Skil Master 3100 Original Instructions Manual

Compound mitre saw. f0153100 series
Table of Contents
  • Application Advice
  • Maintenance & Service
  • Conseils D'utilisation
  • Technische Daten
  • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
  • Bedienung
  • Wartung / Service
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van Personen
  • Gebruik Buitenshuis
  • Vóór Gebruik
  • Tijdens Gebruik
  • Tekniska Data
  • Efter Användningen
  • Under Brug
  • Efter Brug
  • Under Bruk
  • Etter Bruk
  • Ennen Käyttöä
  • Käytön Aikana
  • Käytön Jälkeen
  • Hoito / Huolto
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Seguridad del Puesto de Trabajo
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad de Personas
  • Consejos de Aplicación
  • Caratteristiche Tecniche
  • Sicurezza Delle Persone
  • Note Generali
  • Prima Dell'uso
  • Tutela Dell'ambiente
  • Návod K Použití
  • Životní Prostředí
  • Przed Użyciem
  • Электрическая Безопасность
  • Личная Безопасность
  • Сервисное Обслуживание
  • Перед Использованием
  • После Использования
  • Охрана Окружающей Среды
  • Електрична Безпека
  • Перед Використанням
  • Sfaturi Pentru Utilizare
  • Преди Употреба
  • Опазване На Околната Среда
  • Životné Prostredie
  • Zaštita Okoliša
  • Nakon Upotrebe
  • Zaštita Okoline
  • Med Uporabo
  • Pärast Kasutamist
  • Jūsu Drošībai
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Darbo Sauga

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . .
GB
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . .
NL
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . .
S
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . .
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . .
N
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
FIN
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . .
E
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . .
P
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . .
I
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . .
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . .
H
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . .
CZ
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . .
TR
PL
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . .
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
COMPOUND MITRE SAW
3100 (F0153100..)
13
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
RU
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
17
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
22
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . .
GR
33
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
RO
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
BG
42
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . .
47
SK
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE . . . . .
52
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . .
57
SRB
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD . . . .
62
SLO
IZVIRNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . .
68
EST
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND . . . .
73
LV
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA. .
78
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA. . . . . . . . . . . .
82
www.skilmasters.com
www.skileurope.com
12/08
88
94
99
106
111
117
122
127
131
136
141
146
ME77
2610399062

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Skil Master 3100

  • Page 1 COMPOUND MITRE SAW 3100 (F0153100..) ORIGINAL INSTRUCTIONS... . ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ....NOTICE ORIGINALE ....
  • Page 2 3100 1800 EPTA 01/2003 Watt 13,4 kg 5500 /min RUBBER 0° 0° 45° 45° 45° 0° MAX mm 45° 0° MAX mm MAX mm MAX mm 254 mm 250 mm MAX. MIN. 30 mm 30 mm 2,0 - 3,2 mm...
  • Page 4 90°...
  • Page 6 0° 45° 45° 45° 0° Max A x Max B 0° 70 x 135 mm 0° 45° 40 x 135 mm 0° 0° 70 x 90 mm 45° 45° 40 x 90 mm 45°...
  • Page 7 45° 45° 0° 0° 45°...
  • Page 8 0° 45° 45° 45° 0° CLASS 2 LASER LASER RADIATION DO NOT STARE INT O BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT P max < 1mW, ª 650 ª ª =650nm =650nm IEC/EN 60825-1: 2007...
  • Page 10 &...
  • Page 12 ¡ ™ £ ≤ ∞...
  • Page 13: Technical Specifications

    Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any Compound mitre saw 3100 adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk INTRODUCTION of electric shock.
  • Page 14: Outdoor Use

    4) POWER TOOL USE AND CARE OUTDOOR USE a) Do not force the power tool. Use the correct power • When used outdoors, connect the tool via a fault current tool for your application. The correct power tool will (FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA do the job better and safer at the rate for which it was maximum, and only use an extension cord which is designed.
  • Page 15: During Use

    • Never use saw blades made of high speed steel (HSS) For securing the tool (transport position) • Do not use a saw blade which is cracked, deformed or - press safety lever C 4 while lowering the tool arm dull with handle A to the stop •...
  • Page 16 • Compound cuts $ - remove old table insert by fi rst lifting it at the front - compound cuts require both a mitre angle setting and then pulling it out completely and a bevel angle setting - place new table insert ! always test out first on a piece of scrap material ! firmly tighten all 4 screws •...
  • Page 17: Application Advice

    • Always face the good side of the workpiece down to ensure minimum splintering • Only use sharp saw blades of the correct type Scie à onglets combinés 3100 - quality of cut improves by the number of teeth - carbide tipped blades stay sharp up to 30 times INTRODUCTION longer than ordinary blades •...
  • Page 18 SECURITE 3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous ATTENTION! Lisez tous les avertissements de êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, sécurité...
  • Page 19 d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors AVANT L’USAGE de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la de l’outil à des personnes qui ne se sont pas tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V instructions.
  • Page 20 • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement UTILISATION de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires • Position de transport/de travail 5 appropriés en vente chez votre distributeur SKIL Pour relâcher l’outil (position de travail) •...
  • Page 21 ! pour connaître les dimensions maximales des • Changement des lames de scie & pièces, utilisez le tableau ! comme référence ! débranchez la fiche • Réglage des angles d’onglet @ - prenez la clé de lames V de son magasin en - desserrez la poignée de blocage E desserrant la vis V1 - poussez le collier vers le bas F, faites pivoter la table...
  • Page 22: Conseils D'utilisation

    - veillez à ce que l’indicateur de biseau R se trouve sur • Niveau de vibrations la marque 45° Le niveau de vibrations émises indiqué au dos de ce - si nécessaire, réglez l’alignement de la lame à 45° manuel d’instruction (signalé par un astérisque) a été comme suit: mesuré...
  • Page 23: Technische Daten

    Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Compound-Gehrungssäge 3100 befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. EINLEITUNG c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
  • Page 24: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, Arbeitsbedingungen und die auszuführende es aufnehmen oder tragen.
  • Page 25: Bedienung

    • Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, • Rissige oder stumpfe Sägeblätter, oder solche, die ihre einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu •...
  • Page 26 Zur Sicherung des Werkzeugs (Transport-Position) - für eine schnelle und genaue Einstellung oft - drücken Sie den Sicherungshebel C 4, wenn Sie verwendeter Gehrungswinkel (0°, 15°, 22,5°, 31,6°, den Werkzeugarm am Griff A ganz absenken 45°) verwenden sie die entsprechenden - lösen Sie den Sicherungshebel C und drücken Sie Markierungen unter dem Sägetisch (stellen Sie den Handgriff A mit einer Hand nach unten, damit der...
  • Page 27 - entfernen Sie die Abdeckplattenschraube V2 - falls notwendig, stellen Sie die 45°-Ausrichtung des (einschließlich Unterlegscheibe) mit einem Phillips- Blatts folgendermaßen ein: Schraubenzieher 1) schwingen Sie den Werkzeugarm in 0°-Stellung - drücken Sie den Sicherungshebel C 4 und drehen zurück und stellen Sie die Schraube R2 oben oder Sie die Schutzhaube W ganz zurück unten ein - drücken Sie den Spindelarretierungs-Schalter X und...
  • Page 28: Wartung / Service

    • Vibrationsstufe Die im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsemissionsstufe (durch ein Verstekzaagmachine 3100 Sternchen dargestellt) wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet INTRODUCTIE werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufi ge Beurteilung der •...
  • Page 29: Elektrische Veiligheid

    b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat met explosiegevaar waarin zich brandbare het elektrische gereedschap uitgeschakeld is vloeistoffen, gassen of stof bevinden. voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
  • Page 30: Gebruik Buitenshuis

    f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en • Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen (contact met of inademing van de stof kan allergische minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, omstanders veroorzaken);...
  • Page 31: Tijdens Gebruik

    TIJDENS GEBRUIK • Monteren van vergrendelingshendel voor • Forceer de machine niet; oefen lichte en constante druk verstekhoeken 6 - schroef vergrendelingshendel E in het gat onder • Houd uw vingers, handen en armen uit de buurt van vergrendelingsklem F het draaiende zaagblad ! draai de hendel niet te vast aan •...
  • Page 32 • Laserlijn % - verwijder alle vier de schroeven zoals aangegeven - voor het langs de gewenste, op werkstuk - verwijder de oude tafelinzet door deze eerst aan de aangegeven, zaaglijn geleiden van machine voorkant op te tillen en vervolgens geheel uit te - schakel laserlijn aan/uit door op schakelaar S1 te trekken drukken...
  • Page 33: Tekniska Data

    - hoe meer tanden, des te beter de zaagsnede - zaagbladen met hardmetalen tanden blijven tot 30 maal langer scherp dan gewone zaagbladen • Trillingsniveau Kombinationssåg 3100 Het trillingsemissieniveau, dat achterin deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld (aangeduid met een INTRODUKTION asterisk), is gemeten in overeenstemming met een •...
  • Page 34 SÄKERHET b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammfi ltermask, halkfria ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som alltefter elverktygets typ och användning risken för uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan kroppsskada.
  • Page 35 5) SERVICE • Använd inte sågen om skyddskåpan inte löper fritt och a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad stängs omedelbart fackpersonal och med originalreservdelar. • Skyddskåpan får aldrig klämmas eller bindas fast i Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. öppet läge •...
  • Page 36: Efter Användningen

    EFTER ANVÄNDNINGEN ! för arbetsstyckets maximala mått ska bordet ! • Få aldrig tillbehöret att sluta rotera genom att utöva användas som referens kraft på det från sidan efter det att maskinen har stängts • Inställning geringsvinklar @ - lossa spärrhandtaget E •...
  • Page 37 - tryck in säkerhetsgreppet C 4 och vrid skyddskåpan 3) dra åt de 4 insexskruvarna N1 W helt bakåt • Justering av geringsvinkelvisaren ™ - tryck in spindlens spärrknapp X och håll den intryckt ! drag ur stickkontakten medan du avlägsnar bladbulten V3 genom att vrida - sätt verktyget i arbetsläge bladnyckeln V MEDURS (= i samma riktning som - lossa Phillips-skruven P1 som håller visaren P på...
  • Page 38 El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Geringssav 3100 c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i INLEDNING brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
  • Page 39 b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for nedsætter risikoen for personskader.
  • Page 40: Under Brug

    • Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de • Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det materialer, du ønsker at arbejde med skiftet ud af en anerkendt fagmand • Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er LASERSTRÅLING kræftfremkaldende) •...
  • Page 41 • Savbordsforlænger 9 ! afbryderen T kan ikke låses, så hold den trykket - brug knapperne L til at stramme forlængerskinnerne under drift K (på hver side af værktøjet) - tryk sikkerhedshåndtag C samtidigt for at guide • Fastspænding af arbejdsemnet 0 værktøjsarmen nedad ! for optimal arbejdssikkerhed skal du altid ! dine arme må...
  • Page 42 - sørg for, at kurvede og runde arbejdsemner er særligt sikrede mod at smutte - i skærelinjen må der ikke være mellemrum mellem arbejdsemnet og styret eller savbordet Kapp-/gjæringssag 3100 - fremstil en speciel emneholder, hvis det er nødvendigt INTRODUKSJON • Illustrationen ≤ kan bruges som reference ved arbejde med gulvlister •...
  • Page 43 Låseklemme (gjæringsvinkler) e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, Monteringshull må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent Støvpose til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som Forlengelsesstenger er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for Knotter for montering av forlengelsesstenger elektriske støt.
  • Page 44: Under Bruk

    e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller • Visse typer støv er klassifi sert som kreftfremkallende om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke (som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, tilsetningsstoffer for trebehandling;...
  • Page 45: Etter Bruk

    LASERSTRÅLING - fest den monterte klemmen til hullet M1 med knotten • Ikke se inn i laserstrålen (laserstråling) 3 M2 (på en av sidene til verktøyet) • Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr - press arbeidsstykket kraftig mot anlegget N •...
  • Page 46 • Sagbladbytte & - kontroller ved hjelp av en vinkelhake at vinkelen ! trekk ut støpslet av stikkontakten mellom bladet og anlegget er 90° N (pass på at - ta fastnøkkelen V fra oppbevaringsstedet ved å løsne vinkelhaken berører selve sagbladet og ikke tennene) skruen V1 - om nødvendig justeres anleggets 90°...
  • Page 47 Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle. 2) SÄHKÖTURVALLISUUS a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Yhdistelmäjiirisaha 3100 Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita ESITTELY maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja •...
  • Page 48: Ennen Käyttöä

    b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
  • Page 49: Käytön Aikana

    • Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä LASERSÄTEILY • Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia • Älä katso suoraan lasersäteeseen (lasersäteily) 3 pidetään karsinogeenisena) • Älä kohdista lasersädettä suoraan henkilöihin tai • Älä koskaan käytä konettasi ilman alkuperäisiä elämiin suojavarusteita • Älä käytä optisia suurennuslaitteita (kuten •...
  • Page 50 • Työkappaleen kiinnittäminen 0 - kuljeta saha työkappaleen poikki tasaista vauhtia ! kiinnitä työturvallisuuden varmistamiseksi ! pidä sormet, kädet ja käsivarret poissa pyörivän työkappale tukevasti mukana tulleella sahanterän läheltä säädettävällä puristimella ! koneen pitää käydä täysillä kierroksilla ennen - asenna puristin M kuten kuvassa sahanterän kosketusta työstettävään - kiinnitä...
  • Page 51: Hoito / Huolto

    - sahauslinjalla ei saa olla väliä työkappaleen ja ohjaimen tai sahauspöydän välissä Sierra ingletadora compuesta 3100 - valmista tarvittaessa erityinen pidin • Käytä lattialistoja käsitellessäsi apuna kuvaa ≤ INTRODUCCIÓN • Käännä aina työkappaleen parempi puoli alaspäin, jotta reunan repeäminen olisi mahdollisimman vähäistä...
  • Page 52: Instrucciones Generales De Seguridad

    Orifi cios de montaje c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o Bolsa de polvo a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir Barras de prolongación una descarga eléctrica si penetran líquidos en la Botones de montaje de las barras de prolongación herramienta.
  • Page 53 g) Siempre que sea posible utilizar equipos de • Los picos de intensidad durante la conmutación causan aspiración o captación de polvo, asegúrese que un descenso transitorio de la tensión; si las condiciones éstos estén montados y que sean utilizados en la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a correctamente.
  • Page 54 • Fije la pieza siempre con firmeza (no trabaje con DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA piezas demasiado pequeñas para su fijación) • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la • Apoye siempre los extremos libres de una pieza larga rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral •...
  • Page 55 • Prolongación de la base de la sierra 9 ! la anchura de corte viene determinada por el - utilice los botones L para fi jar las barras de ancho de los dientes de la hoja y no por el ancho prolongación K (a cada lado de la herramienta) del cuerpo de la sierra •...
  • Page 56: Consejos De Aplicación

    - baje el brazo de la herramienta y bloquéelo CONSEJOS DE APLICACIÓN - verifi que con una escuadra la existencia de un • Piezas de trabajo especiales ángulo de 90º entre la hoja y la base - asegúrese de que se fi jan de forma especial las - si es necesario, ajuste la alineación a 90º...
  • Page 57 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação Serra de esquadria composta 3100 podem causar acidentes. b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas INTRODUÇÃO com risco de explosão, nas quais se encontrem...
  • Page 58 3) SEGURANÇA DE PESSOAS d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não prudência ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. permita que o aparelho seja utilizado por pessoas Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado não familiarizadas com o mesmo ou que não ou sob a influência de drogas, álcool ou...
  • Page 59 ANTES DA UTILIZAÇÃO • Utilize apenas acessórios com um número de rotação • Certifi que-se sempre de que a tensão de alimentação admissível no mínimo tão alto como o mais alto número está de acordo com a tensão indicada na placa de de rotação em vazio da ferramenta identifi...
  • Page 60 Para segurar a ferramenta (posição de transporte) - para defi nição precisa e rápida de ângulos de - prima a alavanca de segurança C 4 enquanto baixa esquadria utilizados frequentemente (0°, 15°, 22,5°, o braço da ferramenta com a pega A até ao batente 31,6°, 45°), utilize as indentações correspondentes - liberte a alavanca de segurança C e prima a pega A debaixo da mesa da serra (certifique-se de que o...
  • Page 61 - prima o botão de fecho do veio X e mantenha-o - procure um ângulo de 90° entre a lâmina e a divisória premido enquanto retira o parafuso da lâmina V3 N com um esquadro (certifi que-se de que o através da rotação da chave da lâmina V para a esquadro contacta o corpo da lâmina da serra e não direita (= na mesma direcção como a seta impressa...
  • Page 62: Caratteristiche Tecniche

    Gli utensili elettrici producono scintille che possono far infi ammare la polvere o i gas. c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone Troncatrice radiale 3100 durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del INTRODUZIONE controllo sull’utensile.
  • Page 63: Sicurezza Delle Persone

    d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti 4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure ELETTRICI di togliere la spina dalla presa di corrente. a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, elettrico adatto per sbrigare il lavoro.
  • Page 64: Prima Dell'uso

    • Le operazioni di accensione producono temporanei • Non usare mai l’utensile senza l’inserto del piano tavolo; abbassamenti di tensione; in caso di reti di sostituire un inserto del piano tavolo difettoso o alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può consumato capitare che altre macchine possono subire dei disturbi •...
  • Page 65 DOPO L’USO - spingere bene il pezzo contro la guida N • Dopo aver spento l’utensile, non arrestare mai la - adattare la morsa sul pezzo usando la manopola M3 rotazione dell’accessorio applicandovi una forza laterale - bloccare bene il pezzo ruotando la manopola M4 •...
  • Page 66 - segare il pezzo con avanzamenti uniformi - abbassare il braccio dell’utensile e bloccarlo ! tenere le dita, le mani e le braccia lontane dalle - allentare la manopola a tre razze Q lame rotative - spostare il braccio dell’utensile sui 45° ! l’utensile deve avere la massima velocità...
  • Page 67: Tutela Dell'ambiente

    • Livello delle vibrazioni Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di questo manuale di istruzioni (contrassegnato da un Kombinált gérvágó fűrész 3100 asterisco) è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 60745; questo BEVEZETÉS valore può...
  • Page 68 b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető Győződjön meg arról, hogy az elektromos folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek csatlakozó...
  • Page 69 e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a • Használjon teljesen letekert és biztonságos mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve • A szerszámot mindig sík és stabil munkafelülethez vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek rögzítse (pl.
  • Page 70 • Ne használjon repedt, deformált vagy tompa fürészlapot - a másik kezével húzza ki a rögzítőcsapot B 4, • Csak olyan furatátmérőjű fűrészlapot használjon, amely és forgassa el 1/4 fordulatnyit valamelyik irányba, kotyogás nélkül illeszkedik a szerszám tengelyéhez; majd engedje el abban a pozícióban nagy furatméretű...
  • Page 71 • Kombinált vágások $ - a fűrészlapkulcsot V az ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL - kombinált vágásoknál a gérvágási és a ferdevágási ELLENTÉTES irányba forgatva jól húzza meg a szöget is be kell állítani fűrészlap csavarját V3, eközben benyomva tartva a ! hulladék anyagon próbálja ki a munka tengelyrögzítő...
  • Page 72 • Mindig csak éles és az elvégzendő munkálatokhoz megfelelő típusú fűrészlapokat használjon Kombinovaná pokosová pila 3100 - a vágás minősége egyaránt növekszik a fűrészfogak számával ÚVOD - keményfémlapkás fűrészlapnak 30-szor hosszabb az élettartama mint egy hagyományosé...
  • Page 73 Aretační šroub (úhly úkosu) f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve Indikátor úhlu úkosu vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič. Štěrbina na laserový paprsek Nasazení ochranného jističe snižuje riziko úderu S1 Vypínač laseru elektrickým proudem. Vypínač 3) BEZPEČNOST OSOB Pilový list a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a W Ochranný...
  • Page 74 f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. • Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými karcinogenní (například dubový a bukový prach) hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. zejména ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací...
  • Page 75 ! dbejte, aby hadice odsávače při řezání • Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo nepřekážela spodnímu chrániči a obsluze nářadíe proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze • Nástavec pilového stolu 9 síťové zásuvky - zajistěte nástavce K pomocí knoflíků L (na některé •...
  • Page 76: Návod K Použití

    ! při používání nástroje nekřižte ruce - pomocí úhelníku zkontrolujte úhel 45° mezi pilovým - konstantní rychlostí proveďte řez kotoučem a stolem ! udržujte prsty, ruce a paže v bezpečné - zkontrolujte, zda se indikátor úkosu R nachází na vzdálenosti od otáčejícího se pilového kotouče značce 45°...
  • Page 77: Životní Prostředí

    çıkarırlar. c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun. Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu Bileşik gönyeli testere 3100 da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir. GİRİS 2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır.
  • Page 78 d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, prizden çekin.
  • Page 79 KULLANMADAN ÖNCE • Aksesuarları çarpmalardan darbelerden ve yaglı • Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen ortamlardan koruyun voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V KULLANIM SIRASINDA veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir) • Aleti aşırı ölçüde zorlamayın; hafif ve sürekli bastırmaya •...
  • Page 80 • Çalışma yüzeyine aleti monte etme 7 • Aletin çalıştırılması ^ ! güvenli taşıma için, aleti daima düz ve stabil bir - aleti çalışma konumuna ayarlayın çalışma yüzeyine (örneğin çalışma tezgahına) ! iş parçasının testere tezgahı ve desteğe N 4 karşı monte edin iyice sıkıştırıldığından emin olun - uygun vidalarla aleti çalışma yüzeyine tutturmak için...
  • Page 81 - gerekirse 90° bıçak hizalamasını aşağıdaki şekilde • Daima doğru tip ve keskin testere bıçakları kullanın kontrol edin: - kesme kalitesi dişlerin sayısı ile düz orantılı olarak 1) üç ayaklı düğmeyi Q gevşetin artar 2) alet kolunu 45°’ye çevirin ve vidayı R1 yukarı veya - sert metalli testere bıçaklarının kullanım ömrü, aşağı...
  • Page 82 Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia Pilarka ukośnica 3100 wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary. c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka WSTĘP od dzieci i innych osób.
  • Page 83: Przed Użyciem

    5) SERWIS d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, mogą doprowadzić do obrażeń ciała. że bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
  • Page 84 • Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako • Akcesoria należy chronić przed uderzeniami, rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w wstrząsami i smarem połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna; PODCZAS UŻYWANIA należy zakładać maskę przeciwpyłową i pracować z •...
  • Page 85 - należy zwolnić dźwignię bezpieczeństwa C i nacisnąć - należy zwolnić zacisk F i dokręcić rękojeść rękojeść A jedną ręką dół, co pozwoli zapobiec blokującą E nagłemu podniesieniu się ramienia narzędzia - szybkie i precyzyjne ustawienie często stosowanych - należy wyciągnąć trzpień blokujący B 4 drugą ręką, kątów ukosów pionowych (0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45°) przekręcić...
  • Page 86 • Wymiana piły tarczowej & - należy poluzować pokrętło z trzema uchwytami Q ! wyjąć wtyk z gniazda sieciowego - należy ustawić ramię narzędzia pod kątem 45° - wyjmij klucz trzpieniowy V ze schowka przez - za pomocą kątownika stałego 45° należy sprawdzić poluzuwanie śruby V1 kąt 45°...
  • Page 87 • Stosować tylko ostre piły tarczowe nie wykazujące uszkodzeń o odpowiednich wymiarach - jakość cięcia poprawia się wraz ze wzrostem ilości Торцово-усовочная пила 3100 zębów wykorzystywanej piły tarczowej - piły tarczowe z zębami z węglików spiekanych BBEДЕНИЕ posiadają o ok. 30-to krotnie większą żywotność w stosunku do pił...
  • Page 88: Электрическая Безопасность

    1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА 3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы надлежащую освещенность на рабочем месте. делаете и выполняйте работу обдуманно. Беспорядок на рабочем месте или его плохое Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы освещение...
  • Page 89: Сервисное Обслуживание

    c) До начала наладки электроинструмента, замены • Перед регулировкой или сменой принадлежностей или прекращения работы принадлежностей обязательно выньте вилку из отключайте штепсельную вилку от розетки сети сетевой розетки и/или выньте аккумулятор. Данная мера • Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте предосторожности...
  • Page 90: После Использования

    • Никогда не позволяйте другим лицам поддерживать СИНМТИУ ГИКПИЪПУ заготовку во время работы; используйте • Не смотpите на лазеpный луч (синмтиу удлинители пильного стола гикпиъпу) 3 • Никогда не работайте с инструментом без вставки • Не напpавляйте лазеpный луч на людей или стола;...
  • Page 91 - инструмент также можно закрепить на рабочей - перед началом работы, проверьте совпадение поверхности с помощью доступных в продаже линии лазера с намеченной линией пропила, струбцин сделав пробный надрез на ненужном кусочке • Уборка обрезков/опилок 8 материала - установите пылесборный мешок H как показано ! не...
  • Page 92 • Замена вставки стола * - проверьте угол 90° между диском и упором N с Процедура замены поврежденной или изношенной помощью угольника (убедитесь, что угольник вставки стола: касается поверхности режущего диска, а не ! pазъединить штепсельный pазъём только его зубцов) - поверните...
  • Page 93: Охрана Окружающей Среды

    - при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия Комбінована стоялрна пилка 3100 вибрации может значительно повышаться - в периоды, когда инструмент отключен или для вирізання під кутом функционирует без фактического выполнения работы, уровень воздействия вибрации может...
  • Page 94: Електрична Безпека

    1) БЕЗПЕКА НА РОБОЧОМУ МІСЦІ c) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж a) Примайте своє робоче місце в чистоті та вмикати електроприлад в електромережу або прибирайте його. Безлад або погане освітлення на встромляти акумуляторну батарею, брати його в робочому місці можуть призводити до нещасних руки...
  • Page 95: Перед Використанням

    f) Тримайте різальні інструменти добре • Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, різальні інструменти з гострим різальним краєм може бути шкідливим (контакт із таким пилом або менше застряють та їх легше вести. його...
  • Page 96 • Використовуйте леза з отвором, який точно Фіксування інструмента (положення для відповідає шпинделю інструмента без люфту; транспортування): забороняється використовувати муфти чи - натисніть запобіжник C 4, водночас опускаючи перехідники для прилаштування лез з отвором рукоятку інструмента ручкою A до зупинки більшого...
  • Page 97 - відпустіть затискач F і затягніть стопорну ручку E - натисніть запобіжник C 4 та поверніть захисний - для швидкого та точного встановлення щиток W повністю назад горизонтальних кутів скосу, що часто - натисніть кнопку блокування шпинделя X та використовуються (0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45°), утримуйте...
  • Page 98 • Перевірка/регулювання вирівнювання обмежувача - при використанні інструмента в інших цілях або з на 90° ¡ іншими/несправними допоміжними ! вийняти вилку з розетки пристосуваннями рівень впливу вібрації може - поверніть лезо пилки в положення 0° і зафіксуйте значно підвищуватися на місці - у...
  • Page 99 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ a) ∆ιατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρ και καλά φωτισµένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή µη Σύνθετο φαλτσοπρίονο 3100 φωτισµένες περιοχές εργασίας µπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήµατα. ΕΙΣΑΓΩΓΗ b) Μην εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο σε...
  • Page 100 b) Φοράτε προστατευτικά ενδύµατα και πάντοτε d) ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύµατα χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην αφήνετε ασφαλείας, ανάλογα µε το υπ χρήση ηλεκτρικ άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µε το ηλεκτρικ εργαλείο, πως προσωπίδα προστασίας απ σκ νη, εργαλείο...
  • Page 101 YΠΑIΘΡIΑ XΡΗΣΗ • Aφαιρέστε λα τα εµπ δια απ την γραµµή κοπής, • Οταν χρησιµοποιείτε το εργαλείο στο ύπαιθρο, πάνω και κάτω, πριν ξεκινήσετε την κοπή συνδέστε το χρησιµοποιώντας έναν διακ πτη • Προφυλάξτε το εργαλείο απ τυχ ν φθορές απ ασφαλείας...
  • Page 102 • Μη χρησιµοποιείτε µεγεθυντικά οπτικά ργανα • Αφαίρεση σκ νης/θραυσµάτων 8 (π.χ. µεγεθυντικούς φακούς, τηλεσκ πια ή κιάλια) - τοποθετέιστε το σάκκο συλλογής σκ νης H πως για να δείτε τη δέσµη του λέιζερ δείχνει η εικ να • Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο σε χώρους στους - να...
  • Page 103 • Γραµµή λέιζερ % ! αλλάξτε πριον λαµα ταν τα δ ντια του πριονιού - ωστε να κατευθύνεται το εργαλείο κατά µήκος και το βέλος της πριον λαµας έχουν την ίδια της χαραγµένης γραµµής κοπής πάνω στο φορά µε το βέλος που αναγράφεται στον κοµµάτι...
  • Page 104 2) µετακινήστε το βραχίονα του εργαλείου ξανά • Επίπεδο κραδασµών στις 45°, ελέγξτε ξανά και επαναλάβετε τη Το επίπεδο παραγωγής κραδασµών που διαδικασία εάν απαιτείται αναγράφεται στο πίσω µέρος του παρ ντος • Έλεγχος/προσαρµογή ευθυγράµµισης οδηγού στις εγχειριδίου οδηγιών (υποδεικνύεται µε αστερίσκο) 90°...
  • Page 105 Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie, acolo unde există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care Ferăstrău unghiular combinat 3100 să aprindă pulberile sau vaporii. c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în INTRODUCERE timpul lucrului cu maşina.
  • Page 106 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE PENTRU d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară FERĂSTRAIE UNGHIULARE COMBINATE cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată într-o componentă de maşină care se roteşte, poate GENERALITĂŢI provoca răniri. • Utilizaţi scula doar pentru tăierea lemnului e) Nu vă...
  • Page 107 FASCICULUL LASER • Înainte de fiecare utilizare verificaţi închiderea corectă a • Nu priviţi în raza laser (fasciculul laser) 3 apărătorii de protecţie • Nu îndreptaţi fasciculul laser spre persoane sau • Nu operaţi ferăstrăul dacă apărătoarea de protecţie nu animale se mişcă...
  • Page 108 ! lăţimea de tăiere este determinată de lăţimea • Extinderea mesei de ferăstrău 9 danturii pânzei şi nu de lăţimea corpului pânzei - utilizaţi butoanele L pentru a fixa barele de extensie K - cuplaţi ştecherul la sursa de alimentare (pe ambele părţi ale sculei) - porniţi scula trăgând întrerupătorul T în mânerul A •...
  • Page 109: Sfaturi Pentru Utilizare

    3) basculaţi braţul sculei înapoi la 0°, verificaţi din • Folosiţi doar pânze ascuţite de tipul corect nou cu şablonul de unghiuri şi repetaţi dacă este - calitatea tăierii se îmbunătăţeşte cu numărul de dinţi necesar - pânzele placate cu carburi ramân ascuţite pe •...
  • Page 110 Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове Трион за рязане под 3100 или прахообразни материали. По време на работа различен ъгъл в електроинструментите се отделят искри, които...
  • Page 111 b) Работете с предпазващо работно облекло и c) Преди да променяте настройките на винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи електроинструмента, да заменяте работни за ползвания електроинструмент и извършваната инструменти и допълнителни приспособления, дейност лични предпазни средства, като дихателна както и когато продължително време няма да маска, здрави...
  • Page 112: Преди Употреба

    • При включване на мощни електроуреди е възможно • Не работете с триона, ако защитният му капак не се възникването на кратковременни колебания на движи свободно и не се затваря незабавно напрежението в захранващата мрежа; при • Никога не фиксирайте и не връзвайте защитния съвпадение...
  • Page 113 • Ако кабелът се повреди ил среже по време на • Монтиране на инструмента върху работна работа, не го докосвайте, веднаяа изключете повърхност 7 щепсела, никога не използвайте инстpумента с ! за безопасно манипулиране винаги повреден кабел монтирайте инструмента върху плоска и •...
  • Page 114 • Отрязвания под различен ъгъл $ - освободете блокиpащия въpтенето бутон X - рязанията под различен ъгъл изискват както - отстранете фланеца V4 и режещия диск задаване на ъгъл на скосяване, така и задаване ! сменете режещия диск, като зъбите на триона на...
  • Page 115: Опазване На Околната Среда

    • Проверка/регулиране на 90° ориентирането на • Ниво на вибрации предпазителя ¡ Нивото на предадените вибрации, отбелязано на ! изключете щепсела гърба на това ръководство за експлоатация - завъртете таблата на триона до позицията 0° и (указано със звездичка) е измерено в съответствие застопорете...
  • Page 116 Nepracujte elektrickým náradím v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Kombinovaná pokosová píla 3100 Elektrické náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary zapáliť. ÚVOD c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti.
  • Page 117 c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov. zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením Zohľadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a akumulátora, pred chytením alebo prenášaním činnosť, ktorú...
  • Page 118 • Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne • V prípade zablokovania pílového kotúča okamžite (akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s vypnite nástroj a odpojte ho od elektrickej siete; až prísadami pre úpravu dreva; používajte ochrannú potom vyberte zaseknutý...
  • Page 119 ! dbajte na to, aby sa stôl píly nedostal do kontaktu - nástroj môžete k pracovnej ploche taktiež s opierkou N 4, svorkou M 4 alebo aby prisvorkovať pomocou bežne dostupných závitových neprekážal pomocným zarážkam svoriek ! šírka rezu je určená šírkou zubov kotúča a nie •...
  • Page 120: Životné Prostredie

    2) otočte rameno nástroja do uhla 45° a nastavte • Vždy otočte čelnú stranu opracovávaného predmetu skrutku R1 nahor alebo nadol smerom dole, aby dochádzalo k minimálnemu štiepeniu 3) otočte rameno nástroja späť do uhla 0°, znova • Používajte len ostré kotúče správneho typu skontrolujte pomocou uholníka a v prípade - kvalita rezu sa zlepšuje počtom zubov potreby zopakujte postup...
  • Page 121 Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom korištenja električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. Kombinirana kutna pila 3100 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici. UVOD Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene.
  • Page 122 g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i UPORABA NA OTVORENOM hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i • Kod primjene na otvorenom, uređaj priključiti preko zaštitne sklopke struje kvara (FI), s okidačkom strujom da li se pravilno koriste. Primjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
  • Page 123 • Upotrebljavajte pribor čija dopuštena brzina odgovara Za osiguravanje alata (transportni položaj) najvećoj brzini alata u praznom hodu - pritisnite sigurnosnu ručicu C 4 i istovremeno • Ne dopušta se korištenje listova pile od visokolegiranog spuštajte ručicu alata A u krajnji zaustavni položaj brzoreznog čelika (HSS) - otpustite sigurnosnu ručicu C i jednom rukom •...
  • Page 124 • Kombinirano rezanje $ • Zamjena stolnog umetka * - tijekom kombiniranog rezanja potrebno je podesiti i Oštećen ili istrošen stolni umetak zamijenite na sljedeći kut zakretanja i kut nagiba način: ! uvijek najprije isprobati na potrošnom komadu ! izvući mrežni utikač materijala - stol za piljenje zakrenite do kraja ulijevo •...
  • Page 125: Zaštita Okoliša

    - u liniji reza ne smije biti slobodnog prostora između radnog materijala i graničnika ili stola za piljenje Kombinovana ugaona testera 3100 - po potrebi izradite poseban držač • Pri radu s podnim letvicama kao referencu možete UPUTSTVO upotrijebiti ilustraciju ≤...
  • Page 126 BEZBEDNOST b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog PAŽNJA! Čitajte sva upozorenja i uputstva. alata, smanjujete rizik od povreda.
  • Page 127 5) SERVIS • Nemojte nikada da koristite električni alat bez a) Neka Vam Vaš aparat popravlja samo kvalifikovano originalnog sistema za zaštitu stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim • Pre svake upotrebe proverite da li je zaštitni mehanizam delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane propisno zatvoren sačuvana sigurnost aparata.
  • Page 128: Nakon Upotrebe

    • Nemojte da usmeravate laserski zrak u ljude ili • Stezanje komada drveta za obradu 0 životinje ! radi optimalne bezbednosti uvek dobro stegnite • Nemojte da gledate laserski zrak pomoću optičkih komad drveta odgovarajućom stezaljkom koja se pomagala za uvećavanje (kao što su lupe, teleskopi ili nalazi u kompletu dvogledi) - sklopite stezaljku M prema prikazu na slici...
  • Page 129 ! nemojte da ukrštate vaše ruke dok rukujete - uglomerom proverite da li je ugao između sečiva i rukom alata stola 45° - ravnomerno gurajte komad drveta kroz testeru - proverite da li je indikator nakošenja R na oznaci 45° ! pazite da vam sečivo tokom rada ne zahvati prste, - po potrebi podesite poravnanje od 45°...
  • Page 130: Zaštita Okoline

    Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in izgubili boste nadzor nad električnim orodjem. Sestavljena zajeralna žaga 3100 2) ELEKTRIČNA VARNOST a) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod UVOD nobenim pogojem ne smete spreminjati.
  • Page 131 e) Če z električnim orodjem delate na prostem, d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati. podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo tveganje električnega udara.
  • Page 132: Med Uporabo

    • Prste, dlani in roke varujte pred stikom z vrtečim se • Uporabljajte zaščitna očala, zaščito sluha, in zaščitne žaginim listom rokavice • Gumb za blokado vretena pritisnite, ko je orodje • Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec, popolnoma zaustavljeno nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi •...
  • Page 133 - uporabite 4 montažne luknje G, s katerimi lahko - vključite orodje, tako da potegnete stikalo T v ročaj A orodje z ustreznimi vijaki pritrdite na delovno ! stikala T ni mogoče blokirati, zato ga med površino uporabo držite pritisnjenega - orodje lahko na delovno površino vpnete tudi z - hkrati pritisnite varnostni vzvod C, da roko orodja običajnimi vijačnimi sponami...
  • Page 134 - na črti reza ne sme biti reže med obdelovancem in ograjo ali žagino mizo - po potrebi si pripravite posebno držalo • Za delo s talnimi oblogami lahko za referenco uporabite Liigendiga nurgasaag 3100 sliko ≤ • Vedno obrnite boljšo stran obdelovanca navzdol, da SISSEJUHATUS zagotovite minimalno trganje obdelovanca •...
  • Page 135 Lukustusklamber (kaldenurgad) e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, Paigaldusaugud kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on Tolmukott lubatud kasutada ka välistingimustes. Pikendusvardad Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme Pikendusvarraste paigaldamisnupud kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski. M Töödeldava detaili paigaldusklamber f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes Juhik keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega Horistonaalse kaldenurga indikaator...
  • Page 136 d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi tööriistu • Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada ja metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud (kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib juhiseid lugenud.
  • Page 137: Pärast Kasutamist

    KASUTAMISE AJAL • Seadme paigaldamine tööpinnale 7 • Ärge koormake tööriista üle; jälgige, et surve oleks ! ohutuks käitamiseks paigaldage seade alati kerge ja pidev tasasele kindlale tööpinnale (nt tööpingile) • Hoidke sõrmed, käed ja käevarred eemal liikuvast - kasutage nelja paigaldusauku (4) G seadme saelehest kinnitamiseks tööpingile sobivate kruvide abil •...
  • Page 138 - enne töö alustamist kontrollige laserjoone joondust - kontrollige 90° nurka saeketta ja pingi vahel tegeliku lõikejoone peal, tehes mõne praaktüki sisse nurgamõõdikuga proovilõike - vajadusel reguleerige saeketta 90° joondust ! ärge eemaldage ega kahjustage hoiatussilti S2 järgmiselt • Seadme kasutamine ^ 1) lõdvendage kolmejalgne nupp Q - asetage seade tööasendisse 2) viige seadme varras 45°...
  • Page 139: Jūsu Drošībai

    • Põrandale paigaldatavate vormide töötlemiseks võib juhisena ≤ kasutada joonist • Asetage töödeldav ese alati ilusama poolega allapoole, Kombinētais ripzāģis 3100 et piirata materjalikahjustusi miinimumini • Kasutage üksnes õiget tüüpi teravaid saekettaid IEVADS - lõikekvaliteet paraneb saeketta hammaste arvu suurenedes •...
  • Page 140 b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta paaugstinātu gāzes vai putekĮu saturu gaisā. pievienošanas elektrotīklam, akumulatora Darba laikā instruments nedaudz dzirksteĮo, un tas var ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms izsaukt viegli degošu putekĮu vai tvaiku aizdegšanos.
  • Page 141 g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, • Dažu veidu putekļi ir klasificēti kā kancerogēni papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas (piemēram, ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši paredzēti attiecīgajam pielietojuma veidam. kombinācijā ar koksnes kondicionēšanas piedevām; Bez tam jāņem vērā arī konkrētie darba apstākĮi un izmantojiet putekļu masku un putekļu nosūcēju, ja pielietojuma īpatnības.
  • Page 142 • Darbvārpstas fiksējošo pogu drīkst nospiest tikai tad, • Instrumenta uzstādīšana uz darba virsmas 7 kad instruments atrodas miera stāvoklī ! drošai ekspluatācijai instrumentu vienmēr • Veidojot zāģa ceļu, raugieties, lai zāģa asmeņi uzstādīt uz līdzenas un stabilas darba virsmas neiestrēgst zāģmateriālā...
  • Page 143 • Instrumenta darbināšana ^ • 90° Asmeņa izlīdzināšanas pārbaudīšana/ - iestatiet instrumentu darba stāvoklī noregulēšana ( ! pārliecinieties, ka zāģmateriāls ir stingri ! atvienojiet instrumentu no elektrotīkla nostiprināts pret zāģa galdu un vadotni N 4 - pagrieziet zāģa galdu 0° stāvoklī un nofiksējiet to ! pārliecinieties, ka zāģa asmens nenonāk savā...
  • Page 144: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    - zāģējuma kvalitāti iespējams uzlabot, lietojot zāģa asmeni ar palielinātu zobu skaitu - zāģa asmeņi ar cietmetāla zobiem saglabā darbam nepieciešamo asumu līdz 30 reizēm ilgāk, nekā Kampų suleidimo pjūklas 3100 parastā tipa zāģa asmeņi • Vibrācijas līmenis ĮVADAS Šīs rokasgrāmatas aizmugurē ar zvaigznīti norādītais •...
  • Page 145: Darbo Sauga

    DARBO SAUGA b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuorodas apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., ir reikalavimus.
  • Page 146 g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir • Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje. (pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais darbo pobūdį.
  • Page 147 • Darydami prapjovas, stebėkite, kad pjūklo diskas - įrankį prie darbinio paviršiaus pritvirtinkite tinkamais neįstrigtų ruošinyje varžtais, juos įsriegdami į 4 montavimo angas G • Jei pjūklo diskas užstrigo, iš karto išjunkite stakles ir - taip pat galite pritvirtinti įrankį prie darbinio paviršiaus ištraukite iš...
  • Page 148 ! nenuimkite arba nesugadinkite įspėjamojo - naudodami kampainį, patikrinkite, ar kampas tarp užrašo S2 disko ir pagrindo sudaro 90° • Prietaiso naudojimas ^ - jei reikia, pakoreguokite 90° disko išlyginimą taip: - nustatykite įrankį į darbinę padėtį 1) atleiskite rankeną ant trijų laikiklių Q ! patikrinkite, kad ruošinys būtų...
  • Page 149 • Kaip nuorodą dirbant su grindlentėmis galima naudoti pav. ≤ • Visuomet guldykite ruošinį gerąja puse į apačią, taip bus žymiai mažiau atplaišų • Naudokite tik aštrius, tinkamos rūšies pjūklo diskus - geresnė pjūvio kokybė gaunama naudojant pjūklo diskus su didesniu dantų skaičiumi - pjūklo diskai su kietlydinio plokštelėmis tarnauja iki 30 kartų...
  • Page 150 ✎...
  • Page 151 ✎...
  • Page 152 ✎...
  • Page 153 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 61 029, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on). NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 61 029 the sound pressure level of this tool is 95 dB(A) and the sound power level 108 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 2.7 m/s (hand-arm method;...
  • Page 154 CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 61 029, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 61 029 o nível de pressão acústica desta ferramenta é...
  • Page 155 DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 61 029, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009). ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 61 029 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 95 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 108 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor 2,7 m/s (metoda mînå...

Table of Contents