Junkers TA 211 E Owner's Manual

Junkers TA 211 E Owner's Manual

Flow temperature regulator
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Anwendung
    • Technische Daten
    • Montage
    • Elektrischer Anschluss
    • Inbetriebnahme
    • Bedienen des Reglers
    • Programmierung der Schaltuhr
    • Allgemeine Hinweise
    • Störung
  • Français

    • Ta 211 E + Dt 1 + Tw
    • Ta 211 E + Dt 2 + Tw
    • Ta 211 E + Eu 2 D
    • Ta 211 E + Eu 2 D + Tw
    • Ta 211 E + Eu 3 T
    • Ta 211 E + Eu 3 T + Tw
    • Branchement Électrique
    • Montage
    • Mise en Fonctionnement
    • Utilisation du Thermostat
    • Indications Générales
    • Pannes
    • Programmation de L'interrupteur Horaire
  • Italiano

    • Collegamento Elettrico
    • Montaggio
    • Messa in Esercizio
    • Impostazione Della Centralina Climatica
    • Avvertenze
    • Programmazione Dell'orologio Programmatore
    • Disfunzione
  • Español

    • Conexión Eléctrica
    • Instalación
    • Manejo del Regulador
    • Puesta en Marcha
    • Programación del Reloj
    • Fallo
    • Indicaciones Generales
    • Ta 211 E + Dt
  • Português

    • Aplicação
    • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança
    • Ligação Eléctrica
    • Montagem
    • Colocar Em Funcionamento
    • Comandar O Regulador
    • Avaria
    • Indicações Gerais
    • Programação Do Relógio
  • Dutch

    • Inhoudsopgave 1 Veiligheidsvoorschriften
      • Gebruik
      • Technische Gegevens
      • Montage
      • Elektrische Aansluiting
      • Ingebruikneming
      • Bedienen Van de Regelaar
      • Programmering Van de Schakelklok
      • Algemene Opmerkingen
    • Storing
  • Dansk

    • Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsforskrifter
      • Anvendelse
      • Tekniske Data
      • Montage
      • El-Tilslutning
      • Ibrugtagning
      • Betjening Af Styringen
      • Indstilling Af Kontaktur
      • Generelt
    • Fejl
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Wskazøwki Dotyczåce Bezpieczeµstwa Pracy
    • Zastosowanie
    • Monta
    • Pod∆Åczenia Elektryczne
    • Uruchomienie Regulatora
    • Obs∆Uga Regulatora
    • Programowanie Zegara Sterujåcego
    • Uszkodzenia
    • Wskazøwki Ogølne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
TA 211 E
4100-00.3/G
Deutsch
Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet,
wenn diese Anleitung eingehalten wird. Wir
bitten, diese Schrift dem Kunden auszuhändigen.
English
Correct functioning is ensured only when these
instructions are observed. We request that this
booklet be given to the customer.
Français
Un fonctionnement impeccable n'est assuré que
si les instructions ci-après sont respectées. Nous
vous prions de bien vouloir les transmettre au
client.
Italiano
Soltanto attenendosi alla presenti istruzioni può
essere garantito un perfetto funzionamento. Vi
preghiamo di consegnare al Cliente questo
manuale.
6 720 610 281 (00.08) OSW
Español
Para garantizar un funcionamiento correcto es
importante atenerse a estas instrucciones de
instalación. Por favor, entrégueselas al cliente.
Portugues
O perfeito funcionamento do aparelho só pode
ser garantido, se esta instrução de serviço fôr
observada com atenção. Pedimos que este
documento seja entregue ao cliente.
Nederlands
De juiste werking is alleen gewaarborgd wanneer
deze gebruiksaanwijzing in acht wordt genomen.
Wij verzoeken u, dit document aan de klant te
overhandigen.
Dansk
Korrekt funktion garanteres kun hvis denne
vejledning følges. Venligst udlever denne
vejledning til kunden.
Po polsku
Jedynie przestrzeganie niniejszej instrukcji
gwarantuje prawid∆owe dzia∆anie urzådzenia.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TA 211 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Junkers TA 211 E

  • Page 1 TA 211 E 6 720 610 281 (00.08) OSW 4100-00.3/G Deutsch Español Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, Para garantizar un funcionamiento correcto es wenn diese Anleitung eingehalten wird. Wir importante atenerse a estas instrucciones de bitten, diese Schrift dem Kunden auszuhändigen.
  • Page 2 TA 211 E Deutsch English Français Italiano Español Portugues Nederlands Dansk Po polsku...
  • Page 3 TA 211 E ∞ -30 -20 TA 211 E 4100-14.2/G ∞ -2 0 -3 0 -1 0 -4 0 2 1 1 6 mm 3,5 mm 2975-11.1/O 4100-01.1/G -30 -20 -30 -20 ∞ ∞ 4100-15.1/O 4100-15.1/O...
  • Page 4: Table Of Contents

    7 Bedienen des Reglers ..........TA 211 E + DT 2 Bild 8 Programmierung der Schaltuhr ......TA 211 E + EU 3 T + TW 2 9 Allgemeine Hinweise Bild ..........10 Störung ................TA 211 E + DT 1 + TW 2...
  • Page 5: Montage

    ) nach unten herausziehen lers AF (Bild (Bild Der Außentemperaturfühler AF ist zur Auf- TA 211 E von unten in die Führungsschie- putzmontage an der Außenwand vorgesehen. ne einsetzen und bis zum Einrasten nach Folgende Gegebenheiten sind zu berücksich- oben schieben (Bild...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    5.2.2 Fernbedienung pendauerbetrieb), auch wenn die werksei- • Fernbedienung TW 2 (falls vorhanden) am tige Einstellung nicht verändert wurde! TA 211 E an den Klemmen 3 und 4 an- Die Bilder zeigen schematisch den schließen (Bild Einsatz des TA 211 E bei einer Radiatoren- •...
  • Page 7 TA 211 E Grenztemperatur für automatischen Wechsel zurückschalten. automatische Reduzierter Betrieb in Kombination mit einem ∞ Heizungsabschaltung (a) Wert zwischen „0“ und „–40“ für die Nachtab- Mit diesem Stellknopf kann festgelegt werden, senkung (d) ergibt folgendes Verhalten: bei welcher Außentemperatur (15 bis 25°C)
  • Page 8 (Bild Die Heizkurve (Bild ) ergibt sich beim Punkt e) für Winterbetrieb merken. TA 211 E aus dem Fußpunkt (c) und der ma- ximalen Vorlauftemperatur (e). Die bei –15 °C erforderliche Heizkörpertem- peratur (Vorlauftemperatur) ergibt sich aus Bei Inbetriebnahme den Vorlauftemperatur- den Auslegungsdaten der Heizungsanlage.
  • Page 9: Programmierung Der Schaltuhr

    Fernbedienung TW 2 (Zubehör) Allgemeine Hinweise Die Fernbedienung TW 2 ist nur wirksam, wenn der Betriebsartenschalter (b) des Heizgeräte, die mit dem Regler TA 211 E be- TA 211 E in Stellung steht. Ist dies der Fall, trieben werden können, verfügen über eine so kann die Betriebsart über den Betriebsar-...
  • Page 10 7 Operation of the Regulator ......TA 211 E + DT 2 Fig. 8 Programming the time switch ......TA 211 E + EU 3 T + TW 2 9 General Notes Fig............10 Malfunction ..............TA 211 E + DT 1 + TW 2 Fig.
  • Page 11: Mounting

    The outside temperature sensor AF is intend- move (Fig. ed for mounting on the surface of an outer Insert the TA 211 E from below into the wall. guide rails and slide up until it clicks The following aspects should be observed: (Fig.
  • Page 12: Placing Into Operation

    Operation of the Regulator relief. Legend for the Figures • Connect the cable to the TA 211 E on the terminals “A” and “F” (Figure Outside temperature for boiler switch- ing off point...
  • Page 13 TA 211 E Outside temperature for -30 -20 Continuous boiler switching off point (a) ∞ reduced operation With this adjustment knob, the outdoor tem- The flow temperature is continuously reduced perature (15 to 25 °C) can be set at which the by the value set on the adjustment knob (d).
  • Page 14 The feed temperature selector (e) is door temperature. also the switch for summer operation The heating curve (Fig. ) of the TA 211 E re- ( , left end position). sults from a base point (c) and the maximum Therefore, note the setting for the feed temperature (e).
  • Page 15: Programming The Time Switch

    TA 211 E: tion value set on the adjustment knob of • “AC” Contact failure or malfunction of the the TA 211 E is not effective in this case. regulator. Should the reduction value of 25 K (°C) •...
  • Page 16: Ta 211 E + Eu 3 T

    TA 211 E + EU 2 D Figure TA 211 E + DT 2 Figure Instructions de sécurité TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Figure Le thermostat est monté directement TA 211 E + DT 1 + TW 2 Figure dans l’appareil de chauffage à...
  • Page 17: Montage

    (cf. figure autres (Figure Monter le TA 211 E par le bas dans la glis- • Des niches, balcon-loggias et saillies de toit sière de guidage et continuer à pousser ne se prêtent pas comme endroits de mon- vers le haut jusqu’à...
  • Page 18 être blindés. • Brancher le câble sur le thermostat Une fois le thermostat TA 211 E monté, TA 211 E sur les bornes „A“ et „F“ l’électronique de l’appareil de chauffage (cf. figures à travaille automatiquement en mode de ser- vice de pompe III (fonctionnement perma- Branchement électrique des acces-...
  • Page 19: Mise En Fonctionnement

    Mise en fonctionnement 7.2.1 Service constamment La mise en fonctionnement de l’appareil de réduit chauffage met également en fonctionnement le thermostat TA 211 E. En combinaison avec l’installation pour l’abaissement de nuit (d), il en résulte le com- portement suivant:...
  • Page 20 Durant le service antigel (p. ex. la nuit), le brû- température extérieure. leur et la pompe sont mis hors fonctionnement Dans le TA 211 E, la courbe caractéristique lorsque les températures extérieures dépas- de chauffage (figure ) résulte du pied de la sent +3 °C.
  • Page 21 étant trop élevée ou trop basse, il est possible de régler temporairement le commu- tateur du mode de service (b) du TA 211 E en position et de choisir librement la valeur d’abaissement souhaitée sur le bouton (d).
  • Page 22: Programmation De L'interrupteur Horaire

    La télécommande n’est opérationnelle qu’au moment où le commutateur du mode de ser- Dans les instructions de montage de l’appareil vice (b) du TA 211 E se trouve soit en de chauffage vous trouverez des informations position . A ce moment-là, le mode de servi- détaillées.
  • Page 23 TA 211 E + EU 2 D Fig. TA 211 E + DT 2 Fig. Indicazioni di sicurezza TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Fig. La centralina climatica viene montata di- TA 211 E + DT 1 + TW 2 Fig.
  • Page 24: Montaggio

    Avvertenza: • Se l’installazione avviene sulla parete Est • Dalla TA 211 E al sensore esterno: della casa assicurarsi che il sensore sia in fino a 20 m 0,75 mm fino a 1,5 mm...
  • Page 25: Messa In Esercizio

    III della TFQ 2 T, TFQ 2 W o TFP 3 ai morsetti pompa all’installazione della centralina cli- 1, 3 e 4 della centralina climatica TA 211 E matica ad incasso in caldaia. (fig. Le figure rappresentano in modo sche- 5.2.3 Limitatore temperatura di mandata...
  • Page 26: Impostazione Della Centralina Climatica

    TA 211 E Temperatura di Selezionare questa posizione in estate e durante le vacanze invernali, quando la tem- spegnimento automatico ∞ del riscaldamento (a) peratura del locale può abbassarsi sensibil- mente (Attenzione alle piante e agli animali Con questo selettore é possibile definire in domestici).
  • Page 27 TA 211 E Durante il funzionamento in antigelo (ad es. di corretta impostazione della curva di riscalda- notte), in corrispondenza di una temperatura mento è fondamentale per mantenere una esterna maggiore a ca. +3 °C, il bruciatore e temperatura ambiente costante.
  • Page 28: Programmazione Dell'orologio Programmatore

    –15°C è ricavabile dai dati tecnici dell’im- riduzione della temperatura impostato tra- pianto di riscaldamento. Se i dati necessari mite il selettore della TA 211 E non viene non sono disponibili rifarsi all’esperienza di considerato. impostazione di impianti precedenti.
  • Page 29: Disfunzione

    „codici di er- rori“. Tramite la centralina TA 211 E. E posso- no essere attivati i seguenti codici di errori: • „AC“ Collegamento errato o errore interno della centralina.
  • Page 30 TA 211 E El TA 211 E se suministra sin reloj de progra- Contenido mación. Éste puede obtenerse como acceso- 1 Instrucciones de seguridad ..... 30 rio. Alternativamente puede emplearse un re- 2 Utilización ..........30 loj de programación con telemando (ver tabla 3 Datos técnicos ........
  • Page 31: Instalación

    Motivo: el efecto sobre el sensor por el sol matinal perturbaría el calentamiento del • Cable del TA 211 E hacia el sensor de tem- edificio, tras haber finalizado el programa peratura exterior: nocturno con calentamiento restringido.
  • Page 32: Puesta En Marcha

    • Conectar el telemando TW 2 (en caso de ración III (funcionamiento continuo de la utilizar uno) a los bornes 3 y 4 del TA 211 E bomba), ¡incluso sin haber modificado el (figura ajuste de fábrica!
  • Page 33 TA 211 E Temperatura límite para la En este caso se ignora la posición de funcio- namiento normal ajustada en el reloj de pro- desconexión automática ∞ de la calefacción (a) gramación (accesorio). Conmutar después nuevamente a la posición para cambio auto- Con este botón de ajuste puede fijarse a que...
  • Page 34 La curva de calentamiento (figura ) en el das (p. ej. de noche) se mantienen desconec- TA 211 E resulta de la temperatura base (c) y tados el quemador y la bomba a temperaturas de la temperatura de entrada máxima (e).
  • Page 35: Programación Del Reloj

    Programación del reloj deseada. (accesorio) Observación: Una reducción de la tempera- El TA 211 E se suministra sin el reloj de pro- tura de entrada en 5 K (°C) gramación. resulta en una disminución El manejo del reloj de programación se describe de la temperatra interior de en las respectivas instrucciones de manejo.
  • Page 36: Indicaciones Generales

    Los calefactores que pueden funcionar con el El fallo del regulador o una conexión incorrec- regulador TA 211 E disponen de un automa- ta se indica por los „Códigos de fallo“ en el pa- tismo que limita la frecuencia de conmutación nel de mando del calefactor.
  • Page 37: Indicações De Segurança

    TA 211 E O TA 211 E é fornecido sem relógio de cone- Índice xão. Este relógio pode ser adquirido como 1 Indicações de segurança ....... 37 acessório. Como alternativa também é possí- 2 Aplicação ..........37 vel utilizar um telecomando com relógio de 3 Dados técnicos ........
  • Page 38: Montagem

    • No caso de montagem na parede leste, o sensor exterior deve estar na sombra du- • Do TA 211 E ao sensor de temperatura ex- rante as primeiras horas matinais (p. ex. por terior: uma casa vizinha ou balcão).
  • Page 39: Colocar Em Funcionamento

    Temperatura de avanço máxima cabos do aparelho de aquecimento e fixar Temperatura de avanço com o descarregamento de tracção. Temperatura exterior • Ligar o cabo ao TA 211 E nos bornes „A“ e MVT Temperatura de avanço média „F“ (Figura...
  • Page 40 TA 211 E Temperatura limite para o rão e durante as férias de inverno, quando a temperatura ambiente puder ser reduzida desligamento automático ∞ de aquecimento (a) sensivelmente (Atenção: plantas, animais do- mésticos). Com o botão de ajuste, pode ser determina- Neste caso o funcionamento normal ajustado do, a qual temperatura exterior (15 a 25 °C) o...
  • Page 41 +3 °C. A curva de aquecimento (Figura ) no TA 211 E, resulta do ponto base (c) e da tem- Atenção: Deve ser observado, que durante a peratura máxima de avanço (e). função de protecção contra geada, Ao colocar em funcionamento, deverá...
  • Page 42 TA 211 E TA 211 E com relógio de conexão e Indicação: O selector de temperatura de telecomando TW 2 (Acessório) avanço (e) é ao mesmo tempo o interruptor do funcionamento de O telecomando TW 2 só tem efeito, quando o verão ( , esbarro esquerdo).
  • Page 43: Programação Do Relógio

    (acessório) Uma avaria do regulador ou uma ligação de- feituosa, são indicados através de „códigos O TA 211 E é fornecido sem relógio de cone- de avarias“ no campo de comando do apare- xão. lho de aquecimento. Os seguintes códigos de As indicações sobre o comando do relógio de...
  • Page 44: Inhoudsopgave 1 Veiligheidsvoorschriften

    TA 211 E + DT 2 Afbeelding De regelaar wordt in het gasverwar- mingsapparaat ingebouwd. De regelaar TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Afbeelding mag alleen volgens het aansluitschema TA 211 E + DT 1 + TW 2...
  • Page 45: Montage

    • Bij montage op de oostmuur moet de bui- gebruikt: tensensor in de vroege ochtenduren in de schaduw liggen (bijvoorbeeld door een na- • Van de TA 211 E naar de buitentempera- burig huis of een balkon). tuursensor: Reden: de ochtendzon stoort de verwar-...
  • Page 46: Ingebruikneming

    5.2.2 Afstandsbediening kelsoort III (continu pompen), ook als de • Afstandsbediening TW 2 (indien aanwezig) fabrieksinstelling niet is gewijzigd. op de klemmen 3 en 4 van de TA 211 E De afbeeldingen geven een schema aansluiten (afbeelding weer van het gebruik van de TA 211 E bij een •...
  • Page 47 TA 211 E Grenstemperatuur voor wisseling. automatische verwar- Gereduceerde functie in combinatie met een ∞ mingsuitschakeling (a) waarde tussen „0“ en „–40“ voor de nachtelij- Met deze stelknop kan worden bepaald bij ke verlaging (d) leidt tot het volgende gedrag: welke buitentemperatuur (15 tot 25 °C) de...
  • Page 48 , punt e) De verwarmingscurve (afbeelding ) is bij de voor winterfunctie noteren. TA 211 E een functie van het voetpunt (c) en de maximale aanvoertemperatuur (e). De bij een buitentemperatuur van –15 °C ver- eiste radiatortemperatuur (aanvoertempera- Bij het in bedrijf nemen, de knop van de aan-...
  • Page 49: Programmering Van De Schakelklok

    1/2 schaalverdelingsdeel De afstandsbediening is alleen actief wanneer lager ligt (afbeelding , e). de functieschakelaar (b) van de TA 211 E in stand staat. De functie wordt dan uitslui- -30 -20 tend ingesteld met behulp van de functiescha- 7.3.3 Nachtelijke verlaging (d)
  • Page 50: Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsforskrifter

    TA 211 E + DT 2 Billede 7 Betjening af styringen ......52 8 Indstilling af kontaktur ......55 TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Billede 9 Generelt ..........55 TA 211 E + DT 1 + TW 2 Billede 10 Fejl ............
  • Page 51: Montage

    = anbefalet montageplads signaler skærmes. = undgå montage Ved indbygning af TA 211 E vil elektronik- ken i kedlen automatisk anvende pumpe- drift III (pumpen kører hele tiden) også selv om indstillingen fra fabrikken ikke ændres!
  • Page 52: Ibrugtagning

    Herved sparer man i overgangstiden manuel omskiftning af sommer-/vinterkontak- • Tilslut fjernbetjening TW 2 (hvis includeret) ten i kedlen. til TA 211 E på klemmerne 3 og 4 (billede Eksempel: I stilling „20“ udkobles varmen ved udetemperaturer over ca. +20,5 °C. Ved tempe- •...
  • Page 53 TA 211 E Driftomskifter (b) pumpen kører. Med denne omskifter vælger man mellem 3 forskellige driftarter, som ydermere kan varie- 7.2.2 Automatisk skift res via indstilling af natsænkningen: mellem normal drift og reduceret drift på de ti- 7.2.1 Vedvarende sænkning der der er angivet på...
  • Page 54 ( , helt til venstre). I stilling på TW 2 driftomskifter er der for- Derfor anbefales det at notere udindstillet en fast sænkningsværdi på indstillingen for gennemsnitlig 25 K (°C). Indstillingen på TA 211 E er ikke indstillet fremløbstemperatur i brug. (Billede , punkt e) for vinter- drift.
  • Page 55: Indstilling Af Kontaktur

    TFP 3 (tilbehør) Fjernbetjeningen er kun i brug, hvis driftom- Fejl skifteren (b) på TA 211 E er i stilling En fejl på regulatoren eller en forkert tilslut- Driftarten (også spareautomatik og automatik) ning vises på kedlens betjeningsfelt i form af bestemmes af fjernbetjeningens driftomskif- „fejlkoder“.
  • Page 56: Wskazøwki Dotyczåce Bezpieczeµstwa Pracy

    Wskazøwki dotyczåce TA 211 E + DT 2 bezpieczeµstwa pracy TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Regulator TA 211 E jest montowany TA 211 E + DT 1 + TW 2 bezpo∂rednio w termie gazowej zgodnie TA 211 E + EU 2 D + TW 2 ze schematem pod∆åczeniowym.
  • Page 57: Monta

    (h) Nale†y przy tym uwzgl™dniç nast™pujåce wyjåç os∆on™ ( ) (rys. czynniki: regulator TA 211 E wsunåç od do∆u do • Pø∆nocno-wschodnia lub pø∆nocno- oporu w prowadnic™ (rys. zachodnia ∂ciana budynku. wtyczk™ (k) w∆o†yç w odpowiednie •...
  • Page 58: Uruchomienie Regulatora

    • Zdalne sterowanie TW 2 pod∆åczyç w mikrofalowych itp., przewody przewodzåce regulatorze TA 211 E do zaciskøw 3 i 4 sygna∆y pomiarowe powinny byç ekranowane. (rys. Po pod∆åczeniu regulatora TA 211 E uk∆ad •...
  • Page 59: Obs∆Uga Regulatora

    TA 211 E Przy temperaturze zewn™trznej powy†ej Obs∆uga regulatora +4 °C zostaje wy∆åczona terma gazowa i Legenda do rys. pompa obiegowa. Przy temperaturze zewn™trznej poni†ej +3 °C terma gazowa Warto∂ç graniczna temperatury dla pracuje do osiågni™cia temperatury funkcji automatycznego wy∆åczenia minimalnej.
  • Page 60 Podczas aktywnej funkcji ochrony Krzywå grzania (rys. ) dla regulatora przeciwmrozowej (np. nocå) palnik i pompa så TA 211 E wyznacza punkt poczåtkowy (c) i wy∆åczone przy temperaturze zewn™trznej maksymalna temperatura zasilania (e). powy†ej +3 °C. Przy pierwszym uruchomieniu nale†y ustawiç...
  • Page 61 –15 °C temperatura grzejnikøw (temperatura obni†enia o 25 K (°C). Funkcja obni†enia zasilania) wynika z parametrøw nastawiona na regulatorze TA 211 E w tym obliczeniowych instalacji ogrzewania. wypadku nie dzia∆a. Przy braku takich danych nale†y pos∆u†yç si™...
  • Page 62: Programowanie Zegara Sterujåcego

    Regulator TA 211 E dostarczany jest bez gazowej kodu b∆™du. Na regulatorze TA 211 E zegara sterujåcego. mo†na odczytaç nast™pujåce kody b∆™døw: Obs∆uga zegara sterujåcego opisana zosta∆a • "AC" uszkodzenie styku lub uszkodzenie w w odpowiedniej instrukcji obs∆ugi.
  • Page 63 TA 211 E 2975-04a.1/O 2975-04b.1/O 2975-04d.1/O 2975-04c.1/O 2975-04g.1/O 2975-04e.1/O 2975-04f.1/O...
  • Page 64 TA 211 E EU 2D / DT 2 (EU 3T / DT 1) TA 211 E 4100-12.2/G EU 2D / DT 2 (EU 3T / DT 1) TA 211 E 4100-13.2/G...
  • Page 65 TA 211 E Bosch Heatronic TA 211 E EU 2D / DT 2 / EU 3T / 1 3 4 A F DT 1 4(3) 1 3 4 A F ST 5 ST9 TA-Modul 4100-09.2/G Bosch Heatronic TA 211 E...
  • Page 66 TA 211 E E C O 4100-02.2/G E C O 4100-03.2/G E C O 4100-04.2/G...
  • Page 67 TA 211 E E C O ∞ -2 0 -3 0 -1 0 -4 0 2 1 1 4100-05.2/G 4100-06.2/G...
  • Page 68 TR 200...

Table of Contents

Save PDF