Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sachgemäße/Unsachgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise für den Sicheren Betrieb
    • Symbole auf der Maschine
    • Einbau von Schwert und Sägekette
    • Kraftstoff und Kettenöl
    • Betrieb
    • Sägen
    • Verwendung von Kettensägen für die Baumpflege mit Seil und Klettergurt
    • Wartung
    • Wartung von Sägekette und Führungs Schiene
    • Entsorgung und Umweltschutz
    • Lagerung
    • Fehlerbehebung
    • Garantie
    • CE Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Utilisation Conforme/Non Conforme
    • Localisation des Parties
    • Pour un Fonctionnement Sécurisé
    • Symboles Sur la Machine
    • Carburant Et Huile de Chaîne
    • Fonctionnement
    • Scier
    • Travailler Avec des Scies À Chaîne de Service D'entretien
    • Maintenance
    • Maintenance de la Chaîne de la Scie Et de
      • La Barre Guide
    • Recyclage Et Protection de L'environnement
    • Stockage
    • Conditions de Garantie
    • Guide de Résolution des Problèmes
    • Déclaration de Conformité Pour la CE
    • Spécifications
  • Italiano

    • Uso Corretto/Scorretto
    • Posizione Delle Parti
    • Avvertimenti DI Sicurezza Per Il Funzionamento Sicuro
    • Simboli Presenti Sulla Macchina
    • Installare la Barra DI Guida E la Catena Della Sega
    • Carburante E Olio Per la Catena
    • Funzionamento
    • Taglio
    • Lavorare con Motoseghe Per la Manutenzione Degli
    • Manutenzione
    • Manutenzione Della Catena Della Sega E Della Barra DI Guida
    • Immagazzinaggio
    • Smaltimento E Protezione Dell'ambiente
    • Garanzia
    • Risoluzione Degli Errori
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione CE DI Conformità
  • Español

    • Uso Correcto
    • Para un Funcionamiento Seguro
    • Serrado
    • Mantenimiento
    • Mantenimiento de la Barra y la Cadena
    • Almacenamiento
  • Português

    • Garantía
    • Uso Correcto/Incorrecto
    • Localização das Peças
    • Para Uma Operação Segura
    • Símbolos Na Máquina
    • Instalação da Guia E da Corrente da Serra
    • Combustível E Óleo da Corrente
    • Funcionamento
    • Serrar
    • Trabalhando Com O Motoserra Em Árvores Com Cordas E Arreios
    • Manutenção
    • Manutenção da Corrente da Serra E da Guia
    • Armanezagem
    • Eliminação de Resíduos E Protecção Do Ambiente
    • Instruções para Resolução de Problemas
    • Especificações
  • Polski

    • Przeznaczenie I Niewłaściwe Użytkowanie
    • Rozmieszczenie CzęśCI
    • Symbole Na Maszynie
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Instalacja Prowadnicy I Łańcucha
    • Paliwo I Olej Łańcuchowy
    • Użytkowanie
    • CIęcie
    • Praca Z Piłą Do Pielęgnacji Drzew Z Lin I Uprzęży
    • Konserwacja
    • Konserwacja Łańcucha I Prowadnicy
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Odpadów I Ochrona Środowiska
    • Gwarancja
    • Usuwanie Usterek
    • Deklaracja ZgodnośCI WE
    • Specyfikacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

BENZIN MOTORSÄGE
DE
Vorsicht
Warnung
PETROL CHAINSAW
GB
Caution
Warning
TRONÇONNEUSE THERMIQUE
FR
Attention
Avertissement
BENZINA MOTOSEGA
IT
Attenzione
Attenzione
MOTOSIERRA
ES
Advertencia
¡Cuidado!
MOTOSERRA A GASOLINA
PT
Atenção
Aviso
SPALINOWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA
PL
Uwaga
UWAGA
73710820-04
PC 26 TL
PC 26CA TL
- Originalbetriebsanleitung
• Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und machen Sie sich mit der ordnungsgemäßen Nutzung
Ihrer Kettensägen vertraut, bevor Sie diese in Betrieb nehmen.
• Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf.
Diese Kettensäge ist nur für geschulte, in der Baumpflege tätige Bediener geeignet, siehe
Bedienungsanleitung!
- Translation of the original Operating Instructions
• Before using our chain saws, please read this manual carefully to understand the proper use of
your unit.
• Keep this manual handy.
This chain-saw is for trained tree service operators only, see instruction handbook!
• Avant d'utiliser nos scies à chaîne, veuillez lire attentivement ce manuel afin de bien en
comprendre l'utilisation.
• Gardez ce manuel à portée de main.
Cette scie à chaîne est destinée aux opérateurs formés de service d'entretien des arbres
uniquement, voir mode d'emploi!
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
• Prima di utilizzare le nostre seghe a catena, leggere attentamente il presente manuale d'uso al
fine di comprendere l'uso appropriato del nostro apparecchio.
• Tenere il presente manuale sempre a portata di mano.
Questa sega a catena è destinata soltanto ad operatori addestrati alla manutenzione degli alberi,
vedi manuale di istruzioni
-
Traducción de las instrucciones de manejo originales
Antes de utilizar nuestros productos, lea estas instrucciones atentamente para comprender el
uso previsto del aparato.
Guarde todas las instrucciones de seguridad y los consejos para su uso futuro.
Solo personal formado y capacitado para la poda y tala de árboles puede usar esta motosierra
- Tradução do manual de instruções original
• Antes de usar a nossa gama de motoserras, por favor leia antentamente este manual, para
compreender o uso apropriado deste equipamento.
• Guarde estas instruções para uso sempre com a motosserra.
Esta motoserra é para operadores de serviço treinados, em operações de serragem de árvores,
consulte o manual de instruções.
• Przed użyciem pilarki należy przeczytać dokładnie instrukcję obsługi, aby zrozumieć prawidłowe
użycie.
• Instrukcję trzymać w pobliżu
Ta pilarka łańcuchowa jest przeznaczona tylko dla wyszkolonych operatorów, przeczytać instrukcję!
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IKRA Mogatec PC 26CA TL

  • Page 1 PC 26 TL PC 26CA TL BENZIN MOTORSÄGE - Originalbetriebsanleitung • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und machen Sie sich mit der ordnungsgemäßen Nutzung Ihrer Kettensägen vertraut, bevor Sie diese in Betrieb nehmen. Vorsicht • Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf.
  • Page 3: Table Of Contents

    DE | Gebrauchsanweisung INHALT Sachgemäße/unsachgemäße Verwendung Position der Teile Symbole auf der Maschine Sicherheitshinweise für den sicheren Betrieb Einbau von Schwert und Sägekette Kraftstoff und Kettenöl Betrieb Sägen Verwendung von Kettensägen für die Baumpflege mit Seil und Klettergurt Wartung Wartung von Sägekette und Führungs schiene Lagerung Entsorgung und Umweltschutz Garantie...
  • Page 4: Sachgemäße/Unsachgemäße Verwendung

    DE | Gebrauchsanweisung 1. Sachgemäße/unsachgemäße Verwendung Die Kettensäge ist je nach verfügbarer Sägelänge für Stämme, Kanthölzer sowie für das Schneiden von Ästen ausge- legt. Die bearbeiteten Gegenstände müssen aus Holz sein. Während des Betriebs müssen Sie eine angemessene persönliche Schutzausrüstung gemäß den Vorschriften des Handbuchs tragen.
  • Page 5 DE | Gebrauchsanweisung 2. Teile-Positionen 1. Sägekette 10. Startergriff 2. Führungsschiene 11. Vorderer Griff 3. Vorderer Handschutz 12. Öltank 4. Benzinpumpe 13. Kraftstofftank 5. Gashebel 14. Schwert-Schutzhülle 6. Gashebelsperre 15. Kupplungsabdeckung 7. Hinterer Griff 16. Starterklappe - Choke 8. Luftfilterdeckel 17.
  • Page 6: Symbole Auf Der Maschine

    DE | Gebrauchsanweisung Diese Kettensäge ist nur für geschulte, 3. Symbole auf der Maschine in der Baumpflege tätige Bediener ge- eignet, siehe Bedienungsanleitung! Für den sicheren Betrieb und die Wartung sind Sym- bole auf der Maschine eingeprägt. Beachten Sie diese Immer Helm, Schutzbrille und Gehör- Angaben, bitte seien Sie vorsichtig, um keine Fehler schutz tragen.
  • Page 7 DE | Gebrauchsanweisung 7. Halten Sie die Motorsäge immer mit beiden Händen RÜCKSCHLAG-SICHERHEITSVORKEHRUNGEN fest, wenn der Motor läuft. Verwenden Sie einen FÜR MOTORSÄGEN BENUTZER festen Griff mit Daumen und Fingern, rings um die WARNUNG Kettensägegriffe. Kontakt der Schienenspitze mit 8. Halten Sie alle Teile des Körpers von der Sägekette Holz kann in manchen Fällen eine weg, wenn der Motor läuft.
  • Page 8: Einbau Von Schwert Und Sägekette

    DE | Gebrauchsanweisung 5. Einbau von Schwert und Sägekette Eine Standardsägepaket enthält nachfolgend aufge- führte Teile: (1) Antriebseinheit (2) Sägekette (3) Schwert (4) Schwert-Schutzhülle (5) Kerzenschlüssel (6) Feile 1) Abstandshalter 4. Setzen Sie das Schwert an der Antriebseinheit an, und drücken Sie es anschließend zur Kupplung hin (Abbildung 3).
  • Page 9: Kraftstoff Und Kettenöl

    DE | Gebrauchsanweisung 6. Kraftstoff und Kettenöl KRAFTSTOFF Verwenden Sie nur ein speziell für den Gebrauch in luftgekühlten 2-Takt-Benzinmotoren gekennzeichnetes 2-Takt-Qualitätsöl. EMPFOHLENES MISCHUNGSVERHÄLTNIS BENZIN 40 : ÖL 1 3) Spannstift 4) Spannschraube Die Abgasemissionen werden von den grundlegenden Motorparametern und -bauteilen (z. B. Vergasung, Zünd- 7.
  • Page 10: Betrieb

    DE | Gebrauchsanweisung 3. ÖL FÜR 4-TAKT-MOTOREN oder WASSERGE- 7. Drücken Sie den vorderen Griffschutz nach unten KÜHLTE 2-TAKT-MOTOREN – Dies kann zu einer und nach vorn, um die Kettenbremse zu aktivieren. Verschmutzung der Zündkerzen, einer Verstopfung 8. Halten Sie die Säge sicher auf den Boden, und zie- der Auspufföffnung oder zu verklebten Kolbenringen hen Sie das Startseil ruckartig heraus.
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung KONTROLLE DER ÖLZUFUHR sauberere Luft- und Kraftstofffilter sowie frischer, ord- nungsgemäß gemischter Kraftstoff vorhanden ist. Lassen Sie die Kette nach dem Anlassen des Motors bei mittlerer Drehzahl laufen, und kontrollieren Sie, ob Ketten- Befolgen Sie bei der Einstellung folgende Schritte. öl wie in der Abbildung gezeigt verteilt wird.
  • Page 12: Sägen

    DE | Gebrauchsanweisung (1) Hinterer Griff (2) Lösen der Bremse (3) Aktivieren der Bremse (4) Vorderer Griff Um die Bremse zu lösen, ziehen Sie den vorderen Griff- Motor-Schalter schutz zum hinteren Griff hin, bis ein “Klickgeräusch” zu hören ist. 8. Sägen WARNUNG Lösen Sie beim Betrieb der Bremse den Drosselhebel, WARNUNG...
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung vorne klappen. Die Kette sollte sofort stoppen. Wenn 3. Schneiden Sie eine Kerbe in den Baum, etwa ein Drit- die Kette langsam oder überhaupt nicht stoppt, dann tel der Tiefe auf der Seite, in die gefällt werden soll. ersetzen Sie das Bremsband und die Kupplungstrommel 4.
  • Page 14: Verwendung Von Kettensägen Für Die Baumpflege Mit Seil Und Klettergurt

    DE | Gebrauchsanweisung schließenden Schnitt von oben nach unten durchfüh- 2. Vermeiden Sie Überreichweite. ren. Im Bereich B zuerst bis auf etwa ein Drittel des 3. Schneiden Sie nicht über Schulterhöhe. Stammdurchmessers von oben nach unten schneiden, 4. Verwenden Sie immer beide Hände, um die Säge dann den abschließenden Schnitt von unten nach oben zu halten.
  • Page 15 DE | Gebrauchsanweisung Präsentiert werden Die Kettensäge muss mit einer geeigneten Schlinge aus- - allgemeine Anforderungen, die erfüllt sein sollten, gestattet sein, um diese am Klettergurt des Bedieners zu bevor eine Kettensäge für Baumpflegearbeiten beim befestigen (siehe Abbildung): Arbeiten in größerer Höhe mit Seil und Klettergurt a) befestigen Sie die Schlinge um den Befestigungs- verwendet wird, punkt an der Rückseite der Säge...
  • Page 16 DE | Gebrauchsanweisung Verwendung der Kettensäge im Baum Die Nutzung eines aus einer Endlosschlinge erstellten vorübergehenden Fußsteigbügels kann beim Erreichen Eine Analyse von Unfällen mit diesen Sägen bei Baum- einer guten Standposition an der Arbeitsposition helfen. pflegearbeiten zeigt, dass eine unsachgemäße Bedie- nung der Säge mit einer Hand die Hauptursache für Unfälle ist.
  • Page 17: Wartung

    DE | Gebrauchsanweisung - der Bediener keine Position einnehmen kann, in der 10. Wartung die Kettensäge zweihändig verwendet werden kann - der Bediener seine Arbeitsposition mit einer Hand WARNUNG stützen muss und Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen, Inspizieren - die Säge bei voller Streckung, im rechten Winkel zum oder Reparieren Ihres Geräts, dass der Motor steht und und weg vom Körper des Bedieners verwendet wird.
  • Page 18: Wartung Von Sägekette Und Führungs Schiene

    DE | Gebrauchsanweisung 3. Schwert 3. Zündkerze Reinigen Sie die Elektroden mit einer Drahtbürste und stellen Sie den Spalt auf 0,6 mm ein. Entfernen Sie die Sägespäne aus der Schwertnut (1) und der Schmieröffnung (2). (Typ: Umlenkstern) Schmieren Sie das Zahnrad (2) an der Ölöffnung (1) an Zündkerze: RCJ7Y Champion der Spitze des Schwerts.
  • Page 19 Vor dem Feilen: PC 26 TL: siehe Tabelle „Schwert und Kette“ • Vergewissern Sie sich, dass die Sägekette fest ein- PC 26CA TL: Longer E1-25A P060T gespannt ist. Feilengröße: 5/32 in (4.0 mm) Setzen Sie Ihre Feile auf den Hobelzahn auf und feilen Sie geradeaus.
  • Page 20: Lagerung

    Maschine verwendet werden können, mit dem Symbol gekennzeichnet sind. “ ” Teilung Schwert Kette Kettensägenmodell Zoll Länge Zoll/cm Rillenbreite Code Code PC 26 TL PC 26CA TL Zoll/mm 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui Orgeon PO12-50SR 91VG045X 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui Orgeon...
  • Page 21: Garantie

    DE | Gebrauchsanweisung Die Kettensäge geben Sie bitte ebenfalls an einer Ver- Produkt-Registrierung zur Garantieverlängerung auf 5 wertungsstelle ab. Jahre unter: www.tonino-lamborghini-garden.com Die Kunststoff- und Metallteile Ihres Altgerätes können HOTLINE hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Stadt- oder •...
  • Page 22: Technische Daten

    Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Benzin-Kettensäge PC 26 TL / PC 26CA TL, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicher- heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU (EMV- Richtlinie), 97/68/EG in der geänderten Fassung von 2010/26/EG (Abgasrichtlinie) und 2000/14/EG+2005/88/EG...
  • Page 23 GB | Operating Instructions CONTENTS Intended / not intended use Parts location Symbole auf der Maschine For safe operation Installing guide bar and saw chain Fuel and chain oil Operation Sawing Working with tree service chain-saws from rope and harness Maintenance Maintenance of Saw Chain and Guide Bar Storage...
  • Page 24: Intended / Not Intended Use

    GB | Operating Instructions 1. Intended / not intended use The chain saw serves trunks, square timbers and for cutting branches, according to the available cutting length. Only materials from wood may be worked on. Sufficient personal protection equipment (PPE) is required according to the operating instructions during the use. This product is designed for use by a trained operator for pruning and dismantling standing tree crowns.
  • Page 25: Parts Location

    GB | Operating Instructions 2. Parts location 1. Saw chain 10. Starter handle 11. Front handle 2. Guard bar 3. Front hand guard 12. Oil tank 4. Fuel primer 13. Fuel tank 5. Throttle trigger 14. Bar cover 6. Throttle trigger lock-out 15.
  • Page 26: Symbole Auf Der Maschine

    GB | Operating Instructions This chain-saw is for trained tree ser- 3. Symbole auf der Maschine vice operators only. For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, Appropriate ear, eye, and head protec- please be careful not to make any mistake.
  • Page 27 GB | Operating Instructions engine, make sure the saw chain is not contacting KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN anything. SAW USERS 9. Always carry the chain saw with the engine stopped, the guide bar and saw chain to the rear, and the muf- WARNING fler away from your body.
  • Page 28: Installing Guide Bar And Saw Chain

    GB | Operating Instructions 5. Installing guide bar and saw chain A standard saw unit package contains the items as shown below: (1) Power unit (2) Saw chain (3) Guide bar (4) Guide bar scabbard (5) Plug wrench (6) File 1) Distance piece 4.
  • Page 29: Fuel And Chain Oil

    GB | Operating Instructions 6. Fuel and chain oil FUEL The engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If oil is not available, use an antioxidant added quality oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use. RECOMMENDED MIXING RATIO GASOLINE 40: OIL 1 3) Tensioner nail 4) Tensioner screw...
  • Page 30: Operation

    GB | Operating Instructions Chain Oil Use special chain saw oil all year round. NOTE Do not use waste or regenerated oil that can cause dam- age to the oil pump. 9. When firing occur, push in the throttle trigger to allow the choke return to the running position and pull the starter handle again to start the engine.
  • Page 31 GB | Operating Instructions CHECKING OIL SUPPLY 1. H and L needles are restricted within the number of turn as shown below. After starting the engine, run the chain at medium speed H needle –1/4 and see if chain oil is scattered off as shown in the figure. L needle –1/4 2.
  • Page 32: Sawing

    GB | Operating Instructions other types of material. Vibrations and kickback vary with WARNING different materials and the requirements of the safety regulations would not be respected. Do not use the chain When the brake operates, release the throttle lever to saw as a lever for lifting, moving or splitting objects.
  • Page 33 GB | Operating Instructions Always finish cutting from the opposite side of bending direction to prevent the guide bar from being caught in the cutaway. Cutting an unpillowed log Saw down halfway, then roll the log over and cut from the opposite side.
  • Page 34: Working With Tree Service Chain-Saws From Rope And

    GB | Operating Instructions Pruning should not be regarded as a substitute for formal train- ing. The guidance given in this annex is only an example Cut up from the bottom, finish down from the top. of best working practice. National laws and regulations should always be followed.
  • Page 35 GB | Operating Instructions a) secure the strop around the attachment point on the inappropriate one-handed use of the saw. In the vast rear of the saw; majority of accidents, operators fail to adopt a secure work position that allows them to hold both handles of b) provide suitable carabiners to allow indirect (i.e.
  • Page 36 GB | Operating Instructions Example of one-handed chain-saw use Operators should never - cut with the kickback zone at the tip of the chain-saw guide bar, - “hold and cut” sections, or Example of temporary foot stirrup created from - attempt to catch falling sections. endless sling Freeing a trapped saw •...
  • Page 37: Maintenance

    GB | Operating Instructions 3. Guide bar 10. Maintenance WARNING Before cleaning, inspecting or repairing your unit, make sure that engine has stopped and is cool. Disconnect the spark plug to prevent accidental starting. Follow the instructions to carry out regular maintenance, Remove sawdust in the bar groove and the oiling port.
  • Page 38: Maintenance Of Saw Chain And Guide Bar

    • Use a round file of proper size for your chain. Chain type: PC 26 TL: see table „Guide bar und Saw“ PC 26CA TL: Longer E1-25A P060T File size: 5/32 in (4.0 mm) Place your file on the cutter and push straight forward.
  • Page 39 GB | Operating Instructions File diameter Top plate angle Down angle Head tilt angle Depth gauge (55°) standard Type of chain Vise rotate angle Vise tilt angle Side angle 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 91PJ 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 91VG 5/32”...
  • Page 40: Storage

    “ ” Pitch Guide Bar Chain Chain Saw Model Zoll Length Groove width Code Code PC 26 TL PC 26CA TL Inches/cm Inches/mm 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui Orgeon PO12-50SR 91VG045X 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui...
  • Page 41: Warrenty

    GB | Operating Instructions HOTLINE 14. Warrenty • Expert assistance on the start-up • Answer technical questions For this petrol tool, the company provides the end user • Ordering and delivery of spare parts - independently from the retailer‘s obligations resulting from the purchasing contract - with the following war- •...
  • Page 42: Specifications

    We, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product Petrol chain saw PC 26 TL / PC 26CA TL, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC-Guideline), 97/68/EC as amended by 2010/26/EC (Exhaust Emission Directive) and 2000/14/EC+2005/88/EC (noise directive) incl.
  • Page 43 FR | Manuel d’utilisation CONTENU Utilisation conforme/non conforme Localisation des parties Symboles sur la machine Pour un fonctionnement sécurisé Installation de la barre guide et de la chaîne de la scie Carburant et huile de chaîne Fonctionnement Scier Travailler avec des scies à chaîne de service d’entretien des arbres avec corde et harnais Maintenance Maintenance de la chaîne de la scie et de...
  • Page 44: Utilisation Conforme/Non Conforme

    FR | Manuel d’utilisation 1. Utilisation conforme/non conforme La scie à chaîne peut être utilisée pour les troncs, le bois équarri et la découpe de branches, selon la longueur de coupe disponible. Elle ne peut servir que pour des matériaux issus du bois. Lors de son utilisation, le personnel doit porter un équipement de protection personnelle respectant les instructions d‘utilisation.
  • Page 45: Localisation Des Parties

    FR | Manuel d’utilisation 2. Localisation des parties 1. Chaîne de la scie 10. Manette de démarrage 2. Barre de protection 11. Poignée avant 3. Protection pour la main qui est en avant 12. Réservoir à huile 4. Poire d‘amorçage 13.
  • Page 46: Symboles Sur La Machine

    FR | Manuel d’utilisation 3. Symboles sur la machine Démarrer manuellement le moteur Pour un fonctionnement et une maintenance sécurisés, Cette scie à chaîne est destinée aux les symboles sont marqués en relief sur la machine. opérateurs formés de service d’entre- Veuillez être attentif à...
  • Page 47 FR | Manuel d’utilisation travail. Les enfants, les animaux de compagnie et les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONTRE LE RECUL spectateurs doivent se tenir à une distance minimum POUR LES UTILISATEURS DE TRONÇONNEUSES de 30 pas (10m) quand vous faites démarrer ou fonctionner la tronçonneuse.
  • Page 48 FR | Manuel d’utilisation 5. Installation de la barre de guidage et de la chaîne de la scie Un emballage standard de scie contient les articles re- présentés ci-dessous : (1) Bloc d‘alimentation (2) Chaîne (3) Barre de guidage (4) Fourreau de barre de guidage (5) Clé...
  • Page 49: Carburant Et Huile De Chaîne

    FR | Manuel d’utilisation 6. Carburant et huile de chaîne Carburant La machine est lubrifiée avec une huile spécialement fabriquée pour l’utilisation de moteurs à essence à deux temps refroidis à l’air. Si cette huile n’est pas disponible, utilisez une huile de qualité contenant des antioxydants expressément labellisée pour l’utilisation de moteurs à...
  • Page 50: Fonctionnement

    FR | Manuel d’utilisation 2. ESSENCE-ALCOOL – Ceci peut entraîner une dété- 5. Sortir le bouton d‘étrangleur. L‘étrangleur se ferme rioration des pièces en caoutchouc et/ou en plastique et le levier d‘accélérateur est alors mis en position et perturber la lubrification du moteur. de démarrage.
  • Page 51 FR | Manuel d’utilisation des conditions de fonctionnement. Avant de régler le REMARQUE carburateur, s’assurer que des filtres à air/carburant propres et du carburant frais et correctement mélangé Une fois que le starter a été tiré, il ne retournera pas sont fournis.
  • Page 52: Scier

    FR | Manuel d’utilisation (1) Poignée arrière (2) Relâche le frein (3) Actionne le frein (4) Poignée avant Pour relâcher le frein, lever le protège-main avant en Bouton d’allumage du moteur direction de la poignée arrière jusqu‘à ce qu‘un « clic » soit audible.
  • Page 53 FR | Manuel d’utilisation en avant. La chaîne devrait s’arrêter immédiatement chemin de retraite. avec le moteur à plein régime. Si la chaîne est lente à 3. Faites une entaille à un tiers du diamètre dans l’arbre s’arrêter ou ne s’arrête pas, remplacez alors la bande du côté...
  • Page 54: Travailler Avec Des Scies À Chaîne De Service D'entretien

    FR | Manuel d’utilisation bas depuis le sommet. Dans la zone B, sciez un tiers AVERTISSEMENT vers le bas depuis le sommet et terminez en sciant vers le haut depuis la base. La pointe pare-chocs doit toujours être posée lorsque la scie à...
  • Page 55 FR | Manuel d’utilisation pris la position de travail en sécurité pour l‘usage c) c) s’assurer que la scie est solidement attachée des deux mains, le démarrage de la scie à chaîne, lorsqu’elle est remise à l’opérateur; le coupe à l‘aide de la scie à chaîne, les restrictions d) d) s’assurer que la scie est attachée au harnais sur l‘utilisation à...
  • Page 56 FR | Manuel d’utilisation - d’un manque de contrôle de la scie, car il est plus probable qu’elle entre en contact avec les voies d’es- calade et le corps de l’opérateur (notamment la main et le bras gauche), et - d’une perte de contrôle due à une position de tra- vail dangereuse entraînant un contact avec la scie (mouvement inattendu pendant le fonctionnement de la scie).
  • Page 57: Maintenance

    FR | Manuel d’utilisation - la scie est utilisée en position entièrement déployée, nance non correcte peut entraîner de graves dommages à angles droits et éloignée du corps de l’opérateur. sur la machine. Maintenance après chaque utilisation 1. Filtre à air Le filtre à...
  • Page 58: Maintenance De La Chaîne De La Scie Et De

    FR | Manuel d’utilisation (Type: pignon de renvoi) Graisser le pignon de renvoi à partir de l’orifice d’alimen- tation sur le sommet de la barre. (1) Orifice de graisse (2) Pignon Type de bougie d’allumage : RCJ7Y Champion 4. Pignon Vérifier la présence éventuelle de fissures ou d‘usure 4.
  • Page 59 Type de chaîne: PC 26 TL: Oregon 91VG / 91P / 91PJ PC 26CA TL: Longer E1-25A P060T Taille de la lime: 5/32 in (4.0 mm) Placez votre lime sur les dents et poussez tout droit en avant.
  • Page 60: La Barre Guide

    « * », qui peuvent être utilisées sur chaque machine . Barre de guidage Chaîne Modèle de scie à chaîne Zoll Longueur Largeur Code Code PC 26 TL PC 26CA TL pouces/cm de gorge pouces/mm 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui Orgeon PO12-50SR 91VG045X 3/8“...
  • Page 61: Conditions De Garantie

    FR | Manuel d’utilisation l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un complets. Les réparations sous garantie ne peuvent recyclage conforme aux principes écologiques. Videz être effectuées que par des ateliers autorisés ou par soigneusement le réservoir à huile et à essence et allez le service après-vente de l‘usine.
  • Page 62: Spécifications

    Nous, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit tronçoneuse à essence PC 26 TL / PC 26CA TL, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2014/30/EU (directive EMV), 97/68/CE telle que modifiée par la 2010/26/CE (prescription en ma-...
  • Page 63 IT | Istruzioni per l’uso CONTENUTO Uso corretto/scorretto Posizione delle parti Simboli presenti sulla macchina Avvertimenti di sicurezza per il funzionamento sicuro Installare la barra di guida e la catena della sega Carburante e olio per la catena Funzionamento Taglio Lavorare con motoseghe per la manutenzione degli alberi con una fune e un’imbracatura a cinghia Manutenzione...
  • Page 64: Uso Corretto/Scorretto

    IT | Istruzioni per l’uso 1. Uso corretto/scorretto La sega a catena è stata concepita per il taglio di tronchi, legname squadrato o rami a seconda della lunghezza della sega disponibile. Gli oggetti lavorati devono essere di legno. Durante il funzionamento è necessario indossare un equipaggiamento protettivo individuale adeguato conforme alle norme del manuale.
  • Page 65: Posizione Delle Parti

    IT | Istruzioni per l’uso 2. Posizione delle parti 1. Catena della sega 10. Starterio rankena 2. Staffa di protezione 11. Maniglia anteriore 3. Protezione anteriore della mano 12. Serbatoio olio 4. Scatto del cicchetto 13. Serbatoio carburante 5. Droseliinės sklendės gaidukas 14.
  • Page 66: Simboli Presenti Sulla Macchina

    IT | Istruzioni per l’uso Questa sega a catena è destinata sol- 3. Simboli presenti sulla macchina tanto ad operatori addestrati alla manu- tenzione degli alberi. Per il funzionamento sicuro e la manutenzione i simboli sono stati incisi in rilievo sulla macchina. Osservare Indossare sempre un casco, occhiali queste indicazioni;...
  • Page 67 IT | Istruzioni per l’uso be le mani quando il motore è in funzionamento. MISURE DI SICUREZZA PER GLI UTENTI DELLE Mettere il pollice e le dita attorno alle maniglie della MOTOSEGHE PER EVITARE IL CONTRACCOLPO sega a catena. AVVERTIMENTO 8.
  • Page 68: Installare La Barra Di Guida E La Catena Della Sega

    IT | Istruzioni per l’uso 5. Installare la barra di guida e la catena della sega L’imballaggio di una unità sega standard contiene i se- guenti componenti: (1) Unità di potenza (2) Catena della sega (3) Barra di guida (4) Fodero barra di guida (5) Chiave a tubo (6) Lima 1) Entretoise...
  • Page 69: Carburante E Olio Per La Catena

    IT | Istruzioni per l’uso 6. Carburante e olio per la catena CARBURANTE Utilizzare un olio per motori a 2 tempi appositamente previsto per i motori a benzina a 2 tempi raffreddati ad aria. RAPPORTO DI MISCELA CONSIGLIATO: BENZINA 40 : OLIO 1 3) Chiodo tendicatena 4) Vite tendicatena Le emissioni di gas di scarico sono controllate dai pa-...
  • Page 70: Funzionamento

    IT | Istruzioni per l’uso Olio per la catena Utilizzare tutto l’anno un olio apposito per le catene delle seghe. INDICAZIONE Non utilizzare oli esausti o rigenerati, in quanto questo potrebbe danneggiare la pompa dell’olio. 9. 9. Quando si mette in funzione, spingere dentro il gril- letto dell‘acceleratore, per consentire allo starter di tornare nella posizione di funzionamento e tirare nuo- 7.
  • Page 71 IT | Istruzioni per l’uso CONTROLLARE IL RIFORNIMENTO DI OLIO Quando si effettua la regolazione, eseguire le seguenti operazioni: Dopo aver avviato il motore, far muovere la catena a velo- cità media e verificare che l‘olio della catena sia distribuito IMPORTANTE come nella figura.
  • Page 72: Taglio

    IT | Istruzioni per l’uso (1) Maniglia posteriore (2) Rilascia il freno (3) Attiva il freno. (4) Maniglia anteriore Per rilasciare il freno, tirare verso l‘alto la protezione Interruttore del motore dell‘impugnatura frontale e verso l‘impugnatura posterio- re, finché si sente fare „clic“. 8.
  • Page 73 IT | Istruzioni per l’uso in cui si trova la tacca ad un livello leggermente più alto rispetto al fondo della tacca. AVVERTIMENTO Quando si abbatte un albero, mettere in guardia dal pericolo le persone che si trovano vicine. 1) Tacca 2) Taglio di caduta 3) Direzione di caduta Taglio e sramatura...
  • Page 74: Lavorare Con Motoseghe Per La Manutenzione Degli

    IT | Istruzioni per l’uso segando dal basso verso l’alto. AVVERTIMENTO Il respingente a punta deve sempre essere inserito quando si usa la motosega su tronchi d‘albero. Premere il respingente a punta sul tronco dell‘albero usando l‘im- pugnatura posteriore. Premere l‘impugnatura anteriore in direzione della linea di taglio.
  • Page 75 IT | Istruzioni per l’uso L‘uso di una motosega per la manutenzione degli b) fornire dei moschettoni adatti che consentano di alberi per la potatura, la sfrondatura e lo smaltimen- collegare indirettamente (p.e. tramite la cinghia piatta to, inclusa la posizione di lavoro sicura per l‘uso con con asole terminali) e direttamente (p.e.
  • Page 76 IT | Istruzioni per l’uso Uso della sega a catena su un albero Un’analisi degli incidenti con queste seghe durante le operazioni di manutenzione degli alberi mostra che la causa principale di tali incidenti è l’uso improprio della sega con una sola mano. Nella stragrande maggioranza degli incidenti, gli operatori non adottano una posizione di lavoro sicura che gli consenta di impugnare la sega con entrambe le mani.
  • Page 77: Manutenzione

    IT | Istruzioni per l’uso posata sull’impugnatura anteriore e allontanare la - spegnere la sega e collegarla in modo sicuro a monte sega dal corpo quando si tiene la fune di avviamen- del taglio (ovvero verso il tronco) oppure ad una fune to nella mano destra, oppure separata dall’utensile, 2) sul lato destro, tenere la sega con la mano destra...
  • Page 78 IT | Istruzioni per l’uso 2. Spruzzatore di lubrificazione Smontare la barra di guida e controllare che gli ugelli di uscita del lubrificante non siano ostruiti. 2. Filtro del carburante a) Usando un gancio metallico, estrarre il filtro dal boc- (1) Ugelli di lubrificazione chettone di riempimento.
  • Page 79: Manutenzione Della Catena Della Sega E Della Barra Di Guida

    PC 26 TL: Oregon 91VG / 91P / 91PJ Sostituire se la parte aderente è usurata o se si ri- PC 26CA TL: Longer E1-25A P060T levano rotture sulla parte in gomma. Sostituire se la parte interna dell‘ammortizzatore posteriore è entrata in Dimensioni lima: 5/32 in (4.0 mm)
  • Page 80 IT | Istruzioni per l’uso Diametro della Angolo piastra Angolo inferiore Angolo di Calibro di pro- lima superiore inclinazione fondità standard superiore (55°) Tipo di catena Angolo di rota- Angolo di incli- Angolo laterale zione morsa nazione morsa 5/32” 30° 0°...
  • Page 81: Immagazzinaggio

    La tabella contiene una lista di tutte le possibili combinazioni tra barra e catena, con l‘indicazione di quelle che si pos- sono usare con ogni macchina, contrassegnate dal simbolo “*”. Passo Barra di guida Catena Modello di motosega Pollici Lunghezza Larghezza Codice Codice PC 26 TL PC 26CA TL pollici/cm scanalatura pollici/mm 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui Orgeon PO12-50SR 91VG045X 3/8“...
  • Page 82: Garanzia

    IT | Istruzioni per l’uso Hotline 14. Garanzia • Supporto qualificato in caso di problemi tecnici per la messa in funzione Per questo attrezzo benzina, indipendentemente dagli • Risposte a domande tecniche obblighi del commerciante di fronte al consumatore, • Ordine e consegna dei pezzi di ricambio concediamo la seguente garanzia.
  • Page 83: Dati Tecnici

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Moto- sega PC 26 TL / PC 26CA TL, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2014/30/EU (direttiva EMV), 97/68/CE come modificata dalla 2010/26/ CE (direttiva per il controllo dei gas) e 2000/14/CE+2005/88/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifi-...
  • Page 84 ES | Instrucciones de manejo CONTENIDO Uso correcto Ubicación de las piezas Símbolos en la máquina Para un funcionamiento seguro Instalación de la barra y la cadena Combustible y aceite de cadena Operación Serrado Mantenimiento Mantenimiento de la barra y la cadena Almacenamiento Eliminación de desechos y protección del medio ambiente Garantía...
  • Page 85: Uso Correcto

    ES | Instrucciones de manejo 1. Uso correcto La motosierra corta troncos, maderas cuadradas y ramas, de acuerdo con la longitud de corte disponibles. Solo se pueden cortar materiales de madera. Durante el uso de la motosierra se debe usar ropa de protección homologada para estos tipos de trabajo. Este produc- to está...
  • Page 86 ES | Instrucciones de manejo 2. Localización de las partes 1. Sierra de cadena 10. Mango de arranque 2. Barra cadena 11. Asa frontal 3. Protector frontal 12. Depósito de lubricante 4. Bomba de gasolina 13. Depósito de combustible 5. Acelerador 14.
  • Page 87: Para Un Funcionamiento Seguro

    ES | Instrucciones de manejo Solo personal formado y capacitado 3. Símbolos en la motosierra para la poda y tala de árboles puede usar esta motosierra Para un funcionamiento seguro y correcto mantenimien- Use protectores homologados para oí- to, los símbolos son marcados en relieve en la máquina. dos, ojos y cabeza al utilizar la moto- De acuerdo con estas indicaciones, por favor, tenga sierra.
  • Page 88 ES | Instrucciones de manejo 7. Mantenga siempre firmemente sujeta la motosierra PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL RE- con ambas manos mientras el motor esté en mar- TROCESO cha. Utilice siempre un mango firmemente sujeto con el pulgar y los dedos alrededor de los mangos ADVERTENCIA de la motosierra.
  • Page 89 ES | Instrucciones de manejo 3. Retire el separador de la motosierra (Ilustración 2). 5. Montaje de la barra y la cadena Una caja estándar de la sierra de contiene los elementos como se muestra a continuación: (1) Unidad de potencia (2) Cadena (3) Barra (4) Protección de perfil...
  • Page 90 ES | Instrucciones de manejo 6. Mezcla y aceite de cadena MEZCLA Este es un motor de 2 tiempos, por tanto se debe usar en la mezcla aceite especial para este tipo de motores. PROPORCION DE MEZCLA RECOMANDADA Gasolina 40 : Aceite 1 Las emisiones de escape son controladas por los pará- 3) Tensor de cadena metros del motor y los componentes fundamentales (Ej.,...
  • Page 91 ES | Instrucciones de manejo ACEITE DE CADENA 8. Mantenga la motosierra de forma segura sobre el suelo mientras tire firmementedel cable de arran- que. Use aceite especial de cadena todo el año. NOTA No utilice aceite usado o regenerado ya que podría causar daños a la bomba de aceite.
  • Page 92 ES | Instrucciones de manejo COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE LUBRICAN- limpio / filtros de combustible y combustible fresco, bien mezcladas. Después de arrancar el motor, poner la cadena a veloci- Cuando se ajuste, siga los siguientes pasos: dad media para ver si el aceite salpica, como se muestra en la figura.
  • Page 93: Serrado

    ES | Instrucciones de manejo (1) Asa trasera (2) Liberar el freno (3) Activar el freno (4) Asa frontal Soltar el freno Interruptor Tire de la palanca de freno hacia el asa de la izquierda hasta que encaje en su lugar. 8.
  • Page 94 ES | Instrucciones de manejo ADVERTENCIA Cuando tale un árbol, asegúrese de advertir a todas las personas que estén al alrededor. 1) Muesca 2) Corte de caída 3) Dirección de la tala EXPLOTACIÓN FORESTAL Y DESRAMAR ADVERTENCIA Es muy importante comprobar el correcto funcionamien- 1.
  • Page 95 ES | Instrucciones de manejo ADVERTENCIA El parachoques claveteado siempre debe ser puesto en durante el uso de la motosierra en el tronco de árbol. Empuje el paragolpes con púas en el tronco del árbol mediante el uso de la empuñadura trasera. Empuje el mango delantero en la dirección de la línea de corte.
  • Page 96 ES | Instrucciones de manejo Requisitos generales La motosierra sólo debe conectarse a los puntos de fijación se recomienda en el arnés. Estos pueden estar Este tipo de operarios no deben trabajar solos. Un traba- en el punto medio (delantero o trasero) o en los lados. jador capacitado para estos trabajos debería ayudar al Siempre que sea posible, coloque la sierra en la parte operario.
  • Page 97 ES | Instrucciones de manejo Asegurar la posición de trabajo para aserrar con las dos manos A fin de permitir la sierra, que se cogerá con las dos ma- nos, como regla general, los operadores deben tener un puesto de trabajo seguro en el que operen con la sierra: - Corte de secciones horizontales a nivel de cadera - Corte de secciones verticales a nivel de plexo solar.
  • Page 98: Mantenimiento

    ES | Instrucciones de manejo en ángulo recto y fuera de línea con el cuerpo del operación y mantenimiento de las rutinas diarias. Un operador. mantenimiento inadecuado puede causar graves daños a la máquina. Mantenimiento tras cada uso 1. Filtro de aire El polvo en el filtro limpiador puede ser eliminado por lavado en una solución de detergente y agua caliente.
  • Page 99: Mantenimiento De La Barra Y La Cadena

    ES | Instrucciones de manejo (Tipo: piñón puntero) Engrasar el piñón (2) desde el punto de alimentación (1) en la punta de la barra. Zündkerze: RCJ7Y Champion 4. Rueda dentada de la cadena (1) Punto de engrase Compruebe si la cadena presenta grietas y un exceso (2) Piñón de desgaste que pueda perjudicar el guiado de la cade- na.
  • Page 100 • Asegúrese de que el afilado se lleva a cabo de forma PC 26 TL: Mirar „ Espada y Cadena“ segura. PC 26CA TL: Longer E1-25A P060T Tamaño de lima: 5/32 in (4.0 mm) Coloque la lima en el corte y empuje hacia adelante.
  • Page 101: Almacenamiento

    „ “. División Espada Cadena Modelo de motosierra Zoll Longitud Grosor Codigo Codigo PC 26 TL PC 26CA TL Pulgada/cm Pulgada /mm 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui Orgeon PO12-50SR 91VG045X 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm...
  • Page 102 ES | Instrucciones de manejo Servicio de atención al cliente amigable. Vacíe el aceite / lubricante de los tanques de combustible y disponer de los residuos en un punto • Soporte competente en cuestiones referentes a la especial de recogida o de descarga. También se dispone puesta en marcha del propio punto de reciclaje, d e esta manera, las piezas •...
  • Page 103 Nosotros, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster Germany, declaramos bajo nuestra única respon- sabilidad que el producto Motosierra modelo PC 26 TL / PC 26CA TL, a la que se refiere esta declaración se co- rresponden con las normas de seguridad básicas y de salud de las Directivas 2006/42/EC (Directiva de máquinas), 2014/30/EU (EMV-Guía), 97/68/EC + 2010/26/EC (Directiva de emisiones) y 2000/14/EC+2005/88/EC (directiva...
  • Page 104: Garantía

    PT | Manual de instruções CONTEÚDO Uso correcto/incorrecto Localização das peças Símbolos na máquina Para uma operação segura Instalação da guia e da corrente da serra Combustível e óleo da corrente Funcionamento Serrar Trabalhando com o motoserra em árvores com cordas e arreios Manutenção Manutenção da corrente da serra e da guia...
  • Page 105: Uso Correcto/Incorrecto

    PT | Manual de instruções 1. Uso correcto/incorrecto A corrente da serra, serve para cortar troncos, madeiras quadradas e para o corte de ramos, de acordo com o compri- mento de corte que abrange a máquina. Apenas materiais de Madeira podem ser trabalhados. Equipamentos de proteção suficientes individual (EPI) é...
  • Page 106: Localização Das Peças

    PT | Manual de instruções 2. Localização das peças 1. Corrente da serra 11. Punho dianteiro 2. Guia 12. Tampa do depósito do óleo 3. Protecção da mão dianteira 13. Tampa do depósito de combustível 4. Bulbo de escorvamento 14. Protector da guia 5.
  • Page 107: Símbolos Na Máquina

    PT | Manual de instruções Esta motoserra é para operadores ex- 3. Símbolos na máquina perientes no corte de árvores. Para operação e manutenção segura encontram-se símbolos gravados na máquina. De acordo com estas Use protecções da cabeça, ouvidos e indicações, tome o cuidado para não cometer nenhum olhos adequadas.
  • Page 108: Instalação Da Guia E Da Corrente Da Serra

    PT | Manual de instruções 9. Transporte sempre a motoserra com o motor parado, 1) Com uma compreensão básica do a guia e a corrente da serra para trás e a panela de recuo poderá reduzir ou eliminar o escape afastada do seu corpo. elemento de surpresa.
  • Page 109 PT | Manual de instruções AVISO A corrente da serra tem pontas muito afiadas. Use luvas de proteção para sua segurança. 1. Puxe a guarda na direcção do punho da frente para verificar que o travão da corrente não está activado. 2.
  • Page 110: Combustível E Óleo Da Corrente

    PT | Manual de instruções PARA UMA MELHOR VIDA ÚTIL DO SEU MOTOR, IMPORTANTE EVITE: É muito importante manter a tensão da corrente ade- 1. COMBUSTÍVEL SEM ÓLEO (RAW GASOLINE) – quada. Uma tensão incorrecta pode causar um desgaste Ele irá causar danos graves nas partes internas do rápido da guia e a corrente pode-se soltar facilmente.
  • Page 111 PT | Manual de instruções sição de segundo estágio. O estrangulador fechará e fazer voltar o botão do estrangulador à posição de a alavanca do acelerador será colocado na posição funcionamento, puxe para fora a alvanca do acelerador. de arranque. 4.
  • Page 112 PT | Manual de instruções Sigue as seguintes instruções. Libertando o travão Para libertar o travão, puxe para cima a guarda dianteira IMPORTANTE na direcção do punho dianteiro até se ouvir um som Assegure-se que afine o carburador com a corrente co- “click„.
  • Page 113: Serrar

    PT | Manual de instruções É extremamente importante que o travão da corrente 8. Serrar seja inspeccionado, verificando se funciona correcta- mente antes de cada utilização e que a corrente esteja afiada para manter o nível de segurança de recuo desta ATENÇÃO serra.
  • Page 114 PT | Manual de instruções CORTAR O TRONCO E PODAR ATENÇÃO 1. Assegure-se sempre da sua própria estabilidade. 2. Tenha atenção ao rolamento de um tronco cortado. 3. Siga as instruções em “Para operação em seguran- ça”, para evitar o recuo da serra. Antes de começar a trabalhar, verifique a direcção da força de flexão dentro do toro a cortar.
  • Page 115: Trabalhando Com O Motoserra Em Árvores Com Cordas E Arreios

    PT | Manual de instruções Se tiver um obstáculo entre o material a ser cortado e Preparação para o uso da motoserra em árvores a Motoserra desligue a Motoserra. Aguarde até o motor A O trabalhador no solo, tem que verificar a motoserra, está...
  • Page 116 PT | Manual de instruções manter uma posição de trabalho segura. Mas, como os operadores devem afastar-se do tronco, eles devem receber apoio para remover ou neutralizar as forças late- rais, redirecionando na forma crescente, por exemplo, a pista principal por meio de uma âncora ou uso adicional de uma conexão ajustável estropo diretamente para o cinto ao ponto de ancoragem adicional.
  • Page 117: Manutenção

    PT | Manual de instruções • Arranque da motoserra em cima da árvore Libertação de uma serra presa Se a serra fica presa durante o corte, os operadores Ao iniciar a serra na árvore, o operador deve: devem a) aplicar o travão de corrente antes de iniciar, - fora da serra e definir firmemente no interior da árvore b) manter a serra para a esquerda ou direita, quando (ou seja, ao lado do tronco) do corte ou a uma ferra-...
  • Page 118 PT | Manual de instruções 2. Abertura de óleo Desmonte a guia e verifique se a abertura do óleo não está entupida. 2. Filtro de combustível a) Usando um gancho de arame, retire o filtro de entra- da de enchimento. (1) Abertura da saída do óleo b) Lave o filtro com gasolina.
  • Page 119: Manutenção Da Corrente Da Serra E Da Guia

    PC 26 TL: consulte a tabela „Guia e corrente“ Substituir, se voçê vê que a peça está presa ou à fissu- ras na parte da borracha. PC 26CA TL: Longer E1-25A P060T Tamanho da lima: 5/32 in (4.0 mm) ATENÇÃO Ponha a lima no cortador e empurre a direito para a Utilize apenas as peças de reposição listadas neste...
  • Page 120 PT | Manual de instruções Tamanho da Ângulo de Ângulo baixo Ângulo de Norma de ca- lima limagem corte da placa libre de profundi- superior (55°) dade Tipo de corrente Torno - Ângulo Torno - Ângulo Ângulo da placa de rotação de inclinação lateral 5/32”...
  • Page 121: Armanezagem

    “*”. Divisão Guia Corrente da serra Modelo: Motoserra Polegadas Polegadas / Largura da Código Código PC 26 TL PC 26CA TL comprimento ranhura 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui Orgeon PO12-50SR 91VG045X 3/8“...
  • Page 122: Instruções Para Resolução De Problemas

    PT | Manual de instruções 14. Termos de garantia Para esta ferramenta nós damos, independentemente das obrigações do comerciante em relação ao consumi- dor final constantes no contrato de compra, a seguinte garantia: O prazo de garantia é de 36 meses (com registo 60 meses) e começa com a entrega, que deve ser com- provada com o recibo original de compra.
  • Page 123: Especificações

    Nós, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster Germany, declaramos com responsabilidade própria que a Motoserra a gasolina PC 26 TL / PC 26CA TL, a que se refere esta declaração corresponde às exigências funda- mentais respectivas à segurança e à saúde da norma de C.E.E. 2006/42/EC (CE-directriz sobre máquinas), 2014/30/ EU (directriz EMV), 97/68/EC na redação dada pela diretiva emissão 2010/26/CE (norma de gases de escape) e...
  • Page 124 PL | Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI Przeznaczenie i niewłaściwe użytkowanie Rozmieszczenie części Symbole na maszynie Zasady bezpieczeństwa Instalacja prowadnicy i łańcucha Paliwo i olej łańcuchowy Użytkowanie Cięcie Praca z piłą do pielęgnacji drzew z lin i uprzęży Konserwacja Konserwacja łańcucha i prowadnicy Przechowywanie Usuwanie odpadów i ochrona środowiska Gwarancja...
  • Page 125: Przeznaczenie I Niewłaściwe Użytkowanie

    PL | Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie i niewłaściwe użytkowanie Pilarka łańcuchowa służy do cięcia pni, kwadratowej tarcicy i gałęzi, zgodnie z dopuszczalną długością cięcia. Obrabiać urządzeniem można tylko materiał drzewny. Wymagane są odpowiednie środki ochrony indywidualnej podczas użytkowania produktu. Produkt jest przeznaczony do użytku przez przeszkolonego operatora w celu przycinania i rozbiórki koron drzew stojących.
  • Page 126: Rozmieszczenie Części

    PL | Instrukcja obsługi 2. Rozmieszczenie części 1. Łańcuch pilarki 10. Uchwyt rozrusznika 11. Przedni uchwyt 2. Prowadnica 3. Przednia osłona ręki 12. Zbiornik oleju 4. Pompka paliwa 13. Zbiornik paliwa 5. Spust przepustnicy 14. Osłona 6. Blokada spustu przepustnicy 15.
  • Page 127: Symbole Na Maszynie

    PL | Instrukcja obsługi Pilarka jest przeznaczona do obsługi tylko 3. Symbole na maszynie przez przeszkolonych operatorów. W celu zapewnienia bezpiecznej pracy i obsługi, na maszynie wytłoczono poniższe symbole. Należy stosować się Nosić odpowiednie środki ochrony słuchu, wskazanych zaleceń. oczu o głowy. a) Wlew paliwa „MIESZANKA PALIWOWA“...
  • Page 128 PL | Instrukcja obsługi silnika, należy upewnić się, że pilarka nie styka się z jakimś ŚRODKI OSTROŻNOŚCI CHRONIĄCE przedmiotem. UŻYTKOWNIKA PRZED ODRZUTEM 9. Należy zawsze przenosić pilarkę przy wyłączonym silniku, cofniętej prowadnicy i łańcuchu, i z tłumikiem z dala od ciała. 10.
  • Page 129: Instalacja Prowadnicy I Łańcucha

    PL | Instrukcja obsługi 5. Instalacja prowadnicy i łańcucha Standardowy zestaw zawiera elementy przedstawione poniżej: (1) Jednostka napędowa (2) Łańcuch (3) Prowadnica (4) Osłona prowadnicy (5) Klucz (6) Pilnik 1) Element odległościowy 4. Ustawić prowadnicę przy jednostce napędowej, następnie przesunąć ją w stronę sprzęgła (Rysunek 3). Otworzyć...
  • Page 130: Paliwo I Olej Łańcuchowy

    PL | Instrukcja obsługi 6. Paliwo i olej łańcuchowy PALIWO W silnikach pił stosuje się smarowanie olejem o specjalnej formule chłodzonych powietrzem benzynowych silników dwusuwowych. Jeśli olej ten nie jest dostępny, stosować olej z przeciwutleniaczem wyraźnie oznaczony jako przeznaczony dla chłodzonych powietrzem silników dwusuwowych.
  • Page 131: Użytkowanie

    PL | Instrukcja obsługi Olej łańcuchowy Przez cały rok stosować specjalny olej łańcuchowy. UWAGA Nie używać oleju odpadowego lub regenerowanego, może on spowodować zniszczenie pompy oleju. Po wystąpieniu zapłonu, wcisnąć spust przepustnicy, aby umożliwić powrót dźwigni ssania do pozycji pracy i pociągnąć 7.
  • Page 132 PL | Instrukcja obsługi SPRAWDZENIE 1. Iglice H i L są ograniczone co do liczby obrotów jak Po uruchomieniu silnika, należy uruchomić łańcuch przy średniej przedstawiono poniżej. prędkości sprawdzić, olej jest rozpryskiwany Iglica H –1/4 przedstawiono na rysunku. Iglica L –1/4 Uruchomić...
  • Page 133: Cięcie

    PL | Instrukcja obsługi OSTROŻNIE innych materiałów, co oznaczałoby nieprzestrzeganie zaleceń bezpieczeństwa. Nie używać piły jako narzędzia do podnoszenia, Przy załączonym hamulcu, należy zwolnić dźwignię przepustnicy, przesuwania lub dzielenia przedmiotów. Nie wolno mocować jej na aby obniżyć obroty silnika. Ciągła praca przy załączonym hamulcu stałych stanowiskach roboczych.
  • Page 134 PL | Instrukcja obsługi Należy zawsze kończyć cięcie z przeciwnej strony kierunku gięcia, aby zapobiec zakleszczeniu prowadnicy w szczelinie. Cięcie niepodpartej kłody Przeciąć do połowy, następnie odwrócić kłodę i przeciąć z drugiej strony. Przewracanie drzewa Cięcie podpartej kłody W miejscu A po prawej na rysunku, ciąć z dołu do góry do jednej Należy wybrać...
  • Page 135: Praca Z Piłą Do Pielęgnacji Drzew Z Lin I Uprzęży

    PL | Instrukcja obsługi Przycinanie gałęzi nie będzie uznane jako zastępujące formalne przeszkolenie. Informacje podane w tym aneksie stanowią tylko przykładowe Naciąć od dołu, wykończyć od góry w dół. najlepsze praktyki robocze. Wymagane jest przestrzeganie wszystkich obowiązujących przepisów. Przedstawia - Ogólne wymogi, których należy przestrzegać podczas użycia piły do pracy na wysokościach z zawieszenia i uprzęży.
  • Page 136 PL | Instrukcja obsługi a) zabezpieczyć pas w punkcie mocowania z tyłu piły; niewłaściwe używanie piły przy pomocy jednej ręki. W większości z tych wypadków, operatorzy nie przyjmowali bezpiecznej pozycji b) zapewnić karabińczyki, aby umożliwić pośrednie (tzn., przy pracy, która umożliwiałaby im trzymanie narzędzia oburącz. poprzez pas) i bezpośrednie mocowanie (w miejscu Powodowało to zwiększone ryzyko obrażeń...
  • Page 137 PL | Instrukcja obsługi Przykład obsługi pilarki jedną ręką Operatorzy nie powinni nigdy - wykonywać cięcia przy strefie odrzutu na końcu prowadnicy łańcucha, - “przytrzymywać i odcinać” odcinków, lub Przykład tymczasowego strzemiona utworzonego z liny - próbować łapać spadających odcinków. Uwalnianie zakleszczonej pilarki •...
  • Page 138: Konserwacja

    PL | Instrukcja obsługi 3. Prowadnica 10. Konserwacja OSTROŻNIE Przed czyszczeniem, przeglądem lub naprawą urządzenia, należy upewnić się, że silnik jest zatrzymany i jest chłodny. Odłączyć świecę zapłonową, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Usunąć trociny z rowka i otworu przelotowego oleju. Wykonać...
  • Page 139: Konserwacja Łańcucha I Prowadnicy

    PL | Instrukcja obsługi Typ świecy zapłonowej: RCJ7Y Champion 4. Koło łańcuchowe Sprawdzić wypadek pęknięć nadmiernego zużycia kolidującego z napędem łańcucha. W razie znacznego zużycia, wymienić na nowe. Nigdy nie należy zakładać nowego łańcucha na zużyte koło, lub zużytego łańcucha na nowe koło. •...
  • Page 140 PL | Instrukcja obsługi Średnica pilnika Kąt górnej płytki Kąt dolny Kąt nachylenia Ogranicznik głowicy głębokości (55°) Typ łańcucha Kąt obrotu imadła Kąt nachylenia Kąt boczny imadła 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 91PJ 5/32” 30° 0° 80° 0,025” 91VG 5/32” 30°...
  • Page 141: Przechowywanie

    W tabeli podano wszystkie możliwe kombinacje prowadnic i łańcuchów, wskazując te, które mogą być zastosowane na każdej maszynie, oznaczone symbolem “ ” . Skok Prowadnica Łańcuch Model piły Zoll Długość Szerokość rowka PC 26 TL PC 26CA TL Cale/cm Cale/mm 3/8“ 12“/30cm 0.050“/1.3mm Qirui Orgeon PO12-50SR 91VG045X 3/8“ 12“/30cm 0,050“/1,3mm...
  • Page 142: Gwarancja

    PL | Instrukcja obsługi HOTLINE 14. Gwarancja • Pomoc techniczna przy rozruchu • Odpowiedzi na pytania techniczne Na opisane narzędzie, producent zapewnia końcowemu • Zamawianie i dostawa części zamiennych użytkownikowi - niezależnie od zobowiązań sprzedawców • Rejestracja produktu w celu przedłużenia gwarancji do 5 lat wynikających z umów zakupu - następującą...
  • Page 143: Specyfikacja

    My, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, deklarujemy na własną odpowiedzialność, że produkt Łańcuchowa pilarka benzynowa PC 26 TL / PC 26CA TL, którego dotyczy niniejsza deklaracja jest zgodny z podstawowymi wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia dyrektywy 2006/42/WE (Dyrektywa Maszynowa), 2014/30/WE (Dyrektywy ws. kompatybilności elektromagnetycznej), 97/68/WE zastąpionej dyrektywą...
  • Page 145 Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH  Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +49 3725 449 334 +49 3725 449 324 Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH  Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +49 3725 449 334...
  • Page 148 R O D O T T I D I S T R I B U I T I D A R O D U C T S D I S T R I B U T E D B Y ikra GmbH - Schlesier Straße 36 - 64839 Münster-Altheim (Germany) - Telefon: ++49 6071 3003 0 Telefax: ++49 6071 3003 30 service@tonino-lamborghini-garden.com - www.tonino-lamborghini-garden.com S R L...

This manual is also suitable for:

Pc 26 tl

Table of Contents