Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
CR 13VST
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Reciprocating Saw
Scie alternative
Sierra reciprocante

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi CR 13VST

  • Page 1 Reciprocating Saw Model CR 13VST Scie alternative Modèle Sierra reciprocante Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ......8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS .......3 APPLICATIONS ...........8 PRIOR TO OPERATION ........8 SAFETY ..............3 OPERATION ............10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ...........3 MAINTENANCE AND INSPECTION ....14 SPECIFIC SAFETY RULES ........5 ACCESSORIES ...........15 DOUBLE INSULATION FOR SAFER STANDARD ACCESSORIES ......15...
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English f) If operating a power tool in a damp location b) Do not use the power tool if the switch does is unavoidable, use a residual current device not turn it on and off . (RCD) protected supply. Any power tool that cannot be controlled with the Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Page 5: Specific Safety Rules

    Such tools should not be used until using it immediately and arrange for repairs by a repaired. Hitachi authorized service center. 10. Blades and accessories must be securely 23. ALWAYS be careful with buried object such as an mounted to the tool.
  • Page 6: Double Insulation For Safer Operation

    DOUBLE INSULATION FOR SAFER gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 7: Save These Instructions

    English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION CAUTION APPLICATIONS Be sure to switch power OFF and disconnect the ○ Cutting metal and stainless steel pipe. plug from the receptacle when changing blades. ○ Cutting various lumber. Slit of plunger ○ Cutting mild steel, aluminum and copper plate. ○...
  • Page 9 English 7. Dismounting the blade NOTE Continued use of the tool without cleaning the area CAUTION where the saw blade is attached can result in sawdust Never touch the saw blade immediately after use. and chip buildup which may adversely aff ect the The blade is hot and can easily burn your skin.
  • Page 10: Operation

    English (1) Straight cutting You can perform straight cutting by setting the change lever widthwise. Straight cutting should normally be Switch performed when cutting hard materials such as metal, trigger etc. (Fig. 9) Straight cutting Change lever Dial Graduation Fig. 9 Fig.
  • Page 11 English ○ Do not remove the front cover (refer to Fig. 1). Hold fi rmly the front cover by hand to operate. But, do not extend your hand or fi nger beyond the fl ange (see Fig.12) of front cover to avoid an injury. ○...
  • Page 12 English (2) When cutting metallic materials, use proper machine thick as possible. We recommend for this purpose oil (turbine oil, etc.). When not using liquid machine that you use BI-METAL Blade No. 132 mentioned in oil, apply grease over the workpiece. Page 16.
  • Page 13 English (3) Hold the body fi rmly until the saw blade completely 6. How to use the Hook cuts into the material. (Fig. 23, Fig. 24) The hook can be used to hang up the unit on the beam or pipe that the width 40 mm Max. temporarily during operations (Fig.
  • Page 14: Maintenance And Inspection

    4. Inspecting the carbon brushes For your continued safety and electrical shock protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a Hitachi Authorized Service Center. 5. Check for Dust Dust may be removed with a soft cloth or a cloth dampened with soapy water.
  • Page 15: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 16: Optional Accessories

    NEW ALL PURPOSE 8" (203 mm) 3/4" (18 mm) PROG. BI-METAL 725362 PROG.: NEW PROGRESSIVE TOOTH HCS: HIGHSPEED CARBON STEEL ※ : CURVED BLADE NOTE: Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 17: Français

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 18 Français Si l’eau pénètre dans l’outil, cela augmente les Cela permet un meilleur contrôle de l’outil risques de choc électrique. électrique dans des situations imprévisibles. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter utiliser le cordon pour transporter ou de vêtements amples ni de bijoux.
  • Page 19: Regles De Sécurité Spécifiques

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous propres. les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient Des outils coupants bien entretenus avec des en place et en état de fonctionnement. Si un entretien bords aiguisés sont moins susceptibles de se ou une réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou coincer et plus simples à...
  • Page 20: Double Isolation Pour Un

    Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil meulage. motorisé, HITACHI a adopté une conception à double 17. TOUJOURS tenir fermement la poignée lors de insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes l’utilisation.
  • Page 21 Français CALIBRE MINIMUM DES CORDONS Longueur totale de cordon en pieds (mètres) 0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150 (0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7) CALIBRE Intensité nominale Supérieure à...
  • Page 22: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 23: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT (3) Insérer la lame à fond dans la petite fente, à l’extrémité UTILISATIONS du plongeur, en pivotant sur le levier. Il est possible ○ Coupe de tuyaux en métal et en acier inoxydable. d’orienter la lame vers le haut ou vers le bas. (Fig. 2, ○...
  • Page 24 Français PRECAUTION Lorsqu’on tire sur la lame, bien veiller à ne tirer Huile que sur le dos de la lame. L’on risque de se machine blesser si l’on tire sur d’autres sections. Support de lame 7. Démontage de la lame PRECAUTION Pistolet pneumatique Ne jamais toucher la lame de scie tout de suite...
  • Page 25 Français (4) S’assurer que la base ne gêne pas la lame. PRECAUTION ○ Lors d’une coupe à vitesse lente (échelle de 1 – 2), ne jamais couper de plaque de bois de AVERTISSEMENT plus de 25/64" (10 mm) d’épaisseur ni de tôle Pour éviter blessures et dégâts, ne pas utiliser d’acier doux de plus de 5/64"...
  • Page 26: Utilisation

    Français Course PRECAUTION ○ Même avec des matériaux tendres, eff ectuer une coupe droite si l’on veut obtenir une courbe ou des coupes nettes. ○ La poussière et la saleté accumulées sur la section du sélecteur risquent de détériorer les performances de sélection. Nettoyer périodiquement la section du sélecteur.
  • Page 27 Français (2) Le rendement de coupe sera effi cace si l’on règle la PRECAUTION vitesse de la lame sur le chiff re “6” de l’échelle de la Ne pas regarder directement la lumière émise molette par la lampe à DEL. Une exposition continue et (3) Le rendement de coupe sera effi...
  • Page 28 Français (2) Relever lentement la poignée et couper petit à petit avec la lame de scie. (Fig. 21, Fig. 22) Fig. 21 Fig. 24 PRECAUTION ○ Eviter les attaques en plein matériau avec les métaux. Cela endommagerait facilement la lame. ○...
  • Page 29 Français Crochet Fig. 26...
  • Page 30: Entretien Et Inspection

    Des vis mal serrées sont dangereuses. Les inspecter des outils électriques Hitachi doivent être régulièrement et vérifi er qu’elles sont serrées à fond. confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces PRECAUTION au service après-vente Hitachi agréé...
  • Page 31: Accessoires

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 32: Accessoires En Option

    8" (203 mm) 3/4" (18 mm) PROG. BI-MÉTAL 725362 TOUS USAGES, NEUFS PROG.: NOUVELLE DENT PROGRESSIVE HCS: ACIER AU CARBONE RAPIDE ※ : LAME RECOURBÉE REMARQUE: Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 33: Información Importante Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 34 Español d) No utilice el cable incorrectamente. No La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden utilice el cable para transportar, tirar de la pillarse en las piezas móviles. herramienta eléctrica o desenchufarla. g) Si se proporcionan dispositivos para Mantenga el cable alejado del calor, del la conexión de extracción de polvo e aceite, de bordes afi...
  • Page 35: Normas Específicos De Seguridad

    Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas 5. NO utilice NUNCA la herramienta sin los y limpias. protectores colocados en su lugar. Las herramientas de corte correctamente NO utilice NUNCA esta herramienta sin los mantenidas con los bordes de corte afi lados son protectores de seguridad correctamente instalados.
  • Page 36: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Para garantizar una operación más segura de esta amoladora. herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño 17. SIEMPRE sujete fi rmemente la empuñadura cuando de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que durante la operación se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente...
  • Page 37 Español CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES Longitud total del cable en pies (metros) 0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150 (0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7) Amperaje nominal Más de No más de 0 –...
  • Page 38: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 39: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN (3) Inserte completamente la hoja de sierra en la hendidura APLICACIONES pequeña de la punta del émbolo mediante el giro de la ○ Corte de tubos metálicos y de acero inoxidable. palanca. Esta hoja puede montarse tanto en dirección ○...
  • Page 40 Español PRECAUCIÓN Cuando tire de la hoja de sierra, asegúrese de Aceite para hacerlo desde atrás. Si intenta tirar de la misma máquinas desde alguna otra parte, podrá sufrir lesiones. Portacuchilla 7. Desmontaje de la hoja PRECAUCIÓN Nunca toque la hoja de sierra inmediatamente Pistola de aire después de haberla utilizado.
  • Page 41 Español Base Escala recomendad Ejemplo de materiales a cortar a del cuadrante Tubos de acero dulce / tubos de hierro fundido / 2 – 5 Angulos de acero en L Madera / madera clavada Acero inoxidable 1 – 3 Aluminio / latón / cobre 2 –...
  • Page 42: Operación

    Español El corte orbital puede realizarse efi cientemente dado Además, la punta de la hoja de sierra a veces que la hoja de sierra muerde el material con fi rmeza puede entrar en contacto con la pared interior (Fig. 10). del tubo, y dañarse la hoja de sierra.
  • Page 43 Español ○ Para aumentar al máximo la efi ciencia de (2) Cuando corte materiales metálicos, utilice un corte de los materiales que está usando y las aceite para corte de metales apropiado (aceite para condiciones de trabajo, ajuste la velocidad de la turbinas, etc.).
  • Page 44 Español 5. Corte por penetración (3) Sujete el cuerpo fi rmemente hasta que la hoja de Con esta herramienta puede realizar corte de sierra penetre completamente dentro del material cavidad en madera laminada y en tablas de material (Fig. 23, Fig. 24) delgado.
  • Page 45 Español 6. Cómo usar el gancho El gancho puede ser usado para colgar temporalmente la unidad sobre vigas o tubos con un ancho máximo de 40 mm durante las operaciones (Fig. 25, Fig. 26). PRECAUCIÓN El gancho nunca debe ser usado para colgar la unidad sobre personas.
  • Page 46: Mantenimiento E Inspección

    PRECAUCIÓN es presentada junto con la heramienta al La utilización de una herramienta eléctrica con Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa. solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento 3.
  • Page 47: Accesorios

    HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Cuchilla para madera ..............................1...
  • Page 48: Accesorios Opcionales

    8" (203 mm) 3/4" (18 mm) PROG. BIMETALICAS 725362 PROG.: BYEVI DIENTE PROGRESIVO HCS: ACERO AL CARBONO DE GRAN VELOCIDAD DE CORTE ※ : HOJA CURVADA NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 52 Koki Co.,Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by PO Box 970 Braselton, GA 30517 Hitachi Koki Canada Corp. 450 Export Blvd. Unit B, Code No. C99230961 O Mississauga ON L5S 2A4 Printed in China...

Table of Contents