Silver Crest SMZCD 400 A1 Operating Instructions Manual

Mini chopper

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
MINI CHOPPER SMZCD 400 A1
MINI CHOPPER
Operating instructions
MULTISEKLJALNIK
Navodila za uporabo
MULTI-KRÁJAČ
Návod na obsluhu
IAN 96823
KONYHAI APRÍTÓ
Használati utasítás
UNIVERZÁLNÍ DRTIČ
Návod k obsluze
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMZCD 400 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silver Crest SMZCD 400 A1

  • Page 1 MINI CHOPPER SMZCD 400 A1 MINI CHOPPER KONYHAI APRÍTÓ Operating instructions Használati utasítás MULTISEKLJALNIK UNIVERZÁLNÍ DRTIČ Navodila za uporabo Návod k obsluze MULTI-KRÁJAČ MULTIZERKLEINERER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 96823...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 4 Service ............12 SMZCD 400 A1...
  • Page 5: Introduction

    Pay heed to the procedures described in these operating instructions. Claims of all kinds resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifi cations or the use of unauthorised spare parts are excluded. The operator alone bears liability. SMZCD 400 A1...
  • Page 6: Safety Instructions

    Separate your universal food processor from the mains supply im- ► mediately after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it. SMZCD 400 A1...
  • Page 7 Never attempt to remove foodstuff s from the vessel as long as the ► blade is still running. Risk of serious injury! Before removing the motor block, wait until the knife has stopped ► rotating. NEVER try to grasp the still rotating knife blade! Risk of serious injury! SMZCD 400 A1...
  • Page 8: Items Supplied

    Check the contents to ensure everything is present and available and for signs of visible damage. ► If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). SMZCD 400 A1...
  • Page 9: Operating Components

    NOTICE ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appli- ance ideally for its return. SMZCD 400 A1...
  • Page 10: Chopping

    (max. 20 Seconds) turbo Whole milk/dark chocolate (stand- 100 g 1 x 10 Seconds turbo ard 100 g bar) Beef (tender, tendons/bones removed, cut into 250 g pulsating (max. 20 Seconds) turbo cubes (about 2 x 2cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 11 Never attempt to remove foodstuff s from the bowl 7 as long as the ► blade 6 is still rotating. Contents could shoot out and make a mess. 13) Wait until the blade 6 has stopped rotating. 14) Lift the motor unit 2 from the lid 3 and remove it. SMZCD 400 A1...
  • Page 12: Cleaning And Care

    To prevent injuries, exercise caution when handling the extremely sharp blade 6. Reassemble the Universal Food Processor after using and/or cleaning it so that you do not injure yourself on the exposed blade 6. Keep the blade 6 out of the reach of children. SMZCD 400 A1...
  • Page 13: Storage

    . The blade 6 does not rotate. The blade is blocked, for Remove the plug and example by foodstuff which remove the hard foodstuff . is too hard. SMZCD 400 A1...
  • Page 14: Disposal Of The Appliance

    Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 15: Warranty

    Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 96823 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SMZCD 400 A1...
  • Page 16 Szerviz ............24 SMZCD 400 A1...
  • Page 17 Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélkül végzett változtatásbóll vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk miatti igények ki vannak zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. SMZCD 400 A1...
  • Page 18 Az univerzális aprító motorblokkjának házát tilos kinyitnia. Ez nem biztonságos és a garancia is érvényességét veszti. Az univerzális aprítót használat után azonnal áramtalanítsa. ► A készülék csak akkor árammentes, ha a hálózati dugót kihúzza a csatlakozó aljzatból. SMZCD 400 A1...
  • Page 19 Addig ne távolítsa el az élelmiszert a tálból, amíg a kés még ► mozog. Sérülésveszély! Várja meg, amíg a kés megáll, mielőtt leszedné a motorblokkról. ► Ne nyúljon bele a még forgó késbe! Sérülésveszély! SMZCD 400 A1...
  • Page 20 Konyhai aprító az alábbi tartozékokkal: – talpas tál – késtartó – tömítőgyűrűs fedél – motorblokk ▯ Kezelési útmutató TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben) SMZCD 400 A1...
  • Page 21 Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban. TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele. SMZCD 400 A1...
  • Page 22 (max. 20 mp) turbó tejcsokoládé/étcso- koládé (hagyomá- 10 dkg 1 x 10 mp turbó nyos 10 dkg-os tábla) marhahús (zsenge, inak és csont nélkül, 250 g impulzus (max. 20 mp) turbó kockára vágva (kb. 2 x 2 cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 23 Addig ne távolítsa el az élelmiszert a tálból 7, amíg a kés 6 még ► mozog. Ez balesetveszélyes és a kifröccsenő élelmiszer szennyeződést okozhat. 13) Várja meg, amíg a kés 6 leáll. 14) Emelje a motorblokkot 2 a fedélről 3 és vegye le. SMZCD 400 A1...
  • Page 24 A különlegesen éles kés megérintése 6 balesetveszélyes. Használat ► és tisztítás után szerelje össze az univerzális aprítót, hogy a szabadon lévő kés 6 ne okozhasson sérüléseket. Úgy tegye el a kést 6, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá. SMZCD 400 A1...
  • Page 25 élelmiszer miatt elakad. kicsit a betöltött élelmi- A kés 6 nem szerből. forog. Húzza ki a hálózati A kés pl. a túl kemény betöl- dugaszt és távolítsa el a ke- tött élelmiszer miatt elakad. mény betöltött élelmiszert. SMZCD 400 A1...
  • Page 26 2006/95/EC irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerez- hető be. Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 27 2 nappal jelezni kell. A garancia ideje után esedékes javítások díjkötelesek. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 96823 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint) SMZCD 400 A1 SMZCD 400 A1...
  • Page 28 Garancijski list ..........36 SMZCD 400 A1...
  • Page 29 Upoštevajte postopke in načine izvedbe, opisane v teh navodilih za uporabo. Kakršni koli zahtevki na podlagi škode zaradi nepredvidene uporabe, nestro- kovnih popravil, izvedenih nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik. SMZCD 400 A1...
  • Page 30: Varnostni Napotki

    V tem primeru varnost ni več zagotovljena in jamstvo preneha veljati. Večnamenski sekljalnik takoj po uporabi izklopite iz električnega ► omrežja. Naprava dokončno ni pod električno napetostjo šele, ko omrežni vtič izvlečete iz omrežne vtičnice. SMZCD 400 A1...
  • Page 31 Rezilo naj bo za otroke nedosegljivo. Živil nikoli ne jemljite iz posode, dokler se rezilo še vrti. ► Nevarnost poškodbe! Počakajte, da se rezilo ustavi, preden motorni blok odstranite. ► Nikoli se ne poskusite dotakniti vrtečega rezila! Nevarnost poškodbe! SMZCD 400 A1...
  • Page 32: Vsebina Kompleta

    ▯ Navodila za uporabo NAPOTEK ► Vsebino kompleta preverite glede popolnosti obsega dobave in vidne škode. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). SMZCD 400 A1...
  • Page 33 Povrnitev embalaže v krog materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Nepotreben embalažni material oddajte v skladu s krajevno veljavnimi predpisi. NAPOTEK ► Originalno embalažo v času trajanja garancije po možnosti shranite, da boste napravo lahko pravilno zapakirali v primeru uveljavljanja garancije. SMZCD 400 A1...
  • Page 34 100 g pulzirajoče (najv. 20 sek.) turbo Mlečna/grenka čokolada (trgovsko 100 g 1 x 10 sekund turbo običajna 100g tablica) Govedina (nežna, brez vezi/kosti, 250 g pulzirajoče (najv. 20 sek.) turbo narezana na kocke (pribl. 2 x 2cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 35 Nikoli ne jemljite živil iz posode 7, dokler se rezilo 6 še vrti. Obstaja ► nevarnost poškodb, brizgajoča vsebina pa bi lahko povzročila umazanijo. 13) Počakajte, da se rezilo 6 umiri. 14) Dvignite blok motorja 2 s pokrova 3 in ga odstranite. SMZCD 400 A1...
  • Page 36 OPOZORILO ‒ NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Pri rokovanju z zelo ostrim rezilom 6 obstaja nevarnost poškodbe. ► Po uporabi in čiščenju večnamenski sekljalnik ponovno sestavite, da se ne poškodujete na prosto ležečem rezilu 6. Rezilo 6 naj bo za otroke nedosegljivo. SMZCD 400 A1...
  • Page 37: Odprava Napak

    Omrežni vtič potegnite iz Rezilo blokira npr. prevelika omrežne vtičnice in odvze- količina živila. mite nekaj živila. Rezilo 6 se ne vrti. Omrežni vtič potegnite iz Rezilo blokira npr. pretrdo omrežne vtičnice in odstra- živilo. nite trdo živilo. SMZCD 400 A1...
  • Page 38 Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi evropske direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC ter Nizkonapetostne direktive 2006/95/EC. Celotna originalna izjava o skladnosti je na razpolago pri uvozniku. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 39 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo- vornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SMZCD 400 A1 SMZCD 400 A1...
  • Page 40 Servis ............48 SMZCD 400 A1...
  • Page 41 Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání, nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhrad- ních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. SMZCD 400 A1...
  • Page 42 Kryt motorového bloku univerzální drtičky se nesmí otevírat. V tomto případě není zaručena Vaše bezpečnost a záruka zaniká. Po použití vytáhněte Vaši univerzální drtičku okamžitě ze zásuvky. ► Přístroj je absolutně bez proudu, pouze když vytáhnete zástrčku ze zásuvky. SMZCD 400 A1...
  • Page 43 Nůž uložte mimo dosah dětí. Nikdy nevybírejte potraviny z mísy, dokud se nůž ještě otáčí. ► Nebezpečí poranění! Počkejte, dokud se nůž zastaví, než odstraníte blok motoru. ► Nezasahujte nikdy ještě do rotujícího se nože! Nebezpečí poranění! SMZCD 400 A1...
  • Page 44 – motorového bloku ● Návodu k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis). SMZCD 400 A1...
  • Page 45 Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. SMZCD 400 A1...
  • Page 46 (max. 20 sek.) turbo mléčná/hořká čokoláda(obvyklá 100 g 1 x 10 sekund turbo 100 g tabulka čokolády) hovězí maso (jemné, šlachy/ kosti odstraňte, 250 g pulzující (max. 20 sek.) turbo nakrájejte na kostky (ca. 2 x 2 cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 47 Nikdy nevybírejte potraviny z mísy 7, dokud se nůž 6 ještě otáčí. Existuje ► nebezpečí vzniku poranění a obsah by mohl vystříknout a způsobit znečištění. 13) Vyčkejte, dokud se nůž 6 zastaví. 14) Nadzvedněte motorový blok 2 z víka 3 a sejměte ho. SMZCD 400 A1...
  • Page 48 VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem 6 hrozí nebezpečí zranění. Po ► použití a čištění složte univerzální drtičku opět dohromady, aby nedošlo ke zranění volně ležícím nožem 6. Nůž 6 uložte mimo dosah dětí. SMZCD 400 A1...
  • Page 49 Vytáhněte zástrčku ze Nůž je blokován, např. kvůli zásuvky a odeberte malé příliš velkému naplnění. množství naplnění. Nůž 6 se netočí. Vytáhněte zástrčku ze Nůž je blokován, např. kvůli zásuvky a odeberte tvrdé příliš tvrdým potravinám. potraviny. SMZCD 400 A1...
  • Page 50 č. 2004/108/EC jakož i směrnice pro nízkona- pěťové přístroje č. 2006/95/EC. Kompletní původní Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 51 Po uplynutí záruční doby se veškeré provedené opravy musí zaplatit. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 96823 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SMZCD 400 A1 SMZCD 400 A1...
  • Page 52 Servis ............60 SMZCD 400 A1...
  • Page 53 Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia. ► Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbor- nými opravami, nepovoleným úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ. SMZCD 400 A1...
  • Page 54 Neotvárajte teleso bloku motora univerzálneho mixéra. V takom prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu a záruka stráca platnosť. Ihneď po použití odpojte univerzálny mixér od elektrickej siete. ► Až keď vytiahnete sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, prestane byť univerzálny mixér pod prúdom. SMZCD 400 A1...
  • Page 55 Nikdy nevyberajte potraviny z misky, pokiaľ sa nôž ešte točí. ► Nebezpečenstvo poranenia! Predtým než snímete blok motora, vyčkajte, kým sa nôž celkom ► zastaví. Nikdy nesiahajte do priestoru, kde sa ešte otáča nôž! Nebezpečenstvo poranenia! SMZCD 400 A1...
  • Page 56 – blok motora ▯ návod na používanie UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). SMZCD 400 A1...
  • Page 57 Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. SMZCD 400 A1...
  • Page 58 Turbo Mliečna alebo horká čokoláda 100 g 1 x 10 s Turbo (bežná 100 g tabuľka) Hovädzie mäso (jemné, bez šliach a kostí, pokrájané 250 g pulzujúc (max. 20 s) Turbo na kocky (o strane asi 2 cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 59 Nikdy nevyberajte potraviny z misky 7, pokiaľ sa nôž 6 ešte točí. Hrozí ► nebezpečenstvo poranenia, a obsah nachádzajúci sa v miske by mohol viesť k znečisteniu. 13) Vyčkajte, kým sa nôž 6 celkom zastaví. 14) Zdvihnite blok motora 2 z veka 3 a snímte ho. SMZCD 400 A1...
  • Page 60 časti, ktoré sú pod napätím. VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pri práci s mimoriadne ostrým nožom 6 hrozí nebezpečenstvo úrazu. Po ► použití a očistení znova poskladajte univerzálny mixér, aby ste sa neporanili o voľne ležiaci nôž 6. Zabezpečte, aby sa k nožu 6 nedostali deti. SMZCD 400 A1...
  • Page 61 Prístroj je pokazený. servis. Nôž je zablokovaný, Vytiahnite zástrčku zo napr. príliš veľkým zásuvky a odoberte množstvom náplne. trocha náplne. Nôž 6 sa netočí. Vytiahnite zástrčku Nôž je zablokovaný, napr. zo zásuvky a odoberte príliš tvrdými potravinami. tvrdé potraviny. SMZCD 400 A1...
  • Page 62 Vyhlásenie o zhode Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné nariadenia európskej smernice 2004/108/EC, ako aj smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2006/95/EC. Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu. Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 63 Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, si musíte zaplatiť. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 96823 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SMZCD 400 A1 SMZCD 400 A1...
  • Page 64 Service ............72 SMZCD 400 A1...
  • Page 65 Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SMZCD 400 A1...
  • Page 66 öff nen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. ► Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. SMZCD 400 A1...
  • Page 67 Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solan- ► ge sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock ► abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr! SMZCD 400 A1...
  • Page 68 Motorblock ● Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). SMZCD 400 A1...
  • Page 69 Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa- ckungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SMZCD 400 A1...
  • Page 70 (max. 20 Sek.) Vollmilch-/Zart- bitterschokolade 100 g 1 x 10 Sekunden turbo (handelsübliche 100 g-Tafel) Rindfl eisch (zart, Sehnen/Knochen entfernt, 250 g pulsierend turbo (max. 20 Sek.) in Würfel geschnit- ten (ca. 2 x 2 cm)) SMZCD 400 A1...
  • Page 71 Messer 6 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 13) Warten Sie bis das Messer 6 still steht. 14) Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel 3 und nehmen Sie ihn ab. SMZCD 400 A1...
  • Page 72 Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 6 besteht Verletzungsge- ► fahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusam- men, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer 6 verletzen. Machen Sie das Messer 6 für Kinder unzugänglich. SMZCD 400 A1...
  • Page 73 Das Messer ist, z.B. durch cker und entnehmen Sie zu viel Füllgut, blockiert. etwas Füllgut. Das Messer 6 dreht sich nicht. Ziehen Sie den Netzste- Das Messer ist, z.B. durch cker und entfernen Sie das zu hartes Füllgut, blockiert. harte Füllgut. SMZCD 400 A1...
  • Page 74 Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti- sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan- nungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMZCD 400 A1...
  • Page 75 Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 96823 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 96823 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SMZCD 400 A1...
  • Page 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2014 · Ident.-No.: SMZCD400A1-012014-2 IAN 96823...

Table of Contents