Photovac 2020PROPlus User Manual

Photovac 2020PROPlus User Manual

Portable photoionization monitor

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2020PROPlus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Photovac 2020PROPlus

  • Page 2 Warning: Limitation of Liability The ultimate responsibility of the consequences of use of toxic compounds rests with the user. Photovac’s role is as a supplier of instrumentation to assist in the early detection of hazardous conditions involving such compounds. Plus...
  • Page 3 Plus Photovac Model 2020PRO Portable Photoionization Monitor Photovac, Inc. 300 Second Avenue Waltham, MA 02451 Phone: 781-290-0777 Fax: 781-290-4884 www.photovac.com Part No. M1760144 Rev A...
  • Page 4 Printed in USA Notices The information contained in this document is subject to change without notice. Photovac makes no warranty of any kind with regard to the material, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
  • Page 5 Avertissement Compatibilité électromagnétique....... 20 2020PROPlus - Note de sécurité intrinsèque ......20 Advertencia FCC ............... 24 Información sobre la seguridad intrínseca (I/S) del 2020PROPlus ..24 FCC Avvertenze ................ 27 The 2020PROPlus Intrinsic Safety (I/S) Notice......27 Introduction .................... 29 About this Manual ..............
  • Page 6 Calibrating the 2020PROPlus with the Flow-Match Regulator..62 Calibration Using a Gas Bag ............. 63 Preparing the Calibration Gas Bag and the Zero Air Bag .. 63 Calibrating the 2020PROPlus with a Gas Bag ....64 Preparing for Field Operation............ 66 Field Check List..............66 Operational Check List ............
  • Page 7 General Information ..............84 Troubleshooting................. 85 General Questions..............88 Appendices....................91 Specifications................92 All other Countries – Photovac Part No. MX396013..92 Warranty ..................94 Contacting Photovac..............95 Installing Alternate AC Plug on the Battery Charger ....96 Calibration Gas Supplier ............96 Using the Gas Bag ..............
  • Page 8 Figures Figure 1. The 2020PROPlus Instrument ..........32 Figure 2. The 2020PROPlus Block Diagram ......... 33 Figure 3. Photoionization Detector............35 Figure 4. Battery Pack Removal and Replacement ....... 40 Figure 5. The 2020PROPlus Display ............. 41 Figure 6. User Menu – Unit Setup............42 Figure 7.
  • Page 9 Tables Table 1. System Alerts................46 Table 2. Averaging Intervals and Period STEL, TWA, and PEAK Operation ..50 Table 3. Check List for Field Operation ..........66 Table 4. Additional Field Items ............. 66 Table 5. Contact Information..............95 Table 6. Library Entries................. 98...
  • Page 10: Notices And Warnings

    Notices and Warnings...
  • Page 11: Fcc Warning

    Plus The 2020PRO Intrinsic Safety (I/S) Notice Photovac, Inc. Model: 2020 Photoionization Air Monitor Input: 12 VDC 1.0 A Listing # E112502 Plus...
  • Page 12 Plus Do not use any other accessories with the 2020PRO in a hazardous location. Substitution of components may affect safety rating. To reduce the risk of fire or injury to persons, read and CAUTION follow these instructions: 1. All calibration, maintenance and servicing of this device, including battery charging, must be performed in a safe area away from hazardous locations.
  • Page 13 1. For replacement battery pack use only Part No. MX700010. WARNING 2. Do not dispose of the battery pack in a fire. The cells may explode. The battery pack must be disposed of properly. Check with local codes for possible special disposal instructions. 3.
  • Page 14 ATTENTION 2020PRO EST CLASSIFIÉ POUR USAGE DANS LES EMPLACEMENTS DANGEREUX DE CLASSE I, DIVISION 1, GROUPES A, B, C, D. ÉVALUATION T4 (135ºC). Plus 2020PRO est conforme à la norme des Underwriters Laboratories Inc. UL 913 Standard for Intrinsically Safe Apparatus and Associated Apparatus for use in Class I, Division 1, Groups A, B, C, D Hazardous (Classified) Locations.
  • Page 15 1. Utilisez seulement des batteries rechargeables de ATTENTION type nickel cadmium avec un chargeur 12 Volts DC (Pièce # MX700010). 2. Ne jetez pas les batteries dans le feu. Elles pourraient exploser Vérifiez avec la réglementation locale avant d’en disposer. 3.
  • Page 16: Atex Directive And Emc Directive

    AC Adapter and Serial Port or recharge the batteries outside of the hazardous location. Avertissement - Afin de prevenir l’inflammation d’atmospheres dangereuses, ne charger les batteries que dan s des emplacements designes non dangereux. Use only Photovac battery pack Part No. MX700010.
  • Page 17 1. There are no operator replaceable parts inside the 2020PRO except the battery pack, UV lamp and sample inlet filter. 2. For replacement battery pack use only Photovac Part No. MX700010. Plus 3. There are no operator serviceable parts inside the 2020PRO 4.
  • Page 18: Em Warnhinweis

    MX700260 Carrying Case M1760147 User’s Reference Card MX380305 Long Sample Probe MX395001 Short Sample Probe A1790500 Tube Holder F1760160 Dräger Tube, Carbon filter F1760162 Dräger Tube, Humidity filter Plus Do not use any other accessories with the 2020PRO in a hazardous location. EM Warnhinweis Dieses Gerät wurde geprüft und die Einhaltung der Grenzwerte hinsichtlich der Aussendung von elektromagnetischen Wellen für ein digitales Gerät der Klasse B...
  • Page 19 Stromversorgung zu unterbrechen. 2. Die vom Anwender des 2020PROPlus auszutau- schenden Teile beschränken sich auf: - den Akku, - die UV-Lampe und - das Probenahmefilterplättchen. 3. Im Inneren 2020PROPlus befinden sich keine Teile, die vom Endanwender zu warten sind..
  • Page 20 WARNUNG 1. Als Ersatz-Akku nur das Originalersatzteil (Ni/Cd- Akku mit der Teile-Nr. MX700010) verwenden. 2. Den Akku nicht in offenes Feuer werfen. Die Zelle kann explodieren. Der Akku muss ordnungsgemäß entsorgt werden. Vor Ort nach den Regelungen zur Entsorgung erkundigen 3.
  • Page 21 Betriebsanleitung spezifizierten Anweisungen und Einschränkungen laden. Nur Original-Netzgerät (Teile-Nr. MX396013) verwenden. Bei Verwendung des Netzgeräts, den Zugang zur Wechselstrom- steckdose nicht versperren. Das nachfolgend aufgeführte Zubehör für das 2020PROPlus kann in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex-Zonen) verwendet werden MX350006 Kalibriergasdruckminderer (Kalibriergasregler) MX350007...
  • Page 22: The 2020Proplus Intrinsic Safety (I/S) Notice

    INTENDED TO DETECT COMBUSTIBLE LEVELS OF GASES. THE Plus 2020PRO IS CLASSIFIED FOR USE IN ATMOSPHERES CONTAINING COMBUSTIBLE LEVELS OF GASES. Dette tilbehør må anvendes med 2020PROPlus i EX- klassificeret område i henhold til ovenfor beskrevet: MX350006 Kalibreringsgas Regulator MX350007 Håndrem...
  • Page 23 For minimering af risiko for brand samt skade på personer læs og følg denne instruktion: 1. Det er kun batteripakke, UV lampe og sample filter, som skiftes af burger. 2. For erstatnings batteripakke anvend kun Part Nr. MX700010 3. Der er indvendig i 2020PROPlus s ikke udskiftelige servicedele for bruger.
  • Page 24 Anvend kun oplader MX396013 (220V AC). Oplader må ikke anvendes i Ex-klassificeret områd.e Dette tilbehør må anvendes med 2020PROPlus i EX- klassificeret område i henhold til ovenfor beskrevet: MX350006 Kalibrerings Regulator MX350007 Håndrem...
  • Page 25 MX700010 batterij-pack. DE 2020PRO IS NIET BEDOELD VOOR DETECTIE VAN ONTBRANDBARE GASNIVEAUS.DE 2020PROPLUS IS GECLASSIFICEERD VOOR GEBRUIK IN ATMOSFEREN DIE ONTBRANDBARE GASNIVEAUS BEVATTEN. Deze accessoires zijn bedoeld voor gebruik met de 2020PROPlus in een explosiegevaarlijk gebied:: MX350006 Kalibratieregelaar MX350007...
  • Page 26 Lees en volg deze instructies op om het risico op brand of verwonding van personen te reduceren: 1. Er zijn geen onderdelen in de 2020PROPlus die door de operator vervangen kunnen worden, behalve het batterij-pack, de UV lamp en monsterinlaatfilter.
  • Page 27 Gebruik als vervangend batterij-pack uitsluitend Photovac artikelnr. MX700010. 2. Er zijn geen onderdelen binnenin de 2020PROPlus s die door de operator kunnen worden onderhouden. 3. Gooi het batterij-pack niet in een vuur. De cellen kunnen exploderen. Het batterij-pack moet correct worden afgevoerd. Verificeer de lokale regelgeving voor instructies voor de afvoer van dergelijk afval.
  • Page 28: Avertissement Compatibilité Électromagnétique

    DANGEREUSES DE CLASSE I, DIVISION I, GROUPES A, B, C, D. T4 EVALUTATION (135 °C). Le 2020PROPlus est conforme à la norme des Underwriters Laboratories Inc. UL 913 Standard for Intrinsically Safe Apparatus and Associated for use in Class I, Division I, Groups A, B, C, D Hazardous (Classified) Locations.
  • Page 29 être jeté conformément à la réglementation locale. Vérifiez la présence de contraintes locales spécifiques éventuelles. N’ouvrez ni ne désagrégez la batterie. Si le 2020PROPlus est utilisé d’une façon non prévue, la protection fournie par le2020PROPlus peut être altérée.
  • Page 30 Apparatus and Associated Apparatus for use in Class I, Division 1, Groups A, B, C, D Hazardous (Classified) Locations. Quatrième édition. 2020PROPlus est conforme à la norme de CSA Standard 22.2 No. 157-92 - Intrinsically Safe and Non-Incendive Equipment for Use in Hazardous Locations.
  • Page 31 3. Ne pas ouvrir ou briser la batterie. La protection offerte par le 2020PROPlus sera alors inutile. 4. La manutention de la batterie nécessite d’éviter les produits conducteurs comme des anneaux, bracelets ou clés pour éviter tout court- circuit La batterie pourrait surchauffer et causer des brûlures.
  • Page 32: Advertencia Fcc

    Desconectar la alimentación de energía antes de empezar con los trabajos de mantenimiento. 2. El 2020PROPlus no cuenta con partes que deben ser reemplazadas por el operador a excepción del paquete de baterías, la lámpara UV y el filtro de...
  • Page 33 Averiguar si existen instrucciones locales especiales como residuos. 3. No abrir o mutilar el paquete de baterías. Si el 2020PROPlus se utiliza de una manera no especificada, puede afectar la protección provista para el 2020PROPlus.
  • Page 34 Averiguar si existen instrucciones locales especiales como residuos. 16. No abrir o mutilar el paquete de baterías. Si el 2020PROPlus s es utilizado de una manera no especificada la protección provista para el 2020PROPlus puede dañarse.
  • Page 35: Fcc Avvertenze

    . The 2020PROPlus Intrinsic Safety (I/S) Notice Il 2020PROPlus è certificato per usi in classe I, divisione 1, gruppi A, B, C, D luoghi con rischio di esplosione . T4 (135°C).
  • Page 36 Avvertenze 1. Per cambiare il pacco batteria usare solo il part number MX700010. 2. Non mettere il pacco batteria sul fuoco. Le celle possono esplodere. Le batterie devono essere rottamate . Controllare I codici locali di rottamazione per possible speciali istruzioni. 3.
  • Page 37: Introduction

    Introduction...
  • Page 38: About This Manual

    About this Manual This manual provides detailed instructions for setup, operation and maintenance of Plus the 2020PRO Portable Photoionization Monitor. Before unpacking the instrument, please read Warnings and Safety Practices on pages 4 and 5. This section describes possible hazards that might injure the user, damage the instrument or compromise its operation.
  • Page 39: Warnings And Safety Practices

    Warnings and Safety Practices Please read the Notices and Warnings section of this user’s manual before operating Plus the 2020PRO Plus Approved Models of the 2020PRO Plus This manual provides operational information for all models of the 2020PRO Plus The 2020PRO is intrinsically safe and approved for use in hazardous locations.
  • Page 40 Plus 2020PRO Overview Plus Figure 1. The 2020PRO Instrument Plus The 2020PRO measures the concentration of airborne gases and vapors that can Plus be ionized by a photoionization detector. The 2020PRO automatically displays Plus and can record these concentrations. The 2020PRO does not distinguish between individual compounds.
  • Page 41: General Operation

    12,000 manual entries. There is no averaging of data in Tag mode. Tags are set via Plus the PC using the 2020PRO Comm software. Recorded data can be reviewed on the display or downloaded to a computer. Data are recorded by date and time. Plus The 2020PRO has 5 keys for instrument operation.
  • Page 42: Photoionization Detector

    Plus The 2020PRO can detect thousands of different types of airborne gases and vapors and its response depends on the characteristics as well as the concentration of each compound. Plus The 2020PRO does not distinguish one type of compound from another, but displays a number indicating the total concentration of all photoionizable compounds in the sample.
  • Page 43: Unpacking Instrument

    Lamp Power Supply Sample Out Lamp Driver Lampholder Circuit UV Lamp Microprocessor High Voltage Light Sensor Plates Electrometer +125 Volts Detector Cell Sample In UV Lamp UV Light Collector Electrode Ionized Molecule Repeller Electrode Sample Figure 3. Photoionization Detector The ionized molecules in the detector cell are subjected to a continuous electric field between the repeller electrode and the collector electrode.
  • Page 44: Support Equipment And Consumables

    Ensure that all of these accessories have been included with the instrument. If any items are missing or damaged, contact Photovac immediately. Support Equipment and Consumables Calibration For normal operation these items are required: 1. Calibration Gas Regulator (Part No. MX350006).
  • Page 45: Computer

    Computer Plus The 2020PRO may also be connected to a computer. The computer must be a Windows -based PC. Use the cable kit (Part No. MX750120) to connect the Plus 2020PRO to the computer. Plus NOTE: The 2020PRO is not classified for use in hazardous locations when connected to a computer.
  • Page 46 Using the Plus 2020PRO...
  • Page 47: Battery Charging

    NOTE: Do not remove or recharge the battery pack in a hazardous location. To remove the battery pack: 1. If the 2020PROPlus has been turned on, turn it off by pressing the ON/OFF key for five seconds and then releasing it.
  • Page 48: Figure 4. Battery Pack Removal And Replacement

    1. Plug the AC adapter into the jack located on the bottom of the Plus 2020PRO 2. Plug the AC adapter into an AC outlet. If you are using the European AC adapter, ensure the correct plug is installed on the line cord. If it is not correct for the wall outlet in your area, then it must be replaced.
  • Page 49: Display

    Display Plus The 2020PRO has a graphic display for reporting detected concentration and to Plus guide you through configuration options. All functions of the 2020PRO will be reported on the display. Graphic Display Plus The 2020PRO uses an 8 line graphic display. The display will always be used for reporting detected concentration.
  • Page 50: Figure 6. User Menu – Unit Setup

    Figure 6. User Menu – Unit Setup Figure 7. User Menu – Data Log Options...
  • Page 51: Keys

    Figure 8. User Menu – Memory Slots Keys Fixed Keys Plus The 2020PRO has two fixed keys. The first fixed key is the ON/OFF key. The second fixed key is the dedicated calibration key. Pressing the CAL key will start calibration in almost any mode.
  • Page 52: Default Display

    Default Display Plus The display shows the last mode the 2020PRO used. The resolution of the display changes with the magnitude of the reading. A reading of 0 to 99.9 will be displayed with a resolution of 0.1 ppm. A reading greater than 99.9 will be shown with a resolution of 1 ppm.
  • Page 53: Numeric Value, Duration, Time And Date Entry

    Figure 11. Interval Mode Display Numeric Value, Duration, Time and Date Entry In cases where the system requires the user to enter a number, duration, time, or date, the following mechanism is used. The number of digits to be entered depends on the type of value being entered.
  • Page 54: System Alerts And Alarms

    Instrument Status The instrument status is shown on the left of the first line of the status display. Each status has a priority assigned to it. If more than one status is in effect, then the status with the highest priority is displayed until the condition is corrected or until the option is turned off.
  • Page 55: User Interface – Basic Menu

    Plus The 2020PRO updates the instantaneous concentration once every second. Following every update, the instantaneous concentration is compared to the peak alarm level, and if exceeded, an alarm is triggered. In Interval mode, if a 15-minute average exceeds the STEL, a STEL alarm is generated.
  • Page 56: Interval Mode

    VIEW selects datalogger review. TAG selects “No Label”, “Background”, or “Sample”. Plus Plus MENU selects the 2020PRO ’s internal menu for the 2020PRO setup by the user. Interval Mode Interval displays the instantaneous readings as well as STEL, TWA, and PEAK readings.
  • Page 57: Peak Mode

    Plus TWA calculations are always being performed by the 2020PRO . You can display the results of the calculations by selecting Interval mode. PEAK Mode The PEAK mode displays the current detected concentration. The reading is updated Plus once a second. In the background, the 2020PRO datalogger is sampling the concentration and measuring minimum, maximum, and average concentrations for the selected averaging interval.
  • Page 58: Table 2. Averaging Intervals And Period Stel, Twa, And Peak Operation

    Figure 12. Interval time adjustment Interval simultaneously displays the STEL, TWA, and PEAK reading along with the instantaneous reading. The 2020PROPlus’s datalogger can store up to 200 hours of 1 minute sample entries. The interval you select will determine the period of operation.
  • Page 59: Unit Setup Functions

    Erasing or Downloading Data There are two options for data manipulation under the “Erase/Download” Data selection. Plus “Clear Data Log” deletes all readings in the 2020PRO memory. NOTE: Deleted information cannot be recovered. You should play back and print or download the contents of the datalogger before deleting any information.
  • Page 60: Pump

    Figure 13. Unit Setup Map Pump The Pump function turns the pump on and off. The detector is turned off when you turn the pump off. This prevents the detector from being damaged when there is no sample flowing through the detector. When the pump and the detector are off, the meter display will continue to read normally but the instantaneous reading is at 0.0.
  • Page 61: Backlight

    To turn the pump on: 1. Press the MENU soft key, “Unit Setup”, press SELECT, “Pump”, press SELECT, “On”, then press SELECT. To turn the pump off: 2. Press the MENU soft key, “Unit Setup”, press SELECT, “Pump”, press SELECT, “Off”, then press SELECT. Backlight The backlight function is used to switch the backlighting on and off when there is insufficient light to read the display.
  • Page 62 When the cursor is advanced past the right most character or symbol , it wraps around to the first character again. To accept the changes, press the DONE soft key when the checkmark is highlighted. Figure 14. Setting the Time The soft keys are defined on the bottom line of the display.
  • Page 63: Passcode

    Passcode Plus The “Lock” key is used to prevent access to the 2020PRO ’s sensitive options. Plus Sensitive options are those which can affect the 2020PRO ’s readings. If any of Plus these functions is selected when the instrument is locked, the 2020PRO will prompt you to unlock the instrument before you can access the functions.
  • Page 64: Sample Mode

    (e.g., back at a laboratory using a GC). Sample collection is conducted utilizing the optional Photovac Tube Holder (A1790500) and sample collection tubes. On selection of SAMPLE MODE from the UNIT SET UP menu, the pump will shut off and the user will be instructed to attach the TUBE HOLDER and fresh SAMPLE TUBE.
  • Page 65: Response Factors And Memory Slots

    ’s reading, then displays and records it. The list of response factors is available directly from Photovac’s web site at: www.photovac.com. This list should be used only for concentrations up to 500 ppm of the specific compound, as response factors change with concentration.
  • Page 66: Calibration Technical Description

    Press the DOWN ARROW key until the memory slot you wish to use is highlighted. Press the SELECT key. The memory slot compound, RF, TWA, STEL, and Peak alarm value are displayed. Press the DONE key to return to the main menu. To edit a memory slot: 1.
  • Page 67 Plus During calibration, the 2020PRO is first exposed to zero air. A small (zero) signal is generated. This zero signal is stored by the microprocessor. Plus The 2020PRO is next exposed to span gas. This span gas signal is stored by the microprocessor.
  • Page 68: Calibration Introduction

    Calibration Introduction Plus The 2020PRO must be calibrated in order to display concentration in ppm units equivalent to the calibration gas. First, a supply of zero air, which contains no Plus ionizable gases or vapors, is used to set the 2020PRO ’s zero point.
  • Page 69: Regulators For Compressed Gases

    Regulators for Compressed Gases When connecting a regulator to a large cylinder: • Ensure cylinder valve and regulator connection match. • Ensure regulator construction materials are compatible with the gas, and that the cylinder pressure gauge will withstand the cylinder pressure. •...
  • Page 70 Figure 17. Calibration with Flow-Match Plus Calibrating the 2020PRO with the Flow-Match Regulator Plus 1. Ensure that the short sample probe is connected to the 2020PRO inlet. If you are using the long probe for sampling, then ensure the long Plus probe is connected to the 2020PRO NOTE: Ensure the sample probe is free of any contamination, as this will affect the...
  • Page 71: Calibration Using A Gas Bag

    When finished with the calibration, the 2020PRO will display “Calibration complete”. NOTE: If you are not using the Photovac Flow-Match Regulator, ensure that the inlet pressure is less than 5 psi when calibrating. NOTE: While the Cal status is active, all alarms are deactivated.
  • Page 72 Front Back Teflon 1/8" to 3/16" Ferrules 1/8" Nut 1/8" Adapter Union Tubing Insert Gas To Regulator To Regulator Bag Tube Stub or the or 2020 Figure 18. Gas Bag Adapter 3. Loosen the knurled nut on the reducing union of the gas bag adapter. NOTE: Do not remove the nut from the union, as the Teflon ferrules contained inside the nut may be lost.
  • Page 73 Plus 4. The 2020PRO display will show “Zero air calibrated. Continue calibration?” Press the “Next” key. 5. Enter the span gas concentration if the concentration displayed on the Plus 2020PRO is different than the concentration of the span gas cylinder. Press the “New”...
  • Page 74: Preparing For Field Operation

    Preparing for Field Operation Field Check List Plus When using the 2020PRO for field operation, the following items should be carried into the field to reduce or eliminate down time of the instrument. If you are going to be in the field for a single 8-10 hour day, then you should include the following accessories: Table 3.
  • Page 75: Operational Check List

    Operational Check List Plus Before beginning field work, set up and calibrate the 2020PRO for your particular application. To ensure the instrument is in working order before heading into the field: 1. Ensure the battery pack is fully charged. If you are unsure about the status of the battery, replace the battery pack with one that is fully charged.
  • Page 76 Connecting Accessories...
  • Page 77: Computer

    Computer Plus The 2020PRO will download information stored in its datalogger to a ® Windows based computer. This option may be used if you need to prepare reports Plus based on the 2020PRO ’s recorded data. This feature may also be used if you need the recorded data in a format that can be imported into a spreadsheet or database for further calculations.
  • Page 78: Pre-Filter Tube Holder

    Pre-filter Tube Holder Photovac’s optional pre-filter Tube Holder (A1790500) is shown in figure 19 below. The holder will accept the optional activated charcoal pre-filter tube (F1760160) for clean air calibration, the optional humidity reduction tube (F1760162), and the optional charcoal sample collection tube (F1760163).
  • Page 79: Pre-Filters And Sample Collection Tubes

    Photovac provides a variety of pre-filter tubes for the2020PRO . The tubes are custom developed for Photovac by Dräger Safety AG & Co., and address clean air calibration and humidity reduction to facilitate more accurate sampling. The optional sample collection tubes are standard Dräger tubes used for collecting VOC samples for analysis later in a lab or other analytic facility.
  • Page 80: Dc Power Cord

    DC Power Cord Plus The 2020PRO can be connected to a car battery through the cigarette lighter Plus with the DC power cord. While the 2020PRO is connected to the car battery, the Plus 2020PRO battery is being charged. Plus NOTE: The 2020PRO is not classified for use in hazardous locations with a DC power cord.
  • Page 81: General Information

    When you install a UV lamp other than the standard 10.6 eV lamp, all the response factors become invalid. You must set the response factor for the current cal memory to 1. Contact Photovac’s Applications Department for further information. NOTE: Do not use the 11.7 eV lamp in conjunction with the dilution probe.
  • Page 82: Off-Line Charger

    Plus 3. Calibrate the 2020PRO . See Calibration Using the Flow-Match Regulator on page 61. 4. All response factors are invalid when an 11.7 eV lamp is installed. The response factor must be set to 1. 5. Recalibrate the instrument every 15 minutes of operation. 6.
  • Page 83: Charging From A Dc Source

    AC adapter, ensure the correct plug is installed on the line cord. If it is not correct for the wall outlet in your area, then it must be replaced. 5. The LED on the upper face of the off-line charger indicates the charge state of the battery pack.
  • Page 84 8. When the battery pack is fully charged, remove the DC power cord, first from the vehicle auxiliary 12 VDC or cigarette lighter socket, then from the off-line charger. 9. Remove the battery pack connector from the socket on the off-line charger.
  • Page 85 Routine Maintenance...
  • Page 86: Battery Charging

    Battery Charging Plus A fully charged battery pack powers the 2020PRO for approximately 8 hours. If the instrument is to be used for more than 8 hours, carry a spare battery pack (Part No. MX700010). When the first one has been discharged, replace it with the spare. Plus NOTE: If you do not turn the 2020PRO off before removing the battery pack, you will...
  • Page 87: Battery Pack Care

    Battery Pack Care Plus Leaving the 2020PRO for more than 3 months without charging the batteries Plus may result in the loss of recorded data and setup parameters. If the 2020PRO not used for long periods of time, recharge the battery for a few hours every 30 days to avoid loss of data.
  • Page 88: Cleaning The Uv Lamp Window

    Do not touch the wire grid inside the detector cell. Any dust or dirt in the detector cell can be blown out with a gentle jet of compressed air. Do not insert any object, other than the UV lamp, into the lamp holder. WARNING 4.
  • Page 89 Do not remove the UV lamp in a hazardous location. WARNING The UV lamp cleaning kit (Part No. MX380336) includes aluminum oxide powder (3.0-micron powder) and cotton swabs. Additionally, you will require approximately 10 mL of methanol. When ordering methanol, specify purge and trap grade. The instructions provided below are for 10.6 eV lamps.
  • Page 90: Cleaning The Lithium Fluoride Window

    8. If you removed an O-ring from the lamp, replace it now. Ensure your hands are clean and dry. 9. Without touching the lamp window, replace the lamp as outlined in Removing and Replacing the UV Lamp on page 79. Cleaning the Lithium Fluoride Window To clean the 11.7 eV lamp window: 1.
  • Page 91 Figure 22. Replacing the Inlet Filter Handle the filter disk only by the edges. The mesh may be damaged or contaminated by excessive handling. Use forceps if possible. 3. Replace the filter housing. 4. Recalibrate and then continue normal operation.
  • Page 92: Troubleshooting

    Troubleshooting...
  • Page 93: General Information

    Plus If you have a service-related question about the 2020PRO , consult this manual first. If you cannot find the answer in this documentation, contact Photovac’s Technical Support Department. When you call, please have the following information ready: 1. A description of what happened and what you were doing when the problem occurred.
  • Page 94 Ensure that the sample outlet is not blocked. Plus Contact Photovac. The 2020PRO aspirated a liquid. The pump has failed. Contact Photovac. Blocked Filter Replace the inlet filter Photovac Part No. MX750100.
  • Page 95 The detector has become Move the 2020PRO to a saturated. location where it can sample clean air. Sample clean air until the readings stabilize at a low level. Detector has been short- Contact Photovac. circuited by foreign matter in the cell.
  • Page 96: General Questions

    Do not over tighten. Ensure the O-ring seal on the lamp cover is positioned correctly. UV lamp is the incorrect Contact Photovac for correct size. lamp. Sampling environment is Water vapor is not ionized by extremely humid or it is the PID.
  • Page 97 60. Memory Slots have not Program the memory slots. been properly See page 57. programmed. Detector has been short- Contact Photovac circuited by foreign material. Date and time The battery pack was Replace the battery pack and setting are not removed before the reset the time and date.
  • Page 98 Very corrosive gases have Contact Photovac. been sampled. Cannot download data or Cable is not connected. Connect the Plus communicate with PC. 2020PRO to the PC. See page 37.
  • Page 99: Appendices

    Appendices...
  • Page 100: Specifications

    U.S. and Canada – Photovac Part No. MX350002 Input: 120VAC 60 Hz 21W Output: +12VDC 1000mA Regulatory Approvals: CSA, UL All other Countries – Photovac Part No. MX396013 Input: 100-250VAC 50-60 Hz 0.5-0.3A Output: +12VDC 2.08A Regulatory Approvals: ATEX, UL Materials in...
  • Page 101 Inlet flow rate: Greater than 300 mL/min Operating temperature range: 0 to 50°C (32 to 122°F) I/S Certified Temperature Range: 0 to 40 C (32 to 105 Operating 0 to 95% relative humidity humidity range: (non-condensing) Operating 0 to 100% relative humidity humidity range (non-condensing) with optional...
  • Page 102: Warranty

    (1) year from the date of receipt by the Customer. This may be voided if, in the opinion of Photovac, the product has been abused or treated in a negligent manner so as to cause damage or failure.
  • Page 103: Contacting Photovac

    Contacting Photovac To place an order, 781-290-0777 check the status of an order, obtain current pricing and availability Service and repair of 781-290-0777 your instrument Technical Support 781-290-0777 Department Customer Service 781-290-0777 Photovac Worldwide: 300 Second Avenue Waltham, MA 02451 USA Tel.: 781-290-0777...
  • Page 104: Installing Alternate Ac Plug On The Battery Charger

    Photovac. The exact concentration will be determined by your application. Other concentrations and other gases may be obtained from your local gas supplier. If you cannot locate a local gas supplier, contact Photovac’s Technical Support Department. Using the Gas Bag To fill gas bag: 1.
  • Page 105: Presets And Response Factors

    The displayed reading represents the total concentration of all ionizable compounds in the sample. NOTE: Photovac’s compound list is subject to change as market requirements evolve. The most current listing of compounds and response factors is available directly from...
  • Page 106: Table 6. Library Entries

    Table 6. Library Entries Compound Code Acetaldehyde ACETAL 10.5 Acetone ACETONE Acrolein (2-Propenal) ACROLEIN Allyl Chloride (3-Chloro-1-Propene) ALLCHLOR Benzene BENZENE Bromoform (Tribromomethane) BROMFORM 2.0 1,3-Butadiene 13BUTADI n-Butanol nBUTANOL n-Butyl Acetate nBUTACET n-Butyl Acrylate nBUTACRY n-Butyl Mercaptan (Butanethiol) nBUTMERC Carbon Disulfide Chlorobenzene CHLOBENZ Crotonaldehyde (2-Butenal)
  • Page 107 In those cases where no STEL exists for a compound, the STEL value has been established as equivalent to the TWA value. Compound is Not Detectable (ND) by the 2020PROPlus. Please contact Photovac Applications Department for further details. Response factor for this compound using the 10.6 eV lamp is equal to 0.00 because the 11.7 eV lamp is required to ionize and detect this compound.
  • Page 108: References

    In cases where recommended exposure limits are below the detection limit for the compound in question, the estimated lower limit of detection has been substituted for those values. Plus The 2020PRO is not suitable for monitoring these compounds at ACGIH recommended levels. A 1000-ppm TWA has been established for those compounds which are “Simple Asphyxiants”...
  • Page 109: Index

    Index...
  • Page 110 STEL ..........48 Compressed Gases TWA..........48 Handling...........60 Appendix Computer Alternate AC Plug ......96 Communication ........69 Calibration Gas Supplier ....96 Specifications ........37 Contacting Photovac......95 Condensation ........82 Gas Bag ..........96 Consumables.........36 Library Entries........97 Contamination Response Factors ......97 Detector..........82 Warranty...........94 UV Lamp Window ......73...
  • Page 111 Battery Pack ........37 Peak Instrument Status ........46 Mode .......... 48, 49 Interval Photoionization Averaging .........50 Detector..........34 Intrinsic Safety........3 Technical Description ......35 ATEX Notice........8 Photovac Isobutylene..........34 Contacting ........95 Keypad Service Department ......95 Fixed Keys........43 Warranty...........94 Soft Keys ..........43 Precision ..........93 Specifications ........92 Pump.............33...
  • Page 112 Options ..........52 Specifications ........92 Range Isobutylene Calibration Gas .....36 Operating Humidity......93 Status Operating Temperature.....93 Instrument ........46 Regulator STEL Calibration Gas......36, 63 Alarm ..........46 CGA ...........36, 63 Calculations........48 Connecting........61 Stop Bits ..........69 Delivery Pressure......61 Support Equipment .......36 Flow-Match ........61 Teflon Specifications ........35 Ferrules..........64 Plus in Sample Stream ......92...
  • Page 113 ___________________________________________________________________ Photovac, Inc. 300 Second Avenue Waltham, MA 02451-1166 Phone: 781 290 0777 Fax: 781 290 4884 Visit us at www.Photovac.com 2020PROPlus is a trademark of Photovac, Inc. Microsoft Windows is a registered trademark of The Microsoft Corporation Photovac is a trademark of Photovac, Inc.

Table of Contents