MX-PG 160.100.100 Original Instructions Manual

MX-PG 160.100.100 Original Instructions Manual

Power generator
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PG2200-3
Traduction de la notice
originale
Groupe electrogene
Originalbetriebsanleitung
Stromgenerator
Translation of the original
instructions
Power generator
Traduzione delle istruzioni
originali
Generatore elettrico
04
PE-LD
Art.-Nr.: 160.100.100
F
D
GB
I

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 160.100.100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MX-PG 160.100.100

  • Page 1 Traduction de la notice originale Groupe electrogene Originalbetriebsanleitung Stromgenerator Translation of the original instructions Power generator Traduzione delle istruzioni originali Generatore elettrico PG2200-3 PE-LD Art.-Nr.: 160.100.100...
  • Page 3 Important ! Ne pas fumer ou faire un feu à côté de l'appareil! Lors de l'utilisation de l'équipement, quelques mesures de sécurité doivent être respectées pour éviter les blessures et les dommages. Veuillez lire les consignes de sécurités et instructions de mise en œuvre avec précaution.
  • Page 4: Consignes De Sécurité Générales

    - Risque d'explosion : Ne jamais faire fonctionner Levier de démarrage le générateur dans un endroit contenant des matériaux combustibles. - La vitesse présélectionnée par le fabricant n'est pas autorisée à être modifiée. Le générateur ou les équipements connectés peuvent être Attention! Surface très chaude endommagés.
  • Page 5: Utilisation Adéquate

    - Ne pas toucher les pièces à commande peut entraîner une décharge électrique, un feu mécanique ou à chaud. Ne pas retirer les et/ou des blessures graves. protections de sécurité. Conservez toutes les consignes de sécurité et - N'exposez pas les outils à l'humidité ou à la instructions d'utilisation dans un endroit sûr pour poussière.
  • Page 6 Niveau sonore garanti L 95 dB (A) matériel d'exploitation dans un centre de collecte Facteur de puissance cos φ : des déchets approprié. Classe de puissance : - Recycler le matériel de conditionnement, le Température max. : métal et les plastiques. Altitude max.
  • Page 7: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    8. Nettoyage, entretien et stockage peut reculer soudainement, ce qui entraîne des blessures aux mains. Porter des gants de protection lors du démarrage de l'équipement. Éteignez le moteur et enlever le couvre borne de bougie de la bougie avant toute intervention de 7.2 Branchement du courant au générateur nettoyage et d'entretien de l'équipement.
  • Page 8: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage 8.3. Bougie Vérifier si la bougie (élément 18) n'est pas sale ou L'appareil se trouve dans un emballage encrassée après 20 heures de fonctionnement permettant d'éviter les dommages dus au et si nécessaire nettoyez-la avec une brosse transport.
  • Page 9: Dépannage

    11. Dépannage Dérangement Origine Solution Le moteur ne démarre pas La coupure par manque d'huile Contrôler le niveau d'’huile, n'a pas répondu Bougie encrassée Remplir d’'huile moteur Pas de carburant Nettoyer ou remplacer la bougie d'’allumage (distance des électrodes 0,6 mm) Remettre de l'essence/vérifier le robinet du carburant Charger la batterie Le générateur n’a pas assez ou...
  • Page 10: Programme De Maintenance

    12 Programme de maintenance La maintenance habituelle devra s'établir à chaque période indiquée en À chaque Le premier Tous les 3 Tous les 6 Chaque mois ou en heures d'utilisation, utilisation mois ou 20 mois ou 50 mois ou 100 année ou 200 dépendant de celui qui arrive en heures...
  • Page 11 Wichtig! In der Nähe das Gerätes kein offense Feuer oder Rauchen! Beim Einsatz dieses Gerätes müssen einige Sicherheitsregeln beachtet werden, damit es nicht zu Verletzungen und Sachschäden kommt. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung nebst den Sicherheitshinweisen gründlich und aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung Beim Betanken kein offense an einem sicheren Ort auf, damit Sie jederzeit Feuer oder Rauchen!
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    nutzen, in denen sich brennbare Materialien Chokehebel befinden. - Die vom Hersteller vorgegebene Drehzahl darf nicht verändert werden. Andernfalls können der Generator und angeschlossene Geräte beschädigt Achtung, heiße Oberflächen! werden. Nicht berühren. - Generator beim Transport gegen Verrutschen und Umkippen sichern. - Generator mindestens 1 m von Gebäuden und angeschlossener Ausrüstung entfernt aufstellen.
  • Page 13: Bestimmungsgemäßer Einsatz

    Teile berühren. Schutzeinrichtungen nicht Bewahren Sie Sicherheitshinweise und entfernen. Anleitungen an einem sicheren Ort auf, damit Sie künftig darin nachlesen können. - Von Feuchtigkeit und Staub fernhalten. Zulässige Umgebungstemperatur: -10 bis +40 °C. Maximale Einsatzhöhe: 1000 m über dem 3. Bestimmungsgemäßer Einsatz Meeresspiegel.
  • Page 14: Betrieb

    Maximaltemperatur: 40 °C Kunststoffe recyceln. Maximale Höhe (über NN): 1000 m 6.3 Erdungsanschluss Zündkerze: LG F6TC Das Gehäuse kann zum Ableiten statischer 5. Aufbau (Abbildungen B1-B2) Elektrizität geerdet werden. Dazu schließen Sie ein Ende des Erdungskabel an den Erdungsanschluss 1. Tankanzeige am Generator (Nr.
  • Page 15: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    8. Reinigung, Wartung und Lagerung des Motors ruckartig zurückgezogen werden. Tragen Sie beim Starten daher Schutzhandschuhe Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, 7.2 Verbraucher an den Generator anschließen schalten Sie den Motor ab und ziehen den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab. Schließen Sie die gewünschten Elektrogeräte an Wichtig: In folgenden Fällen schalten Sie das Gerät die Steckdosen (3/4) an.
  • Page 16: Entsorgung Und Recycling

    9. Entsorgung und Recycling - Anschließend in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Die Verpackung schützt das Gerät vor 8.3. Zündkerze Transportschäden. Bei der Verpackung handelt Prüfen Sie die Zündkerze (Nr. 18) nach 20 es sich um ein wertvolles Rohmaterial, das Betriebsstunden auf Verschmutzungen; bei Bedarf wiederverwendet und dem Recycling zugeführt mit einer Drahtbürste reinigen.
  • Page 17: Problemlösung

    11. Problemlösung Fehler Ursache Abhilfe Motor startet nicht Ölmangel-Abschaltung ausgelöst Ölstand prüfen, gegebenenfalls Zündkerze verschmutzt oder auffüllen verschlissen Zündkerze reinigen oder Kein Treibstoff austauschen (Elektrodenabstand 0,6 mm) Kraftstoff nachfüllen/Position des Kraftstoff-Absperrhahns prüfen Batterie aufladen Generatorspannung zu hoch Schaltung oder Kondensator Händler kontaktieren oder zu niedrig defekt...
  • Page 18 Important! Strictly no naked flames or When using the equipment, a few safety smoking while refuelling! precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the Switch the engine off and allow information is available at all times.
  • Page 19: General Safety Instructions

    Do not turn, tip or change the generator's position while it is working. Sound power guaranteed value. - Always switch off the engine when transporting and refueling the generator. - Make sure that when you refuel the generator no fuel is spilt on the engine or exhaust pipe. 2.
  • Page 20: Technical Data

    level include the properties of the work area, 4. Technical data other sound sources etc., the number of machines PG 2200-3 and other processes in the vicinity, as well as the Generator type: Synchronous time span in which the operator is subjected to Protection type: IP 23M the noise.
  • Page 21 6. Before putting the machine into - Do not connect the power tool before starting the motor. operation - Open the petrol cock (13) by turning it down. - Move the ON/OFF switch (10) to position "I”. 6.1 Electrical safety - Move the choke lever (11) to position IØI.
  • Page 22: Cleaning, Maintenance And Storage

    remove any defective connected appliances. air dry. - Assemble in reverse order. Important! Defective overload cut-outs must be 8.3. Spark plug replaced only by overload cut-outs of identical design and with the same performance data. If repairs are necessary, please contact your Check the spark plug (item 18) for dirt and grime customer service center.
  • Page 23 material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
  • Page 24: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Oil shortage cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Clean or replace spark plug Spark plug fouled (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / check the petrol cock Charge the battery Generator has too little or no Controller or capacitor defective...
  • Page 25: Descrizione Dei Simboli

    Importante! Durante il rifornimento non Quando si utilizza il prodotto osservare alcune usare fiamme o fumare! semplici precauzioni per evitare infortuni o Danni. Si prega di leggere attentamente e interamente le istruzioni e le precauzioni di sicurezza. Conservare questo manuale con cura, in modo che le Prima di rifornire di carburante informazioni siano sempre accessibili in caso di spegnere il motore e lasciarlo...
  • Page 26: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    -Posizionare il generatore in una posizione sicura e piana. Non girare, spostare o inclinare il Livello di potenza Sonora. generatore quando è acceso. -Spegnere sempre il motore quando si sposta o rifornisce il generatore. -Assicurarsi che quando si effettua il rifornimento non vi siano schizzi di carburante sul motore o 2 Indicazioni generali di sicurezza- sulla marmitta.
  • Page 27: Utilizzo Corretto

    4 Dati tecnici un luogo di lavoro. Poiché c’è una correlazione tra emissioni e livelli di immissione, questi valori PG 2200-3 non sono un parametro sufficiente per decidere quali precauzioni aggiuntive potrebbero essere Tipo di generatore: sincrono necessarie. Altri fattori che possono influenzare Livello di protezione: IP23M le immissioni sono il tipo di ambiente, eventuali...
  • Page 28 6 Prima dell’utilizzo del generatore 7.1 Avviare il motore -Non collegare gli attrezzi prima di avere avviato il 6.1 Sicurezza elettrica motore. -Aprire il rubinetto della benzina (13) girandolo -I cavi per l’alimentazione elettrica e gli strumenti nella posizione “I”. per il collegamento degli apparecchi devono -Girare l’interruttore ON/OFF (10) nella posizione essere in perfette condizioni.
  • Page 29: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Questo dispositivo disattiva le prese di corrente sostituirlo quando necessario. (3) del generatore in caso di sovraccarico. Per -Aprire entrambi i ganci e rimuovere il coperchio riattivare le prese di corrente (3/4) premere il del filtro dell’aria dispositivo di sicurezza (5). -Rimuovere gli elementi del filtro -Non usare detergenti abrasivi o petroli.
  • Page 30 -Smaltire correttamente l’olio esausto. 8.5 Sensore di mancanza olio Il dispositivo di sicurezza (9) spegne il motore se è presente una quantità di olio insufficiente. In questo caso non sarà possibile riavviare il motore senza che questo venga spento dopo un breve periodo.
  • Page 31: Risoluzione Problemi

    11. Risoluzione problemi Problema Causa Soluzione Il motore non parte Contatto nel sensore di mancanza Controllare e rabboccare l’olio olio motore Candela danneggiata Pulire o sostituire la candela Mancanza carburante (spaziatura degli elettrodi 0.6 Rifornire di carburante o aprire il rubinetto della benzina Cambiare la batteria Il generatore eroga una tensione...
  • Page 32: Ec Declaration Of Conformity

    TÜV SÜD Industrie Service GmbH | Westendstrasse 199 | 80686 München | Deutschland The technical documentation is kept by our authorized representative Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth / Isar Wörth/Isar, den 19.10.2012 Art.-Nr.: 160.100.100 M. Bindhammer (Technical Director)
  • Page 33: Garantie

    GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
  • Page 34 GARANZIA ricambio e accessori che non rientrano nel nostro assortimento. Interventi Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di o modiche all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno buona qualità.
  • Page 35 Generator /PG2200-3 GARANTIE WARRANTY Purchased at: gekauft bei: in (city, street): in (Ort, Straße): Name of customer: Name d. Käufers: Straße, Haus-Nr.: Street address: PLZ, Ort : Postal code, city: Telephone: Telefon: Date, signature: Datum, Unterschrift: Fault description: Fehlerbeschreibung: GARANTIE GARANZIA Acheté...

This manual is also suitable for:

Pg2200-3

Table of Contents