Table of Contents
  • Reinigung und Pflege
  • Service und Garantie
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • Service en Garantie
  • Caracteristiques Principales
  • Instructions D'utilisation
  • Nettoyage, Entretien Et Maintenance
  • Precautions de Securite
  • Protéger L'environnement
  • Service Et Garantie
  • Instrucciones de Utilización
  • Limpieza, Cuidados y Mantenimiento
  • Precauciones de Seguridad
  • Protección del Medio Ambiente
  • Servicio y G Arantía
  • Caratteristiche Principali
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Norme DI Sicurezza
  • Protezione Dell'ambiente
  • Assistenza E Garanzia
  • Rengøring, Pleje Og Vedligeholdelse
  • Service Og Garanti
  • Skydda Miljön
  • Service Och Garanti
  • Huolto Ja Takuu
  • Características Principais
  • Instruções de Uso
  • Precauções de Segurança
  • Návod Na Používanie
  • Čistenie, Starostlivosť a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Servis a Záruka
  • Návod K Použití
  • ČIštění, Péče a Údržba
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Główne Cechy
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa
  • Ochrona Środowiska
  • Serwis I Gwarancja
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás, Ápolás És Karbantartás
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Jótállási Jegy
  • Основные Характеристики
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Чистка И Уход
  • Меры Предосторожности
  • Защита Окружающей Среды
  • Сервисное Обслуживание И Гарантия
  • Temel Özelli̇kler
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Çevreyi̇ Koruma
  • Servi̇s Ve Garanti̇
  • Caracteristici Principale
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Avertismente Privind Siguranţa
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Navodila Za Uporabo
  • ČIščenje, Nega in Vzdrževanje
  • Varnostni Ukrepi
  • Upute Za Uporabu
  • ČIšćenje, Njega I Održavanje
  • Sigurnosne Mjere
  • Zaštita Okoliša

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

110443 REM IFU D1001URB_21L.indd 1
24.06.11 16:54

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington Urban Limited Edition D1001URB

  • Page 1 110443 REM IFU D1001URB_21L.indd 1 24.06.11 16:54...
  • Page 2 1800W Dryer 110443 REM IFU D1001URB_21L.indd 2 24.06.11 16:54...
  • Page 3: Key Features

    ENGLISH ® Thank you for purchasing your new Remington product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference. KEY FEATURES A. 1800W hair dryer B. 3 heat / 2 speed settings C.
  • Page 4: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH CLEANING AND MA INTENANCE Cleaning instructions The air filter should be cleaned regularly. A dirty or blocked filter will impair the efficiency of the dryer. To clean air filter, make sure dryer is turned off and unplugged. Gently pull the air inlet grille while lifting the filter away from the dryer. Use a soft bristle brush to gently remove any particles that are lodged in filter.
  • Page 5: Safety Cautions

    Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance. Do not use any attachments with this hairdryer, other than those supplied by Remington ® Avoid allowing any part of the hairdryer to contact the face, neck or scalp.
  • Page 6: Protect The Environment

    Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can ® take place at the Remington Service Centre or appropiate collection sites. For further information on recycling see www.remington-europe.com 110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GB_4 24.06.11 16:54...
  • Page 7: Service And Warranty

    This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Page 8 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. 1800 Watt Haartrockner B.
  • Page 9: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung: Der Luftfilter sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein verschmutzter oder verstopfter Filter verringert die Leistung des Haartrockners. Um den Filter zu reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 10 Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Gerätes erteilen oder diese überwachen. Mit diesem Haartrockner dürfen nur die von Remington ® gelieferten Aufsätze benutzt werden.
  • Page 11: Service Und Garantie

    DEUTSCH Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels die Benutzung unverzüglich einstellen und das Gerät zur Reparatur oder zum Ersatz zu Ihrem nächsten anerkannten Remington ® Servicehändler bringen. Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am Gerät können den Benutzer gefährden.
  • Page 12 NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington haardroger. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om later nog eens door te kunnen lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN 1800 Watt haardroger 3 warmtestanden / 2 snelheden...
  • Page 13: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Reinigingsinstructies Het luchtfilter moet regelmatig worden schoongemaakt. Een vuil of verstopt filter zal de prestaties van de haardroger beïnvloeden. Zorg ervoor dat de haardroger uitgeschakeld en uit het stopcontact is gehaald, voordat u het luchtfilter schoonmaakt. Trek het roostertje voor de luchtinlaat voorzichtig weg, terwijl u het filter van de haardroger haalt.
  • Page 14 ® Gebruik geen andere hulpstukken bij de haardroger anders dan die welke door Remington zijn/worden geleverd. Vermijd dat enig deel van de haardroger in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.
  • Page 15: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten.
  • Page 16: Caracteristiques Principales

    FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté ce tout nouveau sèche-cheveux ® SPIN CURL Remington . Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Sèche-cheveux 1800W Température modulable : 3 températures/2 vitesses Touche air frais Grille en céramique tourmaline pour une action antistatique et une chaleur uniforme...
  • Page 17: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    FRANÇAIS NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE Conseils de nettoyage Le filtre à air doit être nettoyé régulièrement. Un filtre sale ou obstrué nuit à l’efficacité du sèche-cheveux. Pour nettoyer le filtre à air, vérifiez que le sèche-cheveux soit éteint et débranché. Tirez doucement sur la grille d’entrée d’air tout en soulevant le filtre.
  • Page 18: Precautions De Securite

    ® Avec ce sèche-cheveux, n‘utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. Cet appareil n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.
  • Page 19: Protéger L'environnement

    Cette garantie ne s‘applique pas si ® le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 110443 REM IFU D1001URB_21L.indd FR17 24.06.11 16:54...
  • Page 20: Instrucciones De Utilización

    ESPAÑOL ® Gracias por haber adquirido su nuevo producto Remington . Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DE PRODUCTO Secador de pelo 1800W 3 posiciones de temperatura / 2 de velocidad Aire frío...
  • Page 21: Limpieza, Cuidados Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA, CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Instrucciones de limpieza Debe limpiarse regularmente el filtro del aire. Un filtro sucio o bloqueado reducirá la efectividad del secador. Para limpiar el filtro del aire, asegúrese de que el secador está apagado y desenchufado de la red eléctrica.
  • Page 22: Precauciones De Seguridad

    ® Utilice sólo los accesorios suministrados con el aparato por Remington Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
  • Page 23: Protección Del Medio Ambiente

    Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Page 24: Caratteristiche Principali

    ITALIANO ® Grazie per aver acquistato questo nuovo prodotto Remington . Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE PRINCIPALI Asciugacapelli da 1800 Watt 3 temperature / 2 velocità Colpo di aria fredda Griglia in ceramica e tormalina per contrastare l’elettricità...
  • Page 25: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Piegaciglia a caldo Spingere l‘interruttore on/off sulla posizione on. Lasciar riscaldare il piegaciglia per almeno 1 minuto prima dell‘uso. Mettere il pettine direttamente sotto la linea delle ciglia sollevandole delicatamente, come quando si usa un normale applicatore di mascara. Tenerlo il posizione per 5 - 8 secondi prima di toglierlo.
  • Page 26: Norme Di Sicurezza

    Non utilizzare con questo asciugacapelli accessori diversi da quelli forniti in dotazione da ® Remington Evitare che parti dell’asciugacapelli entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio capelluto. Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale né all’impiego nei saloni professionali.
  • Page 27: Protezione Dell'ambiente

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington ® di zona oppure telefonare al numero verde 00 800 821 700 821.
  • Page 28 DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. HOVEDFUNKTIONER 1800 W-hårtørrer 3 varme-/2 hastighedsindstillinger Cool shot Keramisk og tourmaline-belagt gitter reducerer statisk elektricitet og giver jævn varme...
  • Page 29: Rengøring, Pleje Og Vedligeholdelse

    DANSK RENGØRING, PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Rengøringsvejledning Luftfilteret bør rengøres jævnligt. Et snavset eller tilstoppet filter vil forringe hårtørrerens ydeevne. Sørg for at hårtørreren er slukket og stikket trukket ud, før du rengør luftfilteret. Træk forsigtigt i det bagerste gitter, og løft filteret af hårtørreren. Fjern med en blød børste forsigtigt alle partikler, der måtte have sat sig fast i filteret.
  • Page 30 De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet. Brug ikke andre mundstykker til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington ® Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.
  • Page 31: Service Og Garanti

    ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington ® 110443 REM IFU D1001URB_21L.indd DK29...
  • Page 32 SVENSKA ® Tack för att du valt att köpa din nya Remington produkt.Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. HUVUDFUNKTIONER Hårtork, 1800W 3 värme-/2 hastighetsinställningar Kallufts-läge Keramik, tourmailne värmeelement för jämn värme och för att undvika statisk elektricitet Avtagbart filter...
  • Page 33 SVENSKA RENGÖRING, SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Rengöringsinstruktioner Luftfiltret bör rengöras regelbundet. Ett smutsigt eller blockerat filter försämrar hårtorkens prestation. Försäkra dig om att hårtorken är avstängd och urkopplad innan du börjar rengöra filtret. Dra försiktigt i luftintagsgallret samtidigt som du lyfter bort filtret från hårtorken. Använd en borste med mjuk borst för att försiktigt avlägsna partiklar som har fastnat i filtret.
  • Page 34 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller i frisersalong. Om strömsladden som följer med denna apparat blir skadad, sluta genast att använda ® apparaten och returnera den till din närmaste auktoriserade Remington servicehandlare för reparation eller utbyte för att undvika fara.
  • Page 35: Skydda Miljön

    ® Remington ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
  • Page 36 SUOMI ® Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. LAITTEEN OSAT JA OMINAISUUDET 1800 W:n hiustenkuivaaja 3 lämpö- ja 2 nopeusasetusta Viileän ilman puhallus Keraaminen turmaliinisäleikkö estää sähköisyyden ja takaa tasaisen lämmön...
  • Page 37 SUOMI PUHDISTAMINEN, HOITO JA KUNNOSSAPITO Puhdistusohjeet Ilmansuodatin on puhdistettava säännöllisesti. Likainen tai tukkeutunut suodatin heikentää kuivaajan tehoa. Varmista ennen ilmansuodattimen puhdistamista, että kuivaajan virta on sammutettu ja ettei kuivaajan pistoke ole liitettynä pistorasiaan. Työnnä varovaisesti ilmanottokohdan säleikköä samalla kun nostat suodattimen pois kuivaajasta.
  • Page 38 Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä. ® Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington -lisälaitteita. Vältä koskettamasta millään kuivaajan osalla kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
  • Page 39: Huolto Ja Takuu

    Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
  • Page 40: Características Principais

    PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir este seu novo produto da Remington . Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Secador de cabelo de 1800 W 3 posições de calor/ 2 velocidades Jacto frio Grelha com cerâmica-turmalina para um efeito anti-estático e um calor uniforme...
  • Page 41 PORTUGUÊS LIMPEZA, CUIDADOS E MANUTENÇÃO Instruções de limpeza O filtro de ar deverá ser limpo regularmente. Um filtro sujo ou entupido diminuirá a eficiência do secador. Para limpar o filtro de ar, certifique-se de que o secador está desligado no interruptor e na tomada.
  • Page 42: Precauções De Segurança

    Este aparelho não se destina a utilização comercial ou em salão de cabeleireiro. Se o cabo de alimentação ficar danificado, interrompa de imediato a utilização e entregue o aparelho para reparação ou substituição no seu representante Remington ® autorizado, a fim de eliminar qualquer perigo.
  • Page 43 ® Remington serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor.
  • Page 44: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok spoločnosti Remington ® . Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu. KĽÚČOVÉ FUNKCIE Sušič na vlasy s výkonom 1800 W 3 teploty/2 rýchlostí...
  • Page 45: Čistenie, Starostlivosť A Údržba

    SLOVENČINA Kulma na očné riasy Posuňte vypínač do pozície zapnuté. Pred použitím nechajte kulmu aspoň 1 minútu zohrievať. Hrebeň umiestnite priamo pod linku očných rias a riasy jemne nadvihnite, rovnako ako keby ste aplikovali bežnú maskaru. Pre uvoľnením hrebeň podržte na mieste cca 5 – 8 sekúnd. Postup opakujte po celej línii rias, čím vytvoríte očakávaný...
  • Page 46: Bezpečnostné Pokyny

    ® Spoločne so sušičom používajte len originálne nadstavce firmy Remington Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tváre, krku a pokožky na hlave. Tento výrobok nie je určený na komerčné účely alebo pre kadernícke salóny.
  • Page 47: Servis A Záruka

    ® V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Táto záruka je poskytovaná nad rámec obvyklých zákonných práv spotrebiteľa.
  • Page 48: Návod K Použití

    ČESKY Děkujeme Vám, že jste si koupili nový výrobek Remington ® . Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Vysoušeč vlasů s výkonem 1800 W 3 teploty / 2 rychlosti Studená...
  • Page 49: Čištění, Péče A Údržba

    ČESKY Kulma na řasy Posuňte vypínač do pozice zapnuto. Před použitím nechte kulmu alespoň 1 minutu zahřívat. Umístěte hřeben přímo pod linku očních řas a jemně řasy nadzdvihněte, stejně jako byste aplikovali běžnou řasenku. Před uvolněním jej přidržte jej na místě po dobu 5–8 sekund. Postup opakujte po celé...
  • Page 50 Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.. ® Společně s vysoušečem používejte pouze originální nástavce firmy Remington Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou hlavy.
  • Page 51: Ochrana Životního Prostředí

    Tím se však záruční doba neprodloužuje. ® V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
  • Page 52: Główne Cechy

    POLSKI Dziękujemy za zakup produktu firmy Remington ® . Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. GŁÓWNE CECHY Suszarka o mocy 1800W 3 ustawienia temperatury / 2 ustawienia prędkości Chłodny nawiew Elementy ceramiczne z turmalinem zapewniają równomierne nagrzewanie i redukują...
  • Page 53: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Instrukcja dotycząca czyszczenia Filtr powietrza powinien być regularnie czyszczony. Brudny lub zablokowany filtr ogranicza wydajność suszarki. Przed czyszczeniem filtra należy sprawdzić, czy suszarka jest wyłączona i odłączona od sieci. Delikatnie pociągnij kratkę wlotu powietrza i wyjmij filtr z suszarki. Użyj miękkiej szczoteczki, aby delikatnie usunąć...
  • Page 54: Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa

    Osoby odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór. Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington ® Nie dopuścić do kontaktu części suszarki ze skórą twarzy, szyi czy głowy.
  • Page 55: Ochrona Środowiska

    Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się ® telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został...
  • Page 56: Használati Utasítás

    MAGYAR Köszönjük, hogy az új, Remington ® terméket választotta. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.. FŐ TULAJDONSÁGOK 1800W hajszárító 3 hőmérséklet- / 2 sebességfokozat Hidegfúvás Kerámia-turmalin rács az antisztatikus állapot és az egyenletes hőmérséklet érdekében Kivehető...
  • Page 57: Tisztítás, Ápolás És Karbantartás

    MAGYAR TISZTÍTÁS, ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítási utasítások A légszűrőt rendszeresen tisztítsa. A piszkos vagy eldugult filter hatással lehet a hajszárító hatékonyságára. A légszűrő tisztításához győződjön meg róla, hogy a hajszárítót kikapcsolta, ill. kihúzta a konnektorból. Óvatosan húzza ki a légbeeresztő rácsot, miközben kiemeli a szűrőt a hajszárítóból. Használjon egy puha sörtés kefét a szűrőbe szorult részecskék eltávolításához.
  • Page 58: Biztonsági Tudnivalók

    Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. Ezzel a hajszárítóval csak a Remington ® által szállított tartozékokat szabad használni.
  • Page 59: Jótállási Jegy

    és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Forgalmazó...
  • Page 60: Основные Характеристики

    РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данными в инструкции указаниями и храните ее в надежном месте для использования в будущем. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Фен мощностью 1800 Вт 3 температурных и 2 скоростных режима...
  • Page 61: Чистка И Уход

    РУССКИЙ ЧИСТКА И УХОД Инструкции по чистке Необходимо регулярно проводить чистку воздушного фильтра. Грязный или засорившийся фильтр снижает эффективность работы фена. Перед чисткой воздушного фильтра убедитесь, что фен выключен и отключен от сети. Осторожно потяните за решетку на впуске воздуха, затем приподнимите фильтр и выньте...
  • Page 62: Меры Предосторожности

    или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование аппарата. С прибором разрешается использовать только принадлежности Remington ® Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в...
  • Page 63: Защита Окружающей Среды

    по эксплуатации. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми ® отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington или в соот- ветствующих приемных пунктах. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com СЕРВИСНОЕ...
  • Page 64 РУССКИЙ Срок службы изделия 2 года с даты продажи. ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ® Модель _____REMINGTON D1001URB________________ Дата продажи ____________________________________ Продавец ______________________________________ (подпись, печать) Изделие проверено. Претензий не имею. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. _______________________________________покупатель М.П. 110443 REM IFU D1001URB_21L.indd RU62 24.06.11 16:54...
  • Page 65: Temel Özelli̇kler

    TÜRKÇE Yeni Remington ® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. TEMEL ÖZELLİKLER 1800W saç kurutma makinesi 3 farklı ısı / 2 farklı hız kademesi Soğuk hava...
  • Page 66 TÜRKÇE TEMİZLEME, VE BA KIM Temizleme talimatları Hava filtresi düzenli olarak temizlenmelidir. Kirli ya da tıkanmış filtre kurutma makinesinin verimliliğini azaltır. Hava filtresini temizlemek için kurutma makinesinin kapalı ve prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz. Filtreyi makineden çıkarırken hava giriş ızgarasını yavaşça çekiniz Filtreye takılmış...
  • Page 67: Güvenli̇k Uyarilari

    Bu alet ticari ya da kuaför kullanımı için değildir. Cihazın besleme kordonu hasar görürse, tehlikeleri önlemek için derhal kullanmaya son ® verin ve tamir edilmesi ya da yenisiyle değiştirilmesi için en yakın yetkili Remington servisine götürün. Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin yapacağı...
  • Page 68: Çevreyi̇ Koruma

    TÜRKÇE ÇEVREYİ KORUMA ® Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERVİS VE GARANTİ Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı...
  • Page 69: Caracteristici Principale

    ROMANIA Mulţumim pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs Remington ® Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într- un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI PRINCIPALE Uscător de păr 1800W 3 setări de căldură/viteză...
  • Page 70: Avertismente Privind Siguranţa

    ROMANIA CURĂŢARE, ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE Instrucţiuni de curăţare Filtrul de aer trebuie curăţat în mod regulat. Un filtru murdar sau blocat va reduce eficienţa uscătorului. Pentru a curăţa filtrul de aer, asiguraţi-vă că uscătorul este oprit şi scos din priză. Trageţi uşor grătarul de admisie a aerului când scoateţi prin ridicare filtrul din uscător Folosiţi o perie moale pentru a îndepărta delicat particulele care se află...
  • Page 71 În cazul în care cablul de alimentare al acestui aparat este deteriorat, întrerupeţi imediat ® utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat distribuitor de service Remington pentru a fi reparat sau înlocuit, evitându-se o situaţie periculoasă. Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
  • Page 72 Nivel de zgomot: 78dB Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs,vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii:Varta Rayovac Remington SRL Str.Siriului 36-40,Sect .1,Bucureşti.
  • Page 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington ® . Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Σεσουάρ μαλλιών 1800 W 3 ρυθμίσεις...
  • Page 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οδηγίες καθαρισμού Το φίλτρο αέρα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά. Εάν το φίλτρο είναι βρώμικο ή φραγμένο, ενδέχεται να επηρεαστεί η απόδοση του σεσουάρ. Για να καθαρίσετε το φίλτρο, βεβαιωθείτε ότι το σεσουάρ είναι απενεργοποιημένο και αποσυνδεδεμένο από την πρίζα. Τραβήξτε...
  • Page 75: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το πιστολάκι εκτός από αυτά που παρέχονται από την Remington ® Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από το πιστολάκι σε επαφή με το...
  • Page 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ρεύματος της συσκευής, διακόψτε τη χρήση αμέσως και επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Remington για επισκευή ή αντικατάσταση, προκειμένου να ® αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή επισκευή.
  • Page 77 εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington ® στην...
  • Page 78: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup vašega novega izdelka Remington ® . Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. GLAVNE LASTNOSTI 1800 W sušilnik za lase 3 nastavitve temperature/2 hitrostne stopnje Hladen zrak Keramično-turmalinska rešetka za protistatično delovanje in enakomerno toploto...
  • Page 79: Čiščenje, Nega In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA ČIŠČENJE, NEGA IN VZDRŽEVANJE Navodila za čiščenje Zračni filter je treba redno čistiti. Zamašen ali umazan filter bo zmanjšal učinkovitost sušilnika. Preden očistite filter se prepričajte, da je sušilnik izključen in izklopljen. Nežno povlecite za rešetko filtra in filter dvignite proč od sušilnika. Z nežno krtačo nežno odstranite delce, ki so se nakopičili v filtru.
  • Page 80 VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington ® ali na ustrezna zbirališča. Dodatne informacije glede recikliranja najdete na 110443 REM IFU D1001URB_21L.indd SL78...
  • Page 81 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Page 82: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo Vam na kupnji novog proizvoda tvrtke Remington ® . Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. OSNOVNE ZNAČAJKE Sušilo za kosu snage 1800 W Postavke 3 brzine/2 topline Hladni mlaz Antistatičke pločice obložene keramikom i turmalinom za ravnomjernu raspodjelu...
  • Page 83: Čišćenje, Njega I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK ČIŠĆENJE, NJEGA I ODRŽAVANJE Upute za čišćenje Filter za zrak morate redovito čistiti. Zaprljan ili začepljen filter umanjit će učinkovitost sušila. Pri čišćenju filtera sušilo mora biti isključeno, a kabel iskopčan iz utičnice. Pri vađenju filtera iz sušila nježno povucite ulaznu rešetku za zrak. Mekom četkom nježno uklonite sve čestice koje su se nakupile u filteru.
  • Page 84: Sigurnosne Mjere

    Pazite da bilo koji dio sušila za kosu ne dodirne lice, vrat ili kožu glave. Ovaj aparat nije namijenjen za komercijalnu upotrebu ili upotrebu u salonima. Ako se kabel za napajanje jedinice ošteti, odmah prekinite uporabu i vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington ® servis na popravak ili zamjenu kako biste izbjegli opasnost.
  • Page 85: Zaštita Okoliša

    ® Remington ili u odgovarajućim skupljalištima. Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com SERVIS I JAMSTVO Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade.
  • Page 86 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺷﻜﺮﺍ ﹰ ﻟﺸﺮﺍﺋﻜﻦ ﻣﻨﺘﺠﻜﻦ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﳝﻨﺠﺘﻮﻥ‬ ® (Remington ‫ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﺑﺮﺟﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﲟﻨﺘﻬﻰ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ‬ .‫ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺍﳋﺼﺎﺋﺺ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﻭﺍﺕ‬ ‫ﻣﺠﻔﻒ ﺷﻌﺮ ﺑﻘﻮﺓ‬ 1800 ‫3 ﺃﻭﺿﺎﻉ ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ/ﺳﺮﻋﺘﺎﻥ‬ ‫ﻫﻮﺍﺀ ﺑﺎﺭﺩ‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻚ ﻭﺍﻟﺘﻮﺭﻣﺎﻟﲔ ﻣﻀﺎﺩﺓ ﻟﻠﺸﺤﻨﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ‬...
  • Page 87 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺩﻭﺭﻳﺔ، ﺫﻟﻚ ﺃﻧﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻭﺳﺎﺥ ﺃﻭ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ‬ .‫ﻔﻒ‬‫ﺑﺎﻟﻔﻠﺘﺮ، ﺳﻮﻑ ﻳﻌﻤﻞ ﺫﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻛﻔﺎﺀﺓ ﺍ‬ .‫ﻔﻒ ﻭﻓﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ‬‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ، ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍ‬ .‫ﻔﻒ‬‫ﺍﺳﺤﺒﻲ...
  • Page 88 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ – ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ، ﻣﻦ ﺍﳌﺴﺘﺤﺴﻦ ﺃﻻ ﻳﺘﺠﺎﻭﺯ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫( . ﺍﺳﺘﺸﺮ ﻓﻨ ﻴ ﹰ ﺎ‬RCD) ‫ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ 03 ﻣﻠﻠﻲ ﺃﻣﺒﻴﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ‬ .‫ﻛﻬﺮﺑ ﻴ ﹰ ﺎ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺮ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ- ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻌﲔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﺃﺣﻮﺍﺽ ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﻏﺮﻑ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺃﻭ‬ .‫ﺃﺣﻮﺍﺽ...
  • Page 89 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻩ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﻣﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ Remington ® ‫ﲡﻨﺐ ﺗﺮﻙ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﲟﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺃﻭ‬ .‫ﻓﺮﻭﺓ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺻﺎﻟﻮﻧﺎﺕ ﺗﺼﻔﻴﻒ‬...
  • Page 90 ‫ﺭﺳﻮﻡ ﺑﺸﺮﻁ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺇﻳﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ. ﻭﻫﺬﺍ ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﲤﺪﻳﺪ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺨﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ، ﺍﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ® Remington .‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻃﺒ ﻘ ﹰ ﺎ ﳊﻘﻮﻕ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﻳﺴﺮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻠﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻴﻊ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ‬ .‫ﺍﳌﻌﺘﻤﺪ‬...
  • Page 91 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Page 92 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 11/INT/D1001URB Version 06/11 Part No. T22-31565 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9...

Table of Contents