Download Print this page

Farad N1 Instructions Manual page 2

Roof boxes

Advertisement

F
1
Largeur maximum des barrès 80 mm
2
Fixer les barres a la distance conseillèe minimum de 600 mm
3
Une fois positionnè, le coffre de toit ne doit pas interférer avec l'ouverture du coffre arrière
4
Ne pas ouvrir le coffre des deux cotés en meme temps
Charge maxi 75 Kg. pour les voitures et 90 Kg pour caravans (charge eqiulibrèe et bien distribuèe).
5
Vérifier la charge admissible des barres de toit et ce indiqué sur le manuel de la voiture
S'assurer que la charge ne provoque pas l'abaissement frontal du fond. En cas d'un coup de freins, vèrifier que le chargement
6
ne soit pas dèplacè en avant, pour èviter l'abaissement du fond.
7
S'assurer que la hauteur de la charge ne dépasse pas celle du coffre et qu'elle n'en bloque pas la fermeture
8
Attacher le chargement avec les sangles (ce dernier doit etre absolument bloquè)
9
Charge/décharger le coffre dans des aires de stationnement ou coté trottoir
10
Au bout de 25 km, contrôler la chargement, le serrage des vis et la tension des sangles
11
Une fois le coffre en placè, ne pas se rendre à la station de lavages
12
Ne pas laver le coffre avec de l'alcool, des diluants ou des carburants
13
En cas d'arrêt prolongé, se garer à l'ombre
14
En cas de non-utilisation et pour éviter une surconsommation de carburant, retirer le coffre et le ranger à l'abri
15
Vitesse maximum: conforme au code de la route en vigueur dans le pays d'utilisation, en tous cas non superieur à 130 km/h
16
Vitesse max recommandée: 130 km/h
17
Attention aux rafales de vent, notamment à la sortie des tunnels
18
Cacher la clé de réchange dans la voiture
19
Garder le code de la clé indispensable pour avoir une autre clé en cas de perte.
20
Garder la notice de montage pour toutes consultations futures
D
Montieren Sie die Box, wie in der beiliegenden Anleitung beschrieben (mit Hilfe der Zeichnungen)
1
Max. Breite zwischen den Montagestangen 80 mm
2
Die Barren auf eine Entfernung von 600 mm stellen
3
Achten Sie beim Anbringen der Box darauf, dass sich die Heckklappe des Fahrzeugs problemlos öffnen lässt
4
Öffnen Sie die Box nicht auf beiden Seiten gleichzeitig
5
Max Tragfähigkeit 75 Kg für Autos und 90 für caravans (verteilt, nicht an einer Stelle)
Auf die max Tragfähigkeit der Barren Acht geben
6
Die Ladung sollte nicht höher als die Box bzw. beim Schließen hinderlich sein (Luft-Eintritt kann eine Deckelbruch verursachen)
Falls eine starke Bremse, die Ladung kontrollieren. Eine Überbelastung kann eine Front-Unterseite Senke der Faradbox verursachen
Die Ladungshöhe soll eine korrekte Verschlu β erlauben und eine Front-Unterseite Senke nicht verursachen
7
8
Befestigen Sie die Ladung mit den Riemen (sie darf keinen Bewegungsspielraum haben)
9
Be- und entladen Sie die Box auf Parkplätzen oder entlang von Gehwegen
10
Kontrollieren Sie nach einer Strecke von 25 Km, dass die Schrauben angezogen und die Riemen gespannt sind
11
Fahren Sie nicht mit montierter Box in die Waschanlage
12
Waschen Sie die Box nicht mit Alkohol, Verdünnungsmitteln oder Brennstoffen
13
Parken Sie bei längeren Aufenthalten im Schatten
14
Nehmen Sie die Box bei Nichtbedarf aus Energiespargründen ab und bewahren Sie sie an einem geschützten Ort auf
15
Höchstgeschwindigkeit: siehe Straßenverkehrsordnung des jeweiligen Lands; in jedem Fall max 130 Km/h
16
Richtgeschwindigkeit: 130 Km/h
17
Vorsicht bei Windböen, hauptsächlich beim Herausfahren aus Tunnels
18
Bewahren Sie den Ersatzschlüssel an einem sicheren Ort im Fahrzeug auf
19
Bewahren Sie den Schlüsselcode an einem sicheren Ort auf. Er wird für die Anfertigung des Nachschlüssels im Verlustfall benötigt
20
Bewahren Sie die Montageanleitung zum späteren Nachschlagen auf
Monter le coffre de toit selon la notice de montage (s'aider avec les pictogrammes)
2/6

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

N4N2N5N6N3N7 ... Show all