear suitable working clothes, i.e. protective Attention: Noise protection ! Please observe the glasses, protective means for ears, non-slippery local regulations when operating your device shoes and working gloves. Do not wear broad clothes which could be caught by the moving Intended use parts.
  • Page 16: Switching The Tool On/Off

    GB | Operating Instruction back in the direction of the arrow (2). Remove the gear The charging unit heats up during the charging process. Do not place the unit on a flammable surface cover. The shear blade can now be removed (Fig. 5). or operate it in a flammable environment.
  • Page 17: Waste Disposal And Environmental Protection

    Operating Instruction | GB Storage Always store the tool in a dry, clean place outside the reach of children. Make sure that the place of storage is frost-free. Waste disposal and environmental protection Please observe the following directions for the disposal of your accumulator/battery.
  • Page 18: Données Techniques

    En vue de l‘amélioration du produit nous réservons le droit d‘apporter des modifications de conception et d‘exécu- tion. Données techniques Modèle GBS 7050 LI GBS 7054 LI Tension de l’accu, tension de service V/DC Type d’accu...
  • Page 19 Mode d‘emploi | FR par paires. En cas d‘endommagement par chocs Attention : protection contre le bruit ! Avant la il est indispensable de les faire contrôler. mise en marche, informez-vous des prescrip- • Les lames doivent être régulièrement vérifiées et tions locales.
  • Page 20: Mise En Marche Et Arrêt

    FR | Mode d‘emploi - Ne jamais charger en plein air mais toujours dans un Attention ! La lame continue de tourner par endroit sec et abrité. inertie. - Ne jamais utiliser cette station de charge pour charger des accus d’autres marques. Risque d’incendie ou Adaptation de l’appareil / Changement du d’explosion.
  • Page 21: Recyclage Et Protection De L'environnement

    Mode d‘emploi | FR Attention! Lubrifier les surfaces de glissements en vue d‘entretenir leur parfait fonctionnement. Les surfaces non huilées pourraient avoir un impact négatif. Si les lames sont émoussées suite à une longue utilisation, ne les remplacez que par des lames de rechange originales.
  • Page 22: It | Istruzioni Per L'uso

    Questo a noi da la sicurezza e a Voi la garanzia, che avete acquistato il prodotto maturo. Nell´interesse dell´altro sviluppo tecnico sono riservati i cambiamenti della costruzione e della esecuzione. Dati tecnici Modello GBS 7050 LI GBS 7054 LI Tensione di esercizio dell’accumulatore V/DC Accumulatore di tipo...
  • Page 23: Istruzioni Per L'uso | It

    Istruzioni per l‘uso | IT difettoso, solo come il paio completo. Quando é Attenzione: inquinamento acustico! Prima stato danneggiato da un urto, serve farlo control- dell’impiego prendere conoscenza delle norme lare dal personale esperto. regionali. • Le cesoie debbono essere sottoposte a periodiche revisioni che dovranno essere effettuate esclusi- Norme di sicurezza generali vamente da un servizio di riparazione specializza- Avvertenza per l’uso :...
  • Page 24: Accensione E Spegnimento

    IT | Istruzioni per l‘uso Conversione dell’attrezzo/sostituzione dei si- - Prima di utilizzare il caricabatterie controllare sempre che scatola, spina e cavo non siano danneggiati. Non stemi di taglio utilizzare il dispositivo in presenza di danneggiamenti. Nell’eseguire le seguenti operazioni per la sosti- - Non forzare il caricabatterie per aprirlo.
  • Page 25: Smaltimento E Protezione Dell'ambiente

    Istruzioni per l‘uso | IT Applicare un apposito spray sulle lame dopo ogni utilizzo dell’attrezzo. Sostituire le lame usurate. Riposizionare sempre la protezione sulle lame dopo avere utilizzato l’attrezzo. Controllare che l’attrezzo non presenti difetti evidenti ed eventualmente rivolgersi ad un’officina autorizzata per la riparazione.
  • Page 26: Es | Instrucciones De Uso

    Todo eso nos asegura y es garantía de que se trata de un producto de alta calidad. En consideración del otro desarrollo técnico reservamos las modificaciones de construcción y de presentación. Datos técnicos Modelo GBS 7050 LI GBS 7054 LI Tensión de acumulador /de funcionamiento V/DC Tipo de acumulador...
  • Page 27: Instrucciones De Uso | Es

    Instrucciones de Uso | ES están dañadas por un choque, hay que pedir un Atención: ¡ Protección contra el ruido ! Al poner dictamen profesional. en marcha, observar las disposiciones regiona- • Las tijeras deberían comprobarse periódicamente les pertinentes. y sólo de parte de un servicio de reparaciones competente.
  • Page 28: Conexión Y Desconexión

    ES | Instrucciones de Uso - Antes de utilizar el cargador, comprobar que el ar- Reequipamiento del aparato, cambio del sis- mazón, el enchufe y el cable no estén dañados. No tema de la cizalla utilizarlo cuando esté visiblemente dañado. ¡En los trabajos descritos a continuación para - No abrir el cargador a la fuerza.
  • Page 29: Protección Del Medio Ambiente

    Instrucciones de Uso | ES Si las cuchillas se vuelven romas después de un prolongado tiempo, cambiarlas sólo con cuchillas originales. Limpiar las tijeras sólo con el cepillo o un paño. No rociarlas nunca con agua ni sumergirlas. Tratar las cuchillas con spray de mantenimiento des- pués de cada uso.
  • Page 30 Denne kendsgerning giver os sikkerhed og garanterer dig, at du fik et modent produkt. Der forbeholdes ændringer i henhold til apparatets konstruktion og udførelse på grund af avancerede teknisk ud- vikling. Tekniske data Model GBS 7050 LI GBS 7054 LI Akkumulatorens spænding/ driftsspænding V/DC Batteritype 1,1 litium-ion 1,3 litium-ion Ladestrøm...
  • Page 31: Föreskriven Användning

    Brugsanvisning | DK • Hav egnede arbejdsdragt på, dvs. beskyttelse- Pas på: Støjbeskyttelse! Vær ved monteringen sbriller, ørebeskyttere, uglidelige lukkede sko og opmærksom på de regionale forskrifter.! arbejdshandsker. Tag ingen bred beklædning på, som kunne blive ramt af dele, der bevæges. Föreskriven användning • Hvis du ikke arbejder mere med saksen eller hvis saksen skal renses, er der nødvendig at sikre ap-...
  • Page 32 DK | Brugsanvisning Hvis batteriet er beskadiget, er der fare for udslip af bevægelige del således fremad eller bagud, at excente- farlig damp eller væske. Ved kontakt skylles straks ren (A) passer ind i excenteråbningen (B)]. Hvis den ikke med vand, hvorefter lægen konsulteres. Batterivæsken kan sættes korrekt ind i huset, juster excenterens og den kan forårsage hudirritationer eller ætsning.
  • Page 33 Brugsanvisning | DK Hvis hækkesaksen på et tidspunkt skulle være så slidt, at den skal udskiftes eller De ikke mere har brug for den, bedes De tage højde for miljøbeskyttelse. Elapparater, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes med normal husholdningsaffald, men bør afleveres til miljøvenlig genanvendelse i henhold til de lokale forskrifter.
  • Page 34: Οδηγίες Χρήσεως

    κατά την παραγωγή τους ήταν υπό συνεχή έλεγχο. Αυτό σημαίνει για μας σιγουριά και για σας βε- βαίωση, ότι παραλάβατε προϊόν αρκετά εξελιγμένο. Για να διευκολύνουμε την τεχνική εξέλιξη επιφυλάττουμε αλλαγές κατασκευής και επεξεργασίας. θαμνοκόπτη. Tεχνικά στοιχεία Μοντέλο GBS 7050 LI GBS 7054 LI Τάση συσσωρευτή/τάση λειτουργίας V/DC Τύπος μπαταρίας 1,1 Ιόντων λιθίου...
  • Page 35 Οδηγίες χρήσεως | GR • Χρησιμοποιείτε το ψαλίδι μόνο στο φως της ημέ- Προσοχή: Προστασία θορύβου ! Κατά τη χρήση ρας ή με επαρκή τεχνητό φωτισμό. του προσέχετε τις ισχύουσες τοπικές διατά- • Είναι απαραίτητο να συντηρείτε και να ελέγχετε ξεις. τακτικά τα ψαλίδια. Σε περίπτωση βλάβης γίνε- ται να αλλάξετε μόνο ολόκληρο ζευγάρι μαχαι- Κανονική...
  • Page 36: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    GR | Οδηγίες χρήσεως Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση - Ποτέ μην εκτελείτε τη φόρτιση σε απροστάτευτους υπαίθριους χώρους, αλλά σε στεγνό προστατευμένο Πιέζετε την ασφάλεια ενεργοποίησης A (Εικ. 3) τελείως χώρο. προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά και πατάτε το - Ποτέ μην φορτίζετε ξένες μπαταρίες με αυτή τη διακόπτη...
  • Page 37: Απορριμματική Διαχείριση Και Προστασία Περιβάλλοντος

    Οδηγίες χρήσεως | GR συσκευή χειρίζεται μόνο με το ένα χέρι, σε καμιά απορριμματική διαχείριση. Παρακαλείσθε να παρα- περίπτωση δεν φέρνετε το ελεύθερο χέρι σας κοντά δώσετε και τη συσκευή σε ένα κέντρο αξιοποίησης στο κινούμενο μαχαίρι. απορριμμάτων. Συνθετικά και μεταλλικά εξαρτήματα μπορούν...
  • Page 38: Dane Techniczne

    To nam daje pewność, a Państwu gwarancję, że otrzymują Państwo bardzo dobry produkt. W interesie dalszego rozwoju technicznego zastrzeżone są zmiany w zakresie konstrukcji i wykonania urządzenia. Dane techniczne GBS 7050 LI GBS 7054 LI Model Napięcie akumulatora/napięcie...
  • Page 39 Instrukcja Obs³ugi | PL • Urządzenie należy stosować jedynie przy świetlne Uwaga: Ochrona przed hałasem! Podczas uru- dziennym, względnie wystarczającym oświetleniu chomienia prosimy przestrzegać lokalnych prze- elektrycznym. pisów. • Nożyce należy regularnie konserwować i podda- wać przeglądom. W przypadku uszkodzenia noża Użycie zgodnie z przeznaczeniem należy wymienić...
  • Page 40 PL | Instrukcja Obs³ugi Nigdy nie stosować innych ³adowarek. Niebezpieczeń- blokada w³ączenia A nie musi już być przytrzymywana. stwo pożaru i wybuchu! W celu wy³ączenia zwolnić wy³ącznik B. Chronić ³adowarkę przed deszczem i wilgocią. Niebez- pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Ostrożnie! Nóż porusza się ruchem bezwład- Nigdy nie ³adować...
  • Page 41: Usuwanie I Ochrona Środowiska Naturalnego

    Instrukcja Obs³ugi | PL Uwaga! Powierzchnie prowadzące noży należy naoliwić, aby dobrze się ślizga³y. W przeciwnym razie ma to wp³yw na żywotność urządzenia. W przypadku stępienia noży po d³ugotrwa³ym ich użytko- waniu należy je wymienić, stosując wy³ącznie oryginalne noże wymienne. Nożyce należy czyścić...
  • Page 42: Műszaki Adatok

    állandó ellenorzésnek vetettük alá. Ez nekünk biztonságot nyújt és Önöknek garanciát ad, hogy kiérlelt terméket kapnak. A muszaki továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a szerkezeti és kivitelezésváltoztatás jogát. Műszaki adatok Típus GBS 7050 LI GBS 7054 LI Akkumulátor üzemi feszültsége V/DC Akkutípus 1,1 lítium-ion...
  • Page 43: Biztonsági Utasítások

    Kezelesi Utasistas | HU üveget, fülvédőt, nem siklós zárt lábbelit és védő- Figyelem: Zajvédelem ! Üzembe helyezés során kesztyűt. ne hordjon széles öltözetet, mert ez a vegye figyelembe a regionális előírásokat. készülék mozgó részeibe akadhatna. • Az olló lerakása és a tisztítási munkák elott Használati utasítás gyozodjön meg arról, hogy nem kapcsolódhat be a készülék véletlenül, pld.
  • Page 44 HU | Kezelesi Utasistas - Az akkucellák felnyitása tilos. Fennáll a rövidzárlat A cserekés behelyezése előtt a hajtómű tartományát veszélye. kereskedelemben kapható univerzális zsírral enyhén - Az akku sérülése esetén káros gőzök vagy folyadékok bezsírozzuk, mint az a „Karbantartás” szakaszban is szivároghatnak ki.
  • Page 45: Ártalmatlanítás És Környezetvédelem

    Kezelesi Utasistas | HU Ártalmatlanítás és környezetvédelem Kérjük, hogy elemek/akkumulátorok eltávolitásával kapcsolatosan az alábbiakat ve- gye figyelembe: Az elemek/akkumulátorok nem tartoznak a háztartási szeméthez. Önt mint felhasználót a törvény kötelezi arra, hogy az elhasznált elemeket, ill. akkumulátorokat vissza- szolgáltassa. A készülék élettartamának végén az ele- meket ill.
  • Page 46: Cz | Návod K Použití

    To nám dává jistotu a Vám záruku, že jste obdrželi kvalitní výrobek. V zájmu dalšího technického vývoje jsou vyhrazeny zmìny konstrukce a provedení. Technická data Model GBS 7050 LI GBS 7054 LI Napìtí akumulátoru/provozní napìtí V/DC Typ akumulátoru 1,1 lithiový...
  • Page 47: Bezpeènostní Pokyny

    Návod k použití | CZ mohl být zachycen pohybujícími se díly. Pozor: Ochrana proti hluku ! Dodržujte pøi • Po odložení nůžek a pøed èištěním je nutno zajis- uvádění do provozu regionální pøedpisy. tit, aby pøístroj nemohl být omylem zapnut, napø. odblokování...
  • Page 48: Pokyny K Práci

    CZ | Návod k použití Akumulátor chraňte pøed horkem, silným sluneèním Pokud se nepodaøilo, aby excentr do otvoru správnì záøením a ohnìm. Nebezpeèí výbuchu. zapadl, seøiďte pozice excentru a pohyblivého støíhacího nože ještì jednou. Nabíjecí postup Na závìr nasaďte kryt pøevodovky do vedení a posuňte K nabíjení...
  • Page 49 Návod k použití | CZ Když Váš pøístroj jednoho dne doslouží, nebo jej již nebudete potøebovat, v žádném pøípadì pøístroj ne- odhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej zlikvidujte ekologicky. Odevzdejte pøístroj ve sbìrnì, zabývající se ekologickou likvidací. Zde je možné separovat plastové a kovové...
  • Page 50: Sk | Návod Na Použitie

    To je pre nás istota a pre Vás záruka, že budete mať kvalitný výrobok. V záujme ďalšieho technického vývoja si vyhradzujeme právo zmien konštrukcie a celkového prevedenia prístroja. Technické údaje Model GBS 7050 LI GBS 7054 LI Napätie akumulátora/prevádzkové napätie V/DC Typ akumulátora...
  • Page 51 Návod na použitie | SK • Nožnice je potrebné kontrolovať pravidelne, Pozor: Ochrana proti hluku! Pri spustení do u autorizovaného servisného strediska. prevádzky dodržujte regionálne predpisy • Pri práci používajte vhodný pracovný odev ako aj ochranné rukavice, ochranu sluchu, uzatvorené Použitie podľa určenia pracovné...
  • Page 52 SK | Návod na použitie Pred nasadením vymieňaných nožov mierne namastite - Články akumulátora nikdy neotvárajte. Nebezpečenstvo oblasť pohonu bežným univerzálnym mastiacim tukom skratu. - V prípade poškodenia akumulátoru môže dochádzať tak, ako je popísané v odstavci Údržba (obr. 6 + 7). k úniku škodlivých pár alebo kvapalín.
  • Page 53 Návod na použitie | SK Likvidácia a ochrana životného prostredia likvidácii akumulátora dbajte nasledujúce: Staré akumulátory alebo batérie nepatria do domového odpadu. Ako spotrebiteľ ste zo zákona povinný staré batérie resp. akumulátory odovzdať. Na konci životnosti Vášho prístroja je potrebné batérie resp. akumulátory z prístroja vybrať...
  • Page 54: Tehnièki Podaci

    Ovo nam daje sigurnost a Vama jamstvo da æete uvijek dobiti provjeren proizvod. U interesu daljeg tehnièkog razvoja pridržano je pravo na konstrukcijske i izvedbene promjene. Tehnièki podaci Model GBS 7050 LI GBS 7054 LI Napon akumulatora/pogonski napon V/DC...
  • Page 55: Svrha Uporabe

    Uputstvo za uporabu | HR da se ureðaj ne ukljuèi sam od sebe na pr. Pozor: Zaštita od buke! Prije puštanja u pogon aktivacijom ukljuènog blokatora. obratite pažnju na regionalne propise. • Redovito provjerite jesu li na nožu nastala ošteæenja. Svrha uporabe •...
  • Page 56: Odstranjevanje Odpadkov In Varstvo Okolja

    HR | Uputstvo za uporabu Akumulator zaštititi od vruæine, jakog utjecaja sunèanih ra gurnuti u središnji položaj tako da se otvor ekscentra zraka i vatre. Opasnost od eksplozije. nalazi toèno u sredini iznad otvora u nožu škara (slika 6), postavite nož škara. (Nož za rezanje grmlja: (slika 7) Postupak punjenja: Pokretni element noža tako gurnuti naprijed ili natrag, da Za punjenje akumulatora utièni uređaj za punjenje...
  • Page 57 Uputstvo za uporabu | HR akumulatore izvaditi iz ureðaja i odložiti ih na posebno mjesto. Prije vraæanja stare akumulatore morate isprazniti i osigurati od kratkog spoja. Stare akumulatore možete predati na mjesna odlagališta ili kod Vašeg trgovca odnosno mjesta prodaje. Kadar Vaša naprava nekega dne postane neuporabna ali je ne potrebujete veè, Vas prosimo, da naprave na noben naèin ne vržete med gospodinjske odpadke, temveè...
  • Page 58: Tehnièni Podatki

    To nam daje gotovost, vam pa jamstvo, da vedno dobite neoporeèen izdelek. V interesu tehniènega razvoja si pridržujemo pravico do konstrukcijskih in izvedbenih sprememb. Tehnièni podatki Model GBS 7050 LI GBS 7054 LI Napetost akumulatorja / obratovalna napetost V/DC Tip akumulatorja...
  • Page 59: Splošni Varnostni Predpisi

    Navodilo za uporabo | SI • Nosite ustrezna delovna oblaèila in zašèitna oèala, Pozor Zašèita pred hrupom ! Ob zaèetku obrato- šèitnike za ušesa, zaprte èevlje, ki ne drsijo in delovne vanja pazite na regionalne predpise. rokavice. Izogibajte se nošenju širokih oblaèil, saj aparat lahko zagrabi prosto se premikajoèe dele.
  • Page 60 SI | Navodilo za uporabo vode in takoj poišèite zdravniško pomoè. Tekoèina nahaja natanèno na sredini nad luknjo v rezilu (sl. 6), lahko povzroèi draženje kože in razjede. rezilo nataknite. [Obrezovalnik za grmovje (sl. 7): Pre- mièni del rezila premaknite naprej ali nazaj tako, da se - Akumulator zavarujte pred vroèino, moèno sonèno ekscenter (A) prilega v odprtino za ekscenter (B).] Če se svetlobo in ognjem.
  • Page 61 Navodilo za uporabo | SI loèeno. Preden akumulatorje vrnete, jih morate izprazniti in zavarovati pred kratkim stikom. Stare akumulatorje lahko oddate na krajevnih zbiralnih mestih v Vaši obèini ali pri Vašem trgovcu oz. na prodajnem mestu. Kadar Vaša naprava nekega dne postane neuporabna ali je ne potrebujete veè, Vas prosimo, da naprave na noben naèin ne vržete med gospodinjske odpadke, temveè...
  • Page 62: Stimate Client

    Aceasta ne dă nouă siguranþa şi Dvs. garanþia că primiþi întotdeauna un produs performant. În numele dezvoltării tehnice continue, producătorul îşi rezervă dreptul la modificări constructive şi de finisare. Date tehnice Model GBS 7050 LI GBS 7054 LI Tensiunea de lucru al acumulatorului V/DC Tip acumulator...
  • Page 63 Instrucþiuni de utilizare | RO printr-o lovitură, se impune verificarea de către un Atenţie: Poluare fonică! La luarea în exploatare specialist. respectaţi prevederile locale. • Accesoriul tăiere trebuie verificat regularitate, şi anume numai de către un service Domeniul de utilizare competent.
  • Page 64: Pornirea/Oprirea Aparatului

    RO | Instrucþiuni de utilizare - Încărcătorul se încălzeşte în timpul funcþionării. Nu Puneþi tocul anexat peste accesoriul de tăiere şi folosiþi aşezaþi şi nu folosiþi încărcătorul în locuri şi spaþii cu mănuşi de lucru pentru a vă proteja. materiale inflamabile. Pericol de incendiu! Ridicaþi clapa de închidere (1) şi împingeþi capacul - Nu desfaceþi acumulatorul! Pericol de scurt-circuit! mecanismului de acþionare apăsându-l în direcþia să-...
  • Page 65 Instrucþiuni de utilizare | RO Aplicaþi un spray protector pe cuþite după fiecare utilizare. Înlocuiþi cuþitele tocite. Întotdeauna puneþi tocul peste cuþite. Verificaþi accesoriul de tăiere pentru defecte vizibile, şi remediaþi-le într-un service autorizat, dacă e nevoie. Depozitarea Păstraþi unealta într-un loc curat, uscat, inaccesibil copiilor.
  • Page 66 We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the products Accu- Grass- und Shrub shear GBS 7050 LI and GBS 7054 LI, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 98/37/EG (Guideline of Machines) 2004/108/EEC (EMV-Guideline), 2006/95/EC (Low Voltage Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Page 67 Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che prodotti Ce- soie per erba e cespugli con accumulatore GBS 7050 LI e GBS 7054 LI, é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CE 2004/108/CE (direttiva EMV), 2006/95/CE (direttiva bassa tensione), 98/37/EG (direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità).
  • Page 68 Nosotros, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo responsabilidad propia que los producto Tijeras para cortar césped y arbustos con bateria GBS 7050 LI y GBS 7054 LI, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 98/37/UE (normativa sobre máquinas), 2004/108/UE (normativa EMV), 2006/95/UE (normativa sobre baja tensión) y 2000/14/UE (directriz de...
  • Page 69 Εμείς, η Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι τα προϊόντα Øαλßäα γêαæόí êαι èÜμíωí GBS 7050 LI και GBS 7054 LI, τα οποία περιλαμβάνει αυτή η δήλωση, ανταποκρίνονται στις αντίστοιχες απαιτήσεις των καθοδηγήσεων της ΕK για ασφάλεια και προστασία υγείας 98/37/EOK (Καθοδηγήσεις...
  • Page 70 My, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty Akumulátorové nùžky na trávu a keře GBS 7050 LI a GBS 7054 LI, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice 98/37/ES (smìrnice o strojních zaøízeních ES), 2004/108/ES (smìrnice o elektromagnetické...
  • Page 71 Mi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi akumulatorske škare za trave GBS 7050 LI i GBS 7054 LI, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2004/108/EG (EMV-direktiva), 2006/95/EG (direktiva o niskom naponu), 98/37/EG (EG-direktiva o strojevima) i 2000/14/EG (direktiva o jaèini zvuka).
  • Page 72 Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaram în proprie responzabilitate, ca produsele Foar- fecă de iarbă şi tufiş cu acumulator GBS 7050 LI si GBS 7054 LI, la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE 98/37/EG, 2004/108/UE (directive EMV), 2006/95/UE (directiva pentru tensiuni joase) si 2000/14/UE (Comunitatea Europeanã).
  • Page 74: Warranty

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kauf- vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Repara- turen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Page 75: Warunki Gwarancji

    Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herra- mienta eléctrica le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
  • Page 76: Garanciális Feltételek

    Garanciális feltételek Erre az elektromos szerszámra - a kereskedo, adásvételi szerzodés szerinti kötelezettségétol függetlenül - az alábbiak szerint vállalunk garanciát: A garancia ideje 24 hónap az átadástól számítva, amelyet az eredeti vásárlási blokkal kell igazolni. Ipari használat, valamint kölcsönzés esetén a garanciális ido 12 hónapra csökken. A garancia nem vonatkozik kopó...
  • Page 77: Garancijski Pogoji

    Garancijski pogoji Za to napravo dajemo sledeèo garancijo neodvisno od obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do konènega porabnika in odjemalca: Garancijska doba znaša 24 mesecev in se priène s predajo in vroèitvijo naprave, ki se dokaže z originalnim raèunom oziroma dokazilom o nakupu.
  • Page 83: Jótállási Jegy

    új tartós fogyasztási cikkre a 151/2003. (XI.22.) Korm. rendelet alapján. Forgalmazó neve, címe: Fogyasztási cikk típusa, megnevezése: GBS 7050 LI / GBS 7054 LI Gyártási szám: Vásárlás időpontja: Üzembe helyezés időpontja (Split klíma és gázkészülék esetén): Jótállási idő: 24 hónap...
  • Page 84 SZERVIZEK M1000 ikra Service Hungary 1136 Budapest, Pannónia u. 9. 06-1-999-0790 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Page 85: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Page 86 Jótállási igény nem érvényesíthető: a. Rendeltetés ellenes használat, átalakítás, hibás vagy szakszerűtlen keze- lés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb nem gyártási eredetű meghibá- sodás esetén. b. Karbantartási – tisztítási munkák esetén. c. Nem a jótállási jegyen feltüntetett szerviz által a fogyasztási cikken végzett bárminemű...
  • Page 88 SERVICE Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com - Service, c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Straße 31, D - 09427 Ehrenfriedersdorf Tel.: +49 - (0)180 3 - 664 283 * Fax: +49 - (0)37341-131 24 ikra - Reparatur Service,...

This manual is also suitable for:

Gbs 7054 li

Table of Contents