Do you have a question about the E16STXEU and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Autech Technology E16STXEU
Page 1
Transmitter System MANUALE D’USO USER’S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DE USUARIO Modular Series...
Page 2
Per le indicazioni ed avvertenze relative alla macchina comandata dal radiocomando, seguire attentamente quelle fornite dal costruttore della macchina stessa. In caso di danneggiamento o smarrimento del presente manuale, è necessario chiederne copia ad AUTEC specificando il numero di matricola del radiocomando ad esso legato. Contattare AUTEC qualora alcune istruzioni e/o avvertenze del presente manuale non risultassero chiare.
2 INTRODUZIONE I radiocomandi industriali della serie Modular sono utilizzati per comandare macchine da posizione re- mota. Ogni radiocomando industriale è costituito da un’unità trasmittente portatile da cui l’operatore può comandare a distanza la macchina e da Unità un’unità ricevente installata a bordo della macchi- Ricevente na stessa.
Page 5
LIMITAZIONI & AUTORIZZAZIONI Si ricorda che in taluni stati si devono rispettare leggi che regola- mentano: - l’uso e/o il possesso di un radiocomando - l’utilizzo delle frequenze di funzionamento non ancora armonizzato nei paesi europei. Nell’allegato “Limitazioni & Autorizzazioni” al presente manuale è possibile trovare tutte le indicazioni da osservare.
Page 6
ISTRUZIONI PER GESTIONE DOCUMENTI La documentazione allegata ad ogni radiocomando è composta almeno da: - manuale dell’unità trasmittente - manuale dell’unità ricevente - manuale del caricabatterie - dichiarazione di conformità CE - certificato di garanzia - scheda tecnica - allegato “Limitazioni & Autorizzazioni”. Verificare che siano presenti questi documenti allegati: in caso contrario far- ne richiesta ad Autec specificando il numero di matricola del radiocomando.
3 UNITÀ TRASMITTENTE MJ Queste unità trasmittenti possono essere utilizzate con una delle seguenti unità rice- venti: - Type R102 - Type R202 attuatori (joystick e selettori) batteria (sul fondo) targhetta di identificazione e targhetta chiave di accensione dati tecnici (nel vano batteria) pulsante di START pulsante e/o selettore (opzionale) led di segnalazione...
Page 8
Le unità trasmittenti della serie Modular sono dotate di un doppio controllo che pro- tegge il sistema “radiocomando+macchina”, in posizione neutra (di riposo), dai mo- vimenti involontari dovuti ad eventuali guasti del radiocomando. DATI TECNICI UNITÀ TRASMITTENTE MJ Alimentazione (pacco batteria MBM06MH)........* NiMH 7,2 Vdc Antenna ......................
4 AVVERTENZE PER L’USO L’OPERATORE DOVRÀ SEMPRE SEGUIRE A VISTA tutti i movimenti della macchina e del carico rima- nendo all’interno del raggio d’azione tipico. POSIZIONARSI nelle condizioni migliori di visibilità diretta del siste- ma “macchina+radiocomando” e del carico. Prima di iniziare a lavorare, VERIFICARE sempre il corretto funziona- mento meccanico del pulsante di STOP: se non funziona, non utiliz- zare il radiocomando.
5 AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE DURANTE TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTEN- ZIONE, ACCERTARSI CHE VENGA TOLTA LA BATTERIA DALL’UNITÀ TRASMITTENTE. Eventuali guasti possono esclusivamente essere riparati da personale autorizzato, utilizzando sol- tanto pezzi di ricambio originali Autec. L’unità trasmittente non necessita di particolari manutenzioni, tuttavia per lavorare con un’unità...
6 FUNZIONAMENTO UNITÀ TRASMITTENTE MJ ACCENSIONE ED AVVIAMENTO Per accendere l’unità trasmittente, inserire la chiave d’accensione e ATTIVAZIONE COMANDI ruotarla nella posizione “I”. Azionare gli attuatori a joystick Per avviare le funzioni del radioco- e/o a selettore relativi a un qua- mando, premere il pulsante di lunque comando di movimento START per 1-2 secondi.
Page 12
SPEGNIMENTO L’unità trasmittente deve essere spenta ogni volta che si sospende il lavoro girando la chiave d’accensio- ne in posizione “O” ed estraendola (riporla sempre in un luogo sicuro). Lo spegnimento dell’unità trasmittente può anche avvenire quando la batteria non è sufficientemente carica e/o quan- STOP do il radiocomando non viene utilizzato Il pulsante di STOP va at-...
7 FREQUENZE Negli stati europei, la banda di frequenze 869.700 - 870.000 MHz è ar- monizzata, mentre la banda 433.050 - 434.790 MHz non è armonizza- ta. Verificare eventuali limitazioni nel paese di utilizzo. Ad esempio alcuni stati europei permettono l'utilizzo di questi appa- rati radio soltanto nella banda di frequenze 434.050-434.790 MHz.
8 PROGRAMMAZIONI La programmazione dei dip switches deve essere eseguita con unità trasmittente senza batteria e può essere effettuata soltanto da perso- nale autorizzato. DIP SWITCHES DEL MODULO RADIO TRASMITTENTE E16STXEU_ Il gruppo di otto dip switches pre- Gruppo di 8 sente nel modulo serve a pro- dip switches grammare alcune funzionalità...
9 DIAGNOSTICA UNITÀ TRASMITTENTE MJ Nel caso in cui il sistema “macchina + radiocomando” non si avvii, è opportuno controllare se il problema interessa il radiocomando o la macchina. Perciò, prima di qualunque verifica, controllare con il posto comando a cavo il funzionamento della macchina: - se non si avvia, il problema interessa la macchina stessa - se si avvia, il problema riguarda il radiocomando.
Page 17
1 INDEX AND CONVENTIONS INDEX 1 Index and conventions....................15 2 Introduction........................16 3 MJ transmitting unit ....................... 19 4 Warnings for use ......................21 5 Warnings for maintenance..................... 22 6 MJ transceiving unit operation..................23 7 Frequencies........................25 8 Programming ......................... 26 9 MJ transmitting unit diagnostics ..................
2 INTRODUCTION Industrial radio remote controls of the Modular se- ries are used to command machines from a dis- tance. Each industrial radio remote control is made up of a portable transmitting unit, from which the user can remotely control the machine, and a re- Receiving ceiving unit installed on board the machine itself.
Page 19
LIMITATIONS & AUTHORIZATIONS It should be remembered that in some countries must be respected rules which control: - the use and/or possession of a radio remote control; - the use of operational frequencies which have not yet been harmo- nised in Europe. All the indications that must be observed can be found in the “Limi- tations &...
Page 20
INSTRUCTIONS FOR DOCUMENT MANAGEMENT The following minimum documentation is supplied with each radio remote control: - transmitting unit manual - receiving unit manual - battery charger manual - a CE conformity declaration - a guarantee certificate - the radio remote control technical data sheet - the enclosed “Limitations &...
3 MJ TRANSMITTING UNIT These transmitting units can be used with one of the following receiving units: - Type R102 - Type R202. actuators (joysticks and battery (at the bottom) selectors) technical data plate and identification starting keyswitch plate (in the battery housing) START pushbutton pushbutton and/or selector (optional) signalling LED...
Page 22
The transmitting units of Modular series are equipped with a redundant control that protects the “radio remote control + machine” system, when it is in neutral (rest po- sition), from involuntary movements caused by possible radio remote control faults. MJ TRANSMITTING UNIT TECHNICAL DATA Power supply (rechargeable battery MBM06MH) ......
4 WARNINGS FOR USE THE OPERATOR MUST ALWAYS VISUALLY FOLLOW all movements of the machine and its load re- maining inside radio remote control typical working range. BE POSITIONED in a way that permits him to see the “machine + radio remote control” system, and above all the load, in the best possible way.
5 WARNINGS FOR MAINTENANCE ENSURE THAT THE BATTERY HAS BEEN RE- MOVED FROM THE TRANSMITTING UNIT BE- FORE CARRYING OUT ANY MAINTENANCE WORK. Any faults should be repaired by authorised Au- tec personnel using original Autec spare parts only. No particular maintenance needs to be carried out on the transmitting unit, but the fol- lowing should be done in order to always keep it reliable and safe: BEFORE USING: - make sure that the unit is integral,...
Page 25
6 MJ TRANSMITTING UNIT OPERATION POWER AND STARTING To switch on the transmitting unit, in- COMMAND ACTIVATION sert the starting key and turn it to "I". Activate the joystick and/or se- To start the radio remote control lector actuators relevant to functions, press the “START”...
Page 26
SWITCHING OFF The transmitting unit should be switched off each time work is stopped by turning the starting key to "O" and extracting it (always put the key in a safe place). The unit may also switch off if the bat- tery is not sufficiently charged and/or when the radio remote control is not STOP...
7 FREQUENCIES The use of 869.700 - 870.000 MHz frequencies band has been harmo- nised in Europe. The use of 433.050 - 434.790 MHz frequencies band has not been harmonised in Europe yet: check for possible user’s country limitations. For example, some European countries only permit the use of this ra- dio equipment in the 434.040 - 434.790 MHz band.
8 PROGRAMMING The dip switches must be programmed with the battery removed from the transmitting unit and can be done only by authorised per- sonnel. DIP SWITCHES ON E16STXEU_ RADIO TRANSMITTING UNIT Group of 8 The group of eight dip switches dip switches found in the module is necessary for programming some opera-...
9 MJ TRANSMITTING UNIT DIAGNOSTICS If the “machine+radio remote control” system does not start, check if the problem is caused by the radio remote control or the machine. Before carrying out any verifications, check the functioning of the machine with the cable control panel: - if it does not switch on, the problem lies with the machine itself - if it does switch on, the problem lies with the radio remote control.
1 INDEX UND KONVENTIONEN INDEX 1 Index und Konventionen....................29 2 Einleitung........................30 3 Sendeeinheit MJ......................33 4 Gebrauchsanweisungen....................35 5 Wartungsanweisungen ....................36 6 Arbeitsweise Sendeeinheit MJ ..................37 7 Frequenzen ........................39 8 Programmierung......................40 9 Sendeeinheit MJ-Fehlersuche..................41 KONVENTIONEN In diesem Handbuch werden alle wichtigen Informationen mit den folgenden Symbolen und Konventionen hervorgehoben:...
2 EINLEITUNG Die industriellen Funkfernsteuerungen der Serie Modular werden benutzt, um Maschinen aus ent- fernter Position zu steuern. Jede industrielle Funk- fernsteuerung besteht einer tragbaren Sendeeinheit, von der der Bediener die Maschine aus Entfernung steuern kann, sowie aus einer Empfangs- Empfangseinheit, die am Rand der Maschine an- einheit gebracht ist.
BESCHRÄNKUNGEN & GENEHMIGUNGEN Wir erinnern daran, dass man in einigen Ländern Gesetze befolgen muß, die folgendes regeln: - den Gebrauch und/oder den Besitz einer Funksteuerung - den Gebrauch von Betriebsfrequenzen, der in den europäischen Staaten noch nicht abgestimmt wurde. In der diesem Handbuch beigefügten Anlage "Beschränkungen & Genehmigungen"...
ANLEITUNGEN ZUR ABWICKLUNG VON DOKUMENTEN Die Dokumentation, die jeder Funkfernsteuerung beiliegt, besteht mindestens aus: - einem Handbuch der Sendeeinheit - einem Handbuch der Empfangseinheit - einem Handbuch des Akkus - der Konformitätserklärung CE - der Garantieschein - dem Schaltplan - der Beilage “Beschränkungen & Genehmigungen”. Bitte überprüfen Sie, ob Sie über diese beiliegenden Dokumente verfügen: anderenfalls sollte man Autec um die entsprechende Zulieferung bitten, in- dem man die Seriennummer der Funkfernsteuerung angibt.
3 SENDEEINHEIT MJ Diese Sendeeinheiten können mit einer der folgenden Empfangseinheiten verwendet werden: - Type R102 - Type R202 Bedienungen (Joystick oder Batterie (ist am Boden) Schalter) Identifikationsschild und Technische Schüssel Angeben Schild (im Batteriegehäuse) Drucktaste und/oder Kippschalter START-Drucktaste (optionale) Kontroll-LED STOP-Drucktaste LIMJNMU0...
Die Sendeeinheiten der Serie Modular sind mit einer doppelten Kontrolle versehen, die das System “Funkfernsteuerung + Maschine” in Leerstellung (Ruhestellung) vor ungewollten Bewegungen schützt, die durch eventuelle Schäden an der Funkfern- steuerung verursacht werden könnten. TECHNISCHE DATEN MJ SENDEEINHEIT Versorgungsspannung (Batteriepaket MBM06MH)......* NiMH 7,2 Vdc Antenne ......................
4 GEBRAUCHSANWEISUNGEN DER BENUTZER MUß IMMER Alle Bewegungen der Maschine und der Ladung MIT DEN AUGEN VERFOLGEN, indem man jedoch im Aktionsradius bleibt. Sich so POSITIONIEREN, daß er die beste Sicht über das System “Maschine + Funkfernsteuerung” und vor allem über die Last hat. Bevor man beginnt, die Funkfernsteuerung zu benutzen, sollte man stets den einwandfreien mechanischen Betrieb der STOP-Drucktaste ÜBERPRÜFEN.
5 WARTUNGSANWEISUNGEN WÄHREND DER GANZEN WARTUNG DARAUF ACHTEN, DASS DIE BATTERIE AUS DER SENDE- EINHEIT ENTFERNT WURDE. Eventuelle Schäden können ausschließlich von au- torisiertem Autec-Personal repariert werden, indem sie nur Originalersatzteile von Autec benutzen. Die Sendeeinheit benötigt keine besonderen Wartungen, trotzdem sind folgende Schritte notwendig, um mit einer stets wirksamen und sicheren Einheit arbeiten zu können: VOR DEM GEBRAUCH:...
6 ARBEITSWEISE SENDEEINHEIT MJ EINSCHALTUNG UND START Um die Sendeeinheit anzustellen, AKTIVIERUNG den Zündschlüssel einführen und DER BEFEHLE ihn auf Position "I" drehen. Die Bedienungen mit einem Joy- Um die Funktionen der Funkfern- stick und/oder mit einem Schalter steuerung in Betrieb zu setzen, die aktivieren, die einer jeglichen Be- Drucktaste “START”...
AUSSCHALTEN Die Sendeeinheit muß jedes Mal, wenn man die Arbeit unterbricht, ausge- schaltet werden, indem man den Zündschlüssel auf Position "O" dreht u n d i h n d a n n h e r a u s z i e h t ( d e n Schlüssel stets an einen sicheren Ort bringen).
7 FREQUENZEN In den europäischen Ländern wurde der Gebrauch von Frequenzen im 869.700 - 870.00 MHz-Band harmonisiert dagegen der Frequenzen 433.050 - 434.790 MHz-Band nicht. Die Landbenutzungsbeschränkungen diesen Geräten bevor der In- betriebnahme Überprüfen. Z.B.: Einige europäische Staaten genehmigen den Gebrauch dieser Funkgeräte nur im Bereich 434.040 - 434.790 MHz.
8 PROGRAMMIERUNG Die Programmierung der dip switch muß mit der Sendeeinheit ohne Batterie durchgeführt werden und nur von autorisiertem Personal sein werden. DIP SWITCHES IM SENDEMODUL E16STXEU_ Die Gruppe der acht dip swit- Gruppe von 8 ches, die sich im Modul befin- dip switches den, dient...
9 SENDEEINHEIT MJ-FEHLERSUCHE Im Falle, dass das System “Maschine + Funkfernsteuerung” nicht angeht, ist es vorteilhaft, zu kontrollieren, ob das Problem die Funkfernsteuerung oder die Maschine betrifft. Somit sollte man vor jeglicher Kontrolle zuerst die Arbeitsweise der Maschine mit der verkabelten Befehlsstelle kontrollieren: - falls sie sich nicht einschaltet, betrifft das Problem die Maschine - falls sie sich einschaltet, betrifft das Problem die Funkfernsteuerung.
1 INDEX ET CONVENTIONS INDEX 1 Index et conventions...................... 43 2 Introduction........................44 3 Unité de Transmission MJ ..................... 47 4 Conseils pour l’emploi ....................49 5 Conseils pour l’entretien ....................50 6 Fonctionnement de l’unité de transmission MJ ............. 51 7 Frequences........................
2 INTRODUCTION Les radiocommandes industrielles de la série Mo- dular sont utilisées pour commander des machines de loin. Chaque radiocommande industrielle est constituée d'une unité de transmission portable, à partir de laquelle l'opérateur peut commander la Unité de machine à distance, et d'une unité de réception Réception installée à...
LIMITATIONS & AUTORISATIONS Nous vous rappelons que dans certains Etats, il faut respecter des lois qui réglementent: - l’utilisation et/ou la possession d’une radiocommande, - l’utilisation des fréquences de fonctionnement qui n’est pas encore harmonisée dans les Etats européens. Dans l’annexe "Limitations & Autorisations" de ce manuel, vous pouvez trouver toutes les indications à...
INSTRUCTIONS POUR LA GESTION DES DOCUMENTS La documentation jointe à chaque radiocommande est composée au moins de: - manuel de l'unité de transmission - manuel de l'unité de réception - manuel du chargeur de batteries - déclaration de conformité CE - certificat de garantie - fiche technique - annexe “Limitations &...
3 UNITÉ DE TRANSMISSION MJ Ces unités de transmission peuvent être utilisées avec une des unités de réception suivantes: - Type R102 - Type R202 actionneurs (joystick ou batterie (sur le fond) sélecteurs) données technique plaque (dans le clé d’allumage compartiment batterie) et plaque d’iden- tification bouton de START...
Les unités de transmission de la série Modular sont équipées d'un double contrôle qui protège le système “radiocommande+machine”, en position neutre (de repos), contre les mouvements involontaires dus à d'éventuelles pannes de la radiocom- mande. DONNEES TECHNIQUES UNITE DE TRANSMISSION MJ Alimentation (piles MBM06MH)............
4 CONSEILS POUR L’EMPLOI L’OPERATEUR DEVRA TOUJOURS: SUIVRE DE VUE tous les mouvements de la machine et du charge- ment restant à l'intérieur du rayon d'action typique. Se PLACER dans les meilleures conditions de visibilité directe du système “machine + radiocommande” et surtout du chargement. Avant de commencer à...
5 CONSEILS POUR L’ENTRETIEN DURANT TOUTES LES OPERATIONS D'ENTRE- TIEN, S'ASSURER QUE LA BATTERIE SOIT ENLE- VEE DE L'UNITE DE TRANSMISSION. Les éventuelles pannes peuvent être réparées ex- clusivement par du personnel autorisé Autec, en utilisant seulement des pièces de rechange origi- nales Autec.
6 FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ DE TRANSMISSION MJ ALLUMAGE ET MISE EN MARCHE Pour allumer l'unité de transmission, insé- rer la clé d'allumage et la tourner dans la ACTIVATION DES COMMANDES position "I". Agir sur les actionneurs à joystick et/ Pour mettre les fonctions de la radiocom- ou à...
EXTINCTION L'unité de transmission doit être éteinte chaque fois qu'on suspend le travail en tournant la clé d'allumage en position "O" et en l'extrayant (tou- jours la déposer en lieu sûr). L'extinction de l'unité de transmission peut aussi advenir quand la batterie n'est pas suffisamment chargée et/ou STOP quand la radiocommande n'est pas utili-...
7 FREQUENCES Dans les Etats européens l'utilisation des fréquences sur la bande 869.700 - 870.00 MHz a été harmonisée, ce que a été pas pour la ban- de 433.050 - 434.790 MHz. Vérifier les éventuelles limitations dans le pays d'utilisation. Par exemple certains pays européens permettent l'utilisation de ces appareils radio seulement sur la bande 434.040 - 434.790 MHz.
8 REGLAGES La programmation des dip switch doit être effectuée avec l'unité de transmission sans batterie et peut être effectué exclusivement par du personnel autorisé. DIP SWITCH DANS LE MODULE RADIO ÉMETTEUR E16STXEU_ Le groupe de huit dip switches Groupe de 8 présent dans le module sert à...
9 DIAGNOSTIC DE L’UNITE DE TRANSMISSION MJ Au cas où le système “machine + radiocommande” ne se mettrait pas en marche il faudrait contrôler si le problème concerne la radiocommande ou la machine. Avant toute vérification et à l'aide du poste de commande câblé, contrôler aussi le fonctionnement de la machine: - si elle ne démarre pas, le problème intéresse la machine elle-même - si elle démarre, le problème concerne la radiocommande.
2 INTRODUCCIÓN Los telemandos industriales de la serie Modular se emplean para radio-dirigir máquinas por control re- moto. Cada telemando industrial está constituido por una unidad transmisora portátil, desde la que, el operador puede dirigir a distancia la máquina y Unidad por una unidad receptora instalada en la máquina.
LIMITACIONES & AUTORIZACIONES Se recuerda que en algunos Estados se deben respetar leyes que re- glamentan: - la utilización y la posesión de un telemando - el empleo de las frecuencias de funcionamiento que no se han aprobado todavía en los estados europeos. En el anexo "Limitaciones y Autorizaciones"...
INSTRUCCIONES PARA LA GESTIÓN DE DOCUMENTOS La documentación anexa a cada telemando está compuesta de almenos: - manual de la unidad transmisora - manual de la unidad receptora - manual del cargador de la batería - la declaración de conformidad CE - certificado de garantía - ficha técnica - anexo “Limitaciones &...
3 UNIDAD TRANSMISORA MJ Estas unidades transmisoras se pueden emplear con una de las siguientes unidades receptoras: - Type R102 - Type R202 actuadores (joystick o selec- Batería (bajo) tores) placa de identificación y placa de datos llave de encendido técnicos (en el alojamiento de la bate- ría) pulsador de START...
Las unidades transmisoras de la serie Modular están equipadas de un doble control que protege el sistema "telemando+máquina", en posición neutra (de descanso), de los movimientos involuntarios debidos a posibles averías del telemando. DATOS TÉCNICOS UNIDAD TRANSMISORA MJ Alimentación (batería MBM06MH) ............. * NiMH 7,2 Vdc Antena ......................
4 ADVERTENCIAS DE EMPLEO EL OPERARIO DEBERÁ SEGUIR EN MODO VISIBLE todos los movimientos de la máquina y de la carga permaneciendo al interior del radio de acción COLOCARSE con la mayor visibilidad directa posible del sistema “máquina + telemando “ y de la carga. Antes de emplear el telemando hay que COMPROBAR siempre que el funcionamiento mecánico del pulsador STOP sea correcto: si no funcionase, no utilizar el telemando.
5 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO CERCIORARSE QUE DURANTE TODAS LAS OPERA- CIONES DE MANTENIMIENTO SE HAYA QUITADO LA BATERÍA DE LA UNIDAD TRANSMISORA. Las averías que pudieran surgir tendrán que ser repara- das exclusivamente por personal autorizado Autec, uti- lizando únicamente piezas de repuesto originales Autec. La unidad transmisora no necesita particulares manutenciones, pero para poder tra- bajar con una unidad eficaz y segura hay que: ANTES DE SU EMPLEO:...
6 FUNCIONAMIENTO UNIDAD TRANSMISORA MJ ENCENDIDO Y ACTIVACIÓN Para poder acceder a la unidad transmisora, hay que introducir la ACTIVACIÓN llave de encendido y girarla en la po- DE LOS MANDOS sición "I". Accionar los actuadores de Para activar las funciones del tele- joystick o de selector relativos mando, accionar el pulsador de a cualquier mando de movi-...
DESCONEXIÓN La unidad transmisora se debe apa- gar cada vez que se suspenda el tra- bajo girando la llave de encendido en la posición "O" y extrayéndola (hay que colocarla siempre en un lugar se- guro). La desconexión de la unidad transmiso- ra se puede producir también cuando la STOP batería no está...
7 FRECUENCIAS En los paises europeos, la banda de frecuencia 869.700 – 870.000 MHz está armonizada, al contrario la banda 433.050 - 434.790 MHz no está armonizada. Comprobar las limitaciones eventuales según el país en que se emplee. Por ejemplo, algunos estados europeos permiten l'empleo de estos aparatos radio sólo en la banda de frecuencia 433.050 - 434.790 MHz.
8 REGULACIONES La programación de los dip switch se debe efectuar con la unidad transmisora sin batería y debe ser efectuada par personal especiali- zado. DIP SWITCHES EN EL MÓDULO RADIO TRANSMISOR E16STXEU_ El grupo de ocho dip switches Grupo de 8 que hay en el módulo sirve para dip switches programar algunas funciones y...
9 DIAGNÓSTICA UNIDAD TRANSMISORA MJ En el caso en que el sistema “máquina + telemando” no se ponga en funcionamiento, es oportuno controlar si el problema proviene del telemando o de la máquina. Por lo tanto, an- tes de llamar al servicio técnico comprobar que la máquina funcione correctamente con la botonera de cable.
FREQUENCY TABLE E16STXEU1 & E16SRXEU1 433.050 - 434.040 MHz 434.040 - 434.790 MHz DIP SWITCH DIP SWITCH 433.125 OFF OFF OFF OFF 434.100 OFF OFF OFF OFF OFF 433.200 OFF OFF 434.125 OFF OFF OFF 433.250 OFF OFF OFF 434.150 OFF 433.325 434.225 OFF OFF 433.400...
Need help?
Do you have a question about the E16STXEU and is the answer not in the manual?
Questions and answers