SOL Republic AMPS AIR Quick Start Manual

SOL Republic AMPS AIR Quick Start Manual

Wireless
Hide thumbs Also See for AMPS AIR:
Table of Contents
  • Contenido del Producto
  • Solución de Problemas
  • Soporte Técnico
  • Principes de Base
  • Dépannage
  • Led-Anzeigen
  • Problemlösung
  • Contenuto Della Confezione
  • Indicatori Led
  • Ricerca E Risoluzione Dei Problemi
  • A Doboz Tartalma
  • Zawartość Pudełka
  • Podstawowe Funkcje
  • Wskaźniki Led
  • Wykrywanie I Usuwanie Usterek
  • Dane Kontaktowe
  • Содержимое Комплекта
  • Основные Операции
  • Телефонные Вызовы
  • Светодиодные Индикаторы
  • Диагностика Неисправностей
  • Контактная Информация
  • Problemen Oplossen
  • Ota Yhteyttä
  • Led-Indikatorer
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Indicadores Led
  • Resolução de Problemas
  • Temel Bi̇lgi̇ler
  • Sorun Giderme
  • Obsah Krabice
  • Uvedení Do Provozu
  • Řešení Potíží
  • Riešenie Problémov
  • Year Limited Warranty
  • Garanzia
  • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Amps air
QUICK START GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SOL Republic AMPS AIR

  • Page 1 Amps air ™ QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE...
  • Page 2 Stash them away in their portable case to recharge. When your phone battery gets low, the case doubles as a battery backup. Love your AMPS AIR? Your voice matters. Write a review so we know what you think, and share a picture with #FinallyFree @SOLREPUBLIC.
  • Page 3 English ..................4 Español ................12 Français................20 Deutsche ................28 Italiano .................36 Dansk ...................44 Magyar.................52 Polskie .................60 Pусский ................68 Nederlands ................76 Suomalainen ..............84 Svensk .................92 ελληνικά ................100 Português ...............108 Türk ..................116 日本語 ................124 Čeština ................132 Slovenský ................140 Norsk .................148 한국어 ................156...
  • Page 4: What's Inside

    4 Earbud charging contacts 5 Case battery LEDs 6 Micro USB charging port – to charge the portable case 7 USB charging port – to charge your smart device Travel Case with Backup Battery Bluetooth ® Devices 4 EN Amps Air ®...
  • Page 5 CHARGING YOUR PORTABLE CASE Plug the small end of the USB cable into the micro USB port, located on the right side of the case. When all 4 LEDs are lit, it’s fully charged. Bluetooth ® Devices EN 5 Amps Air...
  • Page 6 STEP THREE – CONNECTING TO A DEVICE Enable Bluetooth on your device. From the Bluetooth menu, select Bluetooth ® “Amps Air.” When the device and Amps Air are connected, you will Devices hear a tone. This means pairing is Amps Air complete.
  • Page 7 ® TO A DEVICE Enable Bluetooth on your device. Devices From the Bluetooth menu, select Amps Air “Amps Air Mono.” When the device and the earbud are connected, you will hear a tone. This means pairing is complete. Bluetooth ®...
  • Page 8: Using The Backup Battery

    NOTE The USB charging output rating is 5V, 1.0A. Some devices such as tablets may not appear to Bluetooth ® charge, or may charge slowly. Consult your device manufacturer for requirements. Devices Amps Air 8 EN...
  • Page 9 BASICS MUSIC YOU WANT TO Play or pause Press either multi-function button once. CALLS YOU WANT TO Pick up a call Press either multi-function button once Decline a call Press and hold either multi-function button End a call Press either multi-function button once Take a second Press either multi-function button once incoming call...
  • Page 10: Led Indicators

    LED INDICATORS EARBUDS CHARGING IN CASE Flashing red Low battery Solid red Charging Solid white Fully charged TRAVEL CASE 1 LED flashing Low battery, 0–25% 2 LEDs, 2nd flashing Battery capacity 25–50% 3 LEDs, 3rd flashing Battery capacity 50–75% 4 LEDs, 4th flashing Battery capacity 75–99% EARBUDS IN USE Pulse white...
  • Page 11: Troubleshooting

    5. Quick press multi-function button twice on both earbuds to put them into pairing mode and reconnect to each other 6. Turn on Bluetooth on your device 7. Pair to “Amps Air” CONTACT Still have questions? We’ve got answers and we’re standing by. Give us a shout, we’re here to help.
  • Page 12: Contenido Del Producto

    5 LED de la batería del estuche 6 Puerto de carga USB micro: para cargar el estuche portátil 7 Puerto de carga USB: para recargar su dispositivo inteligente Estuche de viaje con recarga de batería Bluetooth ® Devices 12 ES Amps Air ®...
  • Page 13 Enchufe el extremo más pequeño del cable USB en el puerto USB micro situado en el lateral derecho del estuche. Cuando se enciendan los 4 pilotos LED, el estuche estará cargado al 100%. Bluetooth ® Devices ES 13 Amps Air...
  • Page 14 DISPOSITIVO Habilite el Bluetooth en su Devices dispositivo. En el menú Bluetooth, Amps Air seleccione “Amps Air”. Cuando el dispositivo y Amps Air estén conectados, oirá una señal. Le indica que los auriculares ya están acoplados. Bluetooth ® 14 ES...
  • Page 15 TERCER PASO: CONEXIÓN AL Amps Air DISPOSITIVO Habilite el Bluetooth en su dispositivo. En el menú Bluetooth, seleccione “Amps Air Mono”. Cuando el dispositivo y el auricular estén conectados, oirá una señal. Le indica Bluetooth ® que el acoplamiento ha finalizado.
  • Page 16 V, 1,0 A. Puede que dé la impresión de que Bluetooth ® algunos dispositivos, como las tablets, no se están cargando o que se carguen muy despacio. Póngase en contacto con el fabricante de su Devices dispositivo para más información. Amps Air 16 ES...
  • Page 17 LO QUE DEBE SABER MÚSICA SI QUIERE... Reproducir o poner en Pulse una vez cualquiera de los botones pausa multifunción. LLAMADAS SI QUIERE... Pulse una vez cualquiera de los botones Responder a una llamada multifunción. Pulse cualquiera de los botones multifunción y Rechazar una llamada manténgalo pulsado.
  • Page 18 PILOTOS LED AURICULARES RECARGANDO EN EL ESTUCHE Piloto rojo parpadeante Batería con poca carga Rojo sin parpadear Cargando Piloto en blanco sin Carga completa parpadear ESTUCHE DE VIAJE 1 piloto LED parpadeante Batería baja: 0–25% 2 pilotos LED, el 2º Capacidad de la batería: 25–50% parpadea 3 pilotos LED, el 3º...
  • Page 19: Solución De Problemas

    ¿Aún le surgen dudas? Tenemos las respuestas y estamos a su disposición. Llámenos; estamos aquí para ayudarle. SOPORTE TÉCNICO He aquí una lista de recursos de referencia para asegurarnos de que saque el máximo partido a su producto SOL REPUBLIC. Web: SOLREPUBLIC.COM/SUPPORT Twitter:...
  • Page 20 5 LED du LED du boîtier de la batterie 6 Port de chargement micro USB — pour charger le boîtier transportable 7 Port de chargement USB — pour recharger votre appareil intelligent Boîtier transportable avec batterie de secours intégrée Bluetooth ® Devices 20 FR Amps Air ®...
  • Page 21 CHARGER VOTRE BOÎTIER TRANSPORTABLE Branchez la petite extrémité du câble USB au port micro USB situé sur le côté droit du boîtier. Lorsque les 4 LED sont allumés, ce dernier est complètement chargé. Bluetooth ® Devices FR 21 Amps Air...
  • Page 22 CONNECTER À UN DISPOSITIF Activez le Bluetooth sur votre Bluetooth ® dispositif. Depuis le menu Bluetooth, sélectionnez « Amps Air ». Lorsque le Devices dispositif et Amps Air sont connectés, Amps Air vous entendrez une tonalité. Cela signifie que l’appairage a bien fonctionné.
  • Page 23 Devices CONNECTER À UN DISPOSITIF Amps Air Activez le Bluetooth sur votre dispositif. Depuis le menu Bluetooth, sélectionnez « Amps Air Mono ». Lorsque le dispositif et l’écouteur sont connectés, vous entendrez une tonalité. Cela signifie que l’appairage Bluetooth ®...
  • Page 24 La puissance de sortie USB est de 5 V, 1.0 A. Certains appareils tels que les tablettes peuvent Bluetooth ® ne pas se charger, voire se charger lentement. Consultez le fabricant de votre dispositif pour plus d’informations. Devices Amps Air 24 FR...
  • Page 25: Principes De Base

    PRINCIPES DE BASE MUSIQUE VOUS VOULEZ Écouter ou mettre en Appuyez sur le bouton multifonction une fois. pause APPELS VOUS VOULEZ Répondre à un appel Appuyez sur le bouton multifonction une fois Refuser un appel Maintenez enfoncé le bouton multifonction Raccrocher Appuyez sur le bouton multifonction une fois Prendre un second appel...
  • Page 26 INDICATEURS DE LED ÉCOUTEURS EN CHARGE DANS LE BOÎTIER Rouge clignotant Batterie faible Rouge continu Chargement en cours Blanc permanent Complètement chargé BOÎTIER TRANSPORTABLE 1 LED clignotante Batterie faible entre 0 et 25 % 2 LED, la deuxième Batterie entre 25 et 50 % clignotante 3 LED, la troisième Batterie entre 50 et 75 %...
  • Page 27: Dépannage

    écouteurs pour les mettre en mode appareillage et reconnectez-les ensemble 6. Allumer le Bluetooth sur votre dispositif 7. Apparier avec « Amps Air » CONTACT Vous avez des questions ? Nous sommes là pour les recevoir et y répondre. Prenez contact avec nous, nous sommes là pour vous aider.
  • Page 28 2 Status-LED für die Ohrhörer 3 Mikrophon-Anschluss 4 Ladekontakte für die Ohrhörer 5 LED Etui-Batterie 6 Mikro-USB Ladeanschluss - zum Aufladen des tragbaren Etuis 7 USB Ladeanschluss - zum Aufladen Ihres Smart-Geräts Reise-Etui mit Ersatzbatterie Bluetooth ® Devices 28 DE Amps Air ®...
  • Page 29 AUFLADEN IHRES TRAGBAREN ETUIS Stecken Sie das kleine Ende des USB-Kabels in den Mikro-USB- Anschluss, der sich auf der rechten Seite des Etuis befindet. Das Etui ist vollständig aufgeladen, wenn alle 4 LED aufleuchten. Bluetooth ® Devices DE 29 Amps Air...
  • Page 30 SCHRITT DREI - ANSCHLUSS AN EIN GERÄT Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Bluetooth ® Gerät. Wählen Sie „Amps Air” aus dem Bluetooth Menü. Sobald sich Devices das Gerät mit Amps Air verbunden Amps Air hat, hören Sie einen Ton. Das bedeutet, dass sich die Geräte...
  • Page 31 SCHRITT DREI - ANSCHLUSS AN EIN GERÄT Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät. Wählen Sie „Amps Air Mono” aus dem Bluetooth Menü. Sobald sich das Gerät mit Amps Air Bluetooth ® verbunden hat, hören Sie einen Ton. Das bedeutet, dass sich die Geräte verbunden haben.
  • Page 32 Smartphone ein Mal vollständig aufladen. HINWEIS: Die USB-Ausgangsleistung beträgt 5 V, 1,0 A. Einige Geräte, wie Tablets können möglicherweise nicht Bluetooth ® geladen werden oder laden nur langsam. Fragen Sie Ihren Gerätehersteller nach den Anforderungen. Devices Amps Air 32 DE...
  • Page 33 GRUNDLAGEN MUSIK SIE WOLLEN Wiedergabe oder Pause Drücken Sie einmal auf beide Multifunktions-Knöpfe. ANRUFE SIE WOLLEN Drücken Sie einmal auf einen der Multifunktions- Anruf annehmen Knöpfe. Anruf ablehnen Halten Sie einen der Multifunktions-Knöpfe gedrückt Drücken Sie einmal auf einen der Multifunktions- Anruf beenden Knöpfe.
  • Page 34: Led-Anzeigen

    LED-ANZEIGEN OHRHÖRER IM ETUI AUFLADEN Rot blinkend Batterie schwach Dauerhaft rot Aufladevorgang läuft Weiße Anzeige Vollständig aufgeladen REISE-ETUI 1 LED blinkend Batterie schwach, 0-25 % 2 LED, die zweite blinkend Batterieleistung 25-50 % 3 LED, die dritte blinkend Batterieleistung 50-75% 4 LED, die vierte blinkend Batterieleistung 75-100 % OHRHÖRER IN BENUTZUNG Weiß, langsam blinkend...
  • Page 35: Problemlösung

    5. Drücken Sie den Multifunktions-Knopf zweimal kurz für den Kopplungsmodus und verbinden Sie sie erneut miteinander 6. Aktivieren Bluetooth auf Ihrem Gerät. 7. Mit „Amps Air” koppeln KONTAKT Haben Sie weitere Fragen? Wir haben die Antworten und wir stehen Ihnen gern zur Verfügung.
  • Page 36: Contenuto Della Confezione

    4 Contatti per la ricarica degli auricolari 5 LED batteria astuccio 6 Porta di ricarica micro-USB, per ricaricare l’astuccio portatile 7 Porta di ricarica USB, per ricaricare il dispositivo smart Custodia di trasporto con batteria di scorta Bluetooth ® Devices 36 IT Amps Air ®...
  • Page 37 RICARICA DELL’ASTUCCIO DI TRASPORTO Collegare l’estremità più piccola del cavo USB nella porta micro USB, posizionata sul lato destro dell’astuccio. Quando tutti i 4 LED si saranno accesi, la ricarica sarà completa. Bluetooth ® Devices IT 37 Amps Air...
  • Page 38 UN DISPOSITIVO Attivare il Bluetooth sul dispositivo. Devices Dal menù Bluetooth, selezionare Amps Air “Amps Air”. Quando il collegamento tra il dispositivo e Amps Air sarà stabilito, si udirà un segnale a conferma che l’abbinamento è avvenuto. Bluetooth ® 38 IT...
  • Page 39 Devices FASE TRE: COLLEGAMENTO A Amps Air UN DISPOSITIVO Attivare il Bluetooth sul dispositivo. Dal menù Bluetooth, selezionare “Amps Air Mono”. Quando il collegamento tra il dispositivo e l’auricolare sarà stabilito, si Bluetooth ® udirà un segnale a conferma che l’abbinamento è...
  • Page 40 NOTA La potenza in uscita della ricarica USB è 5V, 1.0A. Alcuni dispositivi, come i tablet, potrebbero Bluetooth ® non ricaricarsi oppure potrebbero ricaricarsi lentamente. Consultare il produttore del propio dispositivo per i requisiti. Devices Amps Air 40 IT...
  • Page 41 INFORMAZIONI ESSENZIALI MUSICA VUOI avviare o mettere in pausa Premi uno dei due pulsanti multifunzione una volta. CHIAMATE VUOI Rispondere a una Premi uno dei pulsanti multifunzione una volta. chiamata Rifiutare una chiamata Tieni premuto uno dei pulsanti multifunzione. Concludere una chiamata Premi uno dei pulsanti multifunzione una volta. Rispondere a una seconda Premi uno dei pulsanti multifunzione una volta.
  • Page 42: Indicatori Led

    INDICATORI LED AURICOLARI IN RICARICA ALL’INTERNO DELL’ASTUCCIO Rosso lampeggiante Batteria scarica Rossa fissa In ricarica Bianco fisso Unità completamente carica ASTUCCIO DI TRASPORTO 1 LED lampeggiante Batteria scarica, 0-25% 2 LED, secondo Capacità batteria 25-50% lampeggiante 3 LED, terzo lampeggiante Capacità batteria 50-75% 4 LED, quarto Capacità...
  • Page 43: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    5. Premere il pulsante multifunzione due volte su entrambi gli auricolari per attivare la modalità di abbinamento ripristinando il collegamento tra loro. 6. Attivare il Bluetooth sul dispositivo. 7. Effettuare l’abbinamento ad “Amps Air” CONTATTI Hai ancora domande? Abbiamo le risposte e siamo a tua disposizione.
  • Page 44 1 Multifunktionsknap 2 Statuslysdiode på øretelefon 3 Mikrofonport 4 Opladerstik til øretelefoner 5 Etuiets batterilysdioder 6 Mikro-USB-opladerport – til opladning af etuiet 7 USB-opladerport – til opladning af din smartphone Rejseetui med backupbatteri Bluetooth ® Devices 44 DK Amps Air ®...
  • Page 45 OPLADNING AF DIT ETUI Sæt den mindste ende af USB-kablet ind i mikro-USB-porten på højre side af etuiet. Når alle 4 lysdioder lyser, er det helt ladet op. Bluetooth ® Devices DK 45 Amps Air...
  • Page 46 TRIN 3 – TILSLUTNING TIL EN ENHED Aktivér Bluetooth på din enhed. Bluetooth ® Vælg “Amps Air” i Bluetooth </3>menuen. Når enheden og Devices Amps Air forbindes, vil du høre Amps Air en tone. Det betyder, at pairing er gennemført. Bluetooth ® 46 DK...
  • Page 47 ® TRIN 3 – TILSLUTNING TIL EN ENHED Devices Aktivér Bluetooth på din enhed. Amps Air Vælg “Amps Air Mono” i Bluetooth menuen. Når enheden og øretelefonen forbindes, vil du høre en tone. Det betyder, at pairing er gennemført. Bluetooth ®...
  • Page 48 BEMÆRK USB-opladningseffekten er 5V, 1,0A. Nogle enheder, som f.eks. tablets, vil måske ikke Bluetooth ® se ud som om, de lader, eller de vil måske lade langsomt. Få yderligere oplysninger hos producenten af din enhed. Devices Amps Air 48 DK...
  • Page 49 GRUNDLÆGGENDE INFORMATION MUSIK DU ØNSKER AT Afspille eller sætte på Tryk én gang på en af multifunktionsknapperne. pause OPKALD DU ØNSKER AT Tage et opkald Tryk én gang på en af multifunktionsknapperne Tryk og hold den ene af multifunktionsknapperne Afvise et opkald nede Afslutte et opkald Tryk én gang på...
  • Page 50 INDIKATIONER FOR LYSDIODER ØRETELEFONER OPLADES I ETUIET Blinker rødt Lavt batteri Lyser rødt Oplader Hvidt Fuldt opladet ETUI 1 lysdiode blinker Lavt batteri, 0-25 % 2 lysdioder, nr. 2 blinker Batterikapacitet 25-50 % 3 lysdioder, nr. 3 blinker Batterikapacitet 50-75 % 4 lysdioder, nr.
  • Page 51 Har du stadig spørgsmål? Vi har svarene, og vi sidder klar til at hjælpe dig. Kontakt os, vi er her for dig. SUPPORT Du kan kontakte os på følgende måder. Vi er klar til at hjælpe dig med at få det meste ud af dit produkt fra SOL REPUBLIC. Web: SOLREPUBLIC.COM/SUPPORT Twitter:...
  • Page 52: A Doboz Tartalma

    USB-töltőkábel 1 Többfunkciós gomb 2 Állapotjelző LED 3 Mikrofoncsatlakozó 4 Töltőérintkezők 5 Tok akkumulátorának LED-jei 6 Micro USB-töltőcsatlakozó – a hordozható tok töltéséhez 7 USB-töltőcsatlakozó – a mobileszközök töltéséhez Utazótok tartalék akkumulátorral Bluetooth ® Devices 52 HU Amps Air ®...
  • Page 53 LED-ek előbb fehér színre váltanak, majd kikapcsolnak. A HORDOZHATÓ TOK TÖLTÉSE Csatlakoztassa az USB-kábel kisebb végét a micro USB-porthoz, amely a tok jobb oldalán található. Amikor mind a 4 LED világít, a feltöltés kész. Bluetooth ® Devices HU 53 Amps Air...
  • Page 54 LEJÁTSZÓESZKÖZHÖZ Devices Engedélyezze a Bluetooth funkciót Amps Air az eszközön. A Bluetooth menüből válassza az „Amps Air” lehetőséget. Amikor az eszköz és az Amps Air között létrejön a kapcsolat, hangjelzés szólal meg. Ez azt jelenti, hogy a párosítás kész. Bluetooth ®...
  • Page 55 Devices – KAPCSOLÓDÁS A Amps Air LEJÁTSZÓESZKÖZHÖZ Engedélyezze a Bluetooth funkciót az eszközön. A Bluetooth menüből válassza az „Amps Air Mono” lehetőséget. Amikor az eszköz és a fülhallgató között létrejön a kapcsolat, Bluetooth ® hangjelzés szólal meg. Ez azt jelenti, hogy a párosítás kész.
  • Page 56 átlagos okostelefon pedig egyszer tölthető újra. MEGJEGYZÉS Az USB töltés kimenő teljesítménye: 5V, 1.0A. Egyes eszközöknél, például a táblagépeknél Bluetooth ® előfordulhat, hogy a készülék nem vagy csak nagyon lassan töltődik. Forduljon az eszköz gyártójához. Devices Amps Air 56 HU...
  • Page 57 ALAPOK ZENE MŰVELET Nyomja meg egyszer bármelyik multifunkciós Lejátszás vagy szünet gombot. HÍVÁSOK MŰVELET Nyomja meg egyszer bármelyik multifunkciós Hívásfogadás gombot. Nyomja meg és tartsa lenyomva bármelyik Hívás elutasítása multifunkciós gombot. Nyomja meg egyszer bármelyik multifunkciós Hívás befejezése gombot. Második bejövő hívás Nyomja meg egyszer bármelyik multifunkciós fogadása gombot.
  • Page 58 LED-EK TOKBAN TÖLTŐDŐ FÜLHALLGATÓK Villogó piros Alacsony töltöttség Egyenletes piros Töltés Egyenletes fehér Teljesen feltöltve HORDOZHATÓ TOK 1 LED villog Alacsony töltöttség, 0–25% 2 LED, a 2. villog 25–50%-os töltöttség 3 LED, a 3. villog 50-75%-os töltöttség 4 LED, a 4. villog 75-100%-os töltöttség A FÜLHALLGATÓ...
  • Page 59 5. Gyorsan nyomja meg kétszer a multifunkciós gombot mindkét fülhallgatón a párosítási mód és a kapcsolódás elindításához. 6. Kapcsolja be a Bluetooth funkciót az eszközön 7. Végezze el az „Amps Air” párosítását KAPCSOLAT További kérdései vannak? Bármikor szívesen állunk rendelkezésére. Vegye fel velünk a kapcsolatot, és segítünk megoldani a problémát.
  • Page 60: Zawartość Pudełka

    4 Złącza do ładowania słuchawek 5 Diody LED etui 6 Gniazdo ładowania micro USB – do ładowania przenośnego etui 7 Gniazdo ładowania USB – do ładowania urządzenia zewnętrznego Etui podróżne mogące również pełnić funkcję powerbanku Bluetooth ® Devices 60 PL Amps Air ®...
  • Page 61 LED, a następnie się wyłączy. ŁADOWANIE PRZENOŚNEGO ETUI Podłącz mniejszą końcówkę kabla USB do portu micro USB znajdującego się po prawej stronie etui. Gdy zaświecą się 4 diody LED, urządzenie jest w pełni naładowane. Bluetooth ® Devices PL 61 Amps Air...
  • Page 62 KROK 3: ŁĄCZENIE Z URZĄDZENIEM Uruchom funkcję Bluetooth w urządzeniu. Z menu Bluetooth wybierz Amps Air. Gdy urządzenie Bluetooth ® i słuchawki Amps Air połączą się, usłyszysz dźwięk. To oznacza, że Devices parowanie przebiegło pomyślnie. Amps Air Bluetooth ® 62 PL...
  • Page 63 KROK 3: ŁĄCZENIE Z Bluetooth ® URZĄDZENIEM Uruchom funkcję Bluetooth w Devices urządzeniu. Z menu Bluetooth Amps Air wybierz Amps Air Mono. Gdy urządzenie i słuchawka połączą się, usłyszysz dźwięk. To oznacza, że parowanie przebiegło pomyślnie. Bluetooth ® Devices Amps Air Mono...
  • Page 64 UWAGA Parametry znamionowe ładowania przez USB: 5 V / 1,0 A. W wypadku niektórych urządzeń Bluetooth ® (np. tabletów) można odnieść wrażenie, że się nie ładują lub że ładują się powoli. Sprawdź wymagania swojego urządzenia. Devices Amps Air 64 PL...
  • Page 65: Podstawowe Funkcje

    PODSTAWOWE FUNKCJE MUZYKA CZYNNOŚĆ Jednokrotnie naciśnij któryś z przycisków Odtwarzanie lub pauza wielofunkcyjnych. POŁĄCZENIA CZYNNOŚĆ Jednokrotnie naciśnij któryś z przycisków Odbieranie połączeń wielofunkcyjnych. Jednokrotnie naciśnij i przytrzymaj któryś z Odrzucanie połączeń przycisków wielofunkcyjnych. Jednokrotnie naciśnij któryś z przycisków Kończenie połączeń wielofunkcyjnych.
  • Page 66: Wskaźniki Led

    WSKAŹNIKI LED PODCZAS ŁADOWANIA SŁUCHAWEK W ETUI Miganie na czerwono Niski stan baterii Świecenie na czerwono Trwa ładowanie Ciągłe białe światło Ładowanie zakończone ETUI PODRÓŻNE 1 migająca dioda LED Niski stan baterii: 0–25% 2 diody LED, druga Pojemność baterii: 25–50% migająca 3 diody LED, trzecia Pojemność...
  • Page 67: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    5. Żeby uruchomić tryb parowania i ponownie połączyć słuchawki ze sobą, szybko dwukrotnie naciśnij przyciski wielofunkcyjne. 6. Uruchom funkcję Bluetooth w urządzeniu. 7. Sparuj urządzenie z Amps Air. DANE KONTAKTOWE Wciąż masz pytania? My mamy odpowiedzi i jesteśmy gotowi ich udzielić.
  • Page 68: Содержимое Комплекта

    3 Разъем для микрофона 4 Контакты для зарядки вкладышей 5 Индикаторы батареи футляра 6 Порт Micro USB для зарядки портативного футляра 7 Порт USB для зарядки интеллектуального устройства Дорожный футляр с запасной батареей Bluetooth ® Devices 68 RU Amps Air ®...
  • Page 69 индикаторы меняют цвет на белый, а затем гаснут. ЗАРЯДКА ПОРТАТИВНОГО ФУТЛЯРА Вставьте маленький разъем кабеля USB в порт micro USB, расположенный на правой стороне футляра. При полной зарядке должны гореть все четыре светодиодных индикатора. Bluetooth ® Devices RU 69 Amps Air...
  • Page 70 ШАГ ТРЕТИЙ – ПОДСОЕДИНЕНИЕ К УСТРОЙСТВУ Devices Включите на своем устройстве Amps Air функцию Bluetooth. Выберите в меню Bluetooth пункт «Amps Air». После установления соединения между устройством и наушниками Amps Air вы услышите звуковой сигнал. Это означает, что Bluetooth ®...
  • Page 71 ШАГ ТРЕТИЙ – Amps Air ПОДСОЕДИНЕНИЕ К УСТРОЙСТВУ Включите на своем устройстве функцию Bluetooth. Выберите в меню <7>Bluetooth </7>пункт «Amps Air Mono». После Bluetooth ® установления соединения между устройством и наушником вы услышите звуковой сигнал. Devices Это означает, что согласование...
  • Page 72 зарядку стандартного смартфона. ПРИМЕЧАНИЕ Номинальные параметры выходного сигнала USB — 5 В, 1,0 А. Некоторые устройства, например, планшеты, могут не проявлять Bluetooth ® признаков зарядки или заряжаться медленно. Обратитесь к изготовителю устройства за информацией о технических Devices требованиях. Amps Air 72 RU...
  • Page 73: Основные Операции

    ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ МУЗЫКА ВЫ ХОТИТЕ Начать или остановить Нажмите один раз на любую из воспроизведение многофункциональных кнопок. ТЕЛЕФОННЫЕ ВЫЗОВЫ ВЫ ХОТИТЕ Нажмите один раз на любую из Принять вызов многофункциональных кнопок. Нажмите на любую из многофункциональных Отклонить вызов кнопок и удерживайте ее нажатой. Нажмите...
  • Page 74: Светодиодные Индикаторы

    СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ ПРИ ЗАРЯДКЕ НАУШНИКОВ В ФУТЛЯРЕ Мигающий красный свет Низкий уровень заряда батареи Постоянный красный Батарея заряжается свет Постоянный белый свет Батарея полностью заряжена НА ДОРОЖНОМ ФУТЛЯРЕ 1 индикатор мигает Низкий заряд батареи, 0–25 % Включены 2 индикатора, Батарея заряжена на 25–50 % 2-й...
  • Page 75: Диагностика Неисправностей

    соединения между ними быстрым двукратным нажатием на многофункциональные кнопки обоих наушников 6. Включите функцию Bluetooth на вашем устройстве 7. Проведите согласование с «Amps Air» КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ У вас остались вопросы? Мы можем и всегда готовы на них ответить. Свяжитесь с нами, и мы вам поможем.
  • Page 76 4 Laadcontacten van oordopje 5 Ledlampen van de batterij van de hoes 6 Micro-USB-laadpoort – om de draagbare hoes op te laden 7 USB-laadpoort – om uw “smart”- apparaat op te laden Reishoes met reservebatterij Bluetooth ® Devices 76 NL Amps Air ®...
  • Page 77 UW DRAAGBARE HOES OPLADEN Steek het kleine uiteinde van de USB-kabel in de micro-USB-poort aan de rechterkant van de hoes. Als alle 4 de ledlampen oplichten, is de hoes opgeladen. Bluetooth ® Devices NL 77 Amps Air...
  • Page 78 Zet Bluetooth aan op uw apparaat. Bluetooth ® Selecteer “Amps Air” in het Bluetooth-menu. Als het apparaat Devices en Amps Air verbonden zijn, hoort Amps Air u een toon. Dit betekent dat de koppeling voltooid is. Bluetooth ® 78 NL...
  • Page 79 STAP DRIE – VERBINDEN MET Devices EEN APPARAAT Amps Air Zet Bluetooth aan op uw apparaat. Selecteer “Amps Air Mono” in het Bluetooth-menu. Als het apparaat en de oordopjes verbonden zijn, hoort u een toon. Dit betekent dat de koppeling voltooid is.
  • Page 80 Het oplaaduitgangsvermogen van de USB is 5V, 1.0A. Sommige apparaten, zoals tablets, kunnen Bluetooth ® eruitzien alsof ze niet worden opgeladen, of worden langzaam opgeladen. Neem contact op met de fabrikant van uw apparaat voor de eisen. Devices Amps Air 80 NL...
  • Page 81 BASICS MUZIEK U WILT Druk eenmaal op één van de twee multifunctionele Afspelen of pauzeren knoppen. OPROEPEN U WILT Druk eenmaal op één van de twee multifunctionele Een oproep aannemen knoppen Houd één van de twee multifunctionele knoppen Een oproep weigeren ingedrukt Druk eenmaal op één van de twee multifunctionele Een oproep beëindigen...
  • Page 82 LEDINDICATOREN OORDOPJES IN HOES OPLADEN Rood knipperend Batterij bijna leeg Constant rood Aan het opladen Constant wit Volledig opgeladen REISHOES 1 ledlamp knippert Batterij bijna leeg, 0–25% 2 ledlampen, 2e knippert Batterijniveau 25–50% 3 ledlampen, 3e knippert Batterijniveau 50-75% 4 ledlampen, 4e knippert Batterijniveau 75-100% OORDOPJES IN GEBRUIK Langzaam wit knipperend Oordopjes in synchronisatiemodus met elkaar...
  • Page 83: Problemen Oplossen

    Nog vragen? Wij hebben de antwoorden en helpen u graag. Neem contact met ons op, we zijn er om u te helpen. ONDERSTEUNING Hieronder vindt u een set hulpmiddelen om ervoor te zorgen dat u het meeste uit uw product van SOL REPUBLIC haalt. Web: SOLREPUBLIC.COM/SUPPORT Twitter:...
  • Page 84 USB-latausjohto 1 Monitoimipainike 2 Kuulokkeen tilavalo 3 Mikrofoniportti 4 Kuulokkeiden latauskoskettimet 5 Kotelon akkuvalot 6 Micro USB -latausliitin – kannettavan kotelon lataukseen 7 USB-latausliitin – älylaitteesi lataukseen Vara-akullinen kuljetuskotelo Bluetooth ® Devices 84 FI Amps Air ®...
  • Page 85 Kun ne ovat latautuneet täyteen, merkkivalot muuttuvat valkoisiksi ja sammuvat. KANNETTAVAN KOTELON LATAAMINEN Kytke USB-johdon pieni pää micro USB -liittimeen, joka sijaitsee kotelon oikealla puolella. Kun kaikki 4 valoa palavat, se on ladattu täyteen. Bluetooth ® Devices FI 85 Amps Air...
  • Page 86 VAIHE KOLME – LAITTEESEEN YHDISTÄMINEN Ota laitteen Bluetooth käyttöön. Bluetooth ® Valitse Bluetooth-valikosta “Amps Air”. Kun laite ja Amps Air ovat Devices yhdistyneet, kuuluu äänimerkki. Amps Air Tämä merkitsee, että ne on yhdistetty pariksi. Bluetooth ®...
  • Page 87 Amps Air Ota kuuloke kotelosta ja odota, kunnes merkkivalo vilkkuu punaisena ja valkoisena. Tämä ilmoittaa, että Bluetooth ® kuuloke on valmis laitteen pariksi Devices Amps Air Mon yhdistettäväksi. Bluetooth ® VAIHE KOLME – LAITTEESEEN Devices YHDISTÄMINEN Amps Air Ota laitteen Bluetooth käyttöön.
  • Page 88 15 kertaa tai tyypillisen älypuhelimen kerran. HUOMAA USB-latauksen nimellisteho on 5 V ja 1,0 A. Eräät laitteet, kuten tabletit, eivät ehkä vaikuta Bluetooth ® latautuvan tai latautuvat hitaasti. Kysy laitteen valmistajalta latausvaatimuksista. Devices Amps Air 88 FI...
  • Page 89 PERUSASIAT MUSIIKKI HALUAT Soittaa tai keskeyttää Paina jompaakumpaa monitoimipainiketta kerran. PUHELUT HALUAT Vastata puheluun Paina jompaakumpaa monitoimipainiketta kerran Hylätä puhelun Paina jompaakumpaa monitoimipainiketta pitkään Lopettaa puhelun Paina jompaakumpaa monitoimipainiketta kerran Vastata toiseen saapuvaan Paina jompaakumpaa monitoimipainiketta kerran puheluun Hylätä toisen saapuvan Käyttää...
  • Page 90 MERKKIVALOT KUULOKKEIDEN LATAUTUESSA KOTELOSSA Vilkkuva punainen Akku vähissä Tasainen punainen Latautuu Tasainen valkoinen Täyteen ladattu KULJETUSKOTELO 1 valo vilkkuu Akku vähissä, 0–25 % 2 valoa, toinen vilkkuu Akun lataus 25–50 % 3 valoa, kolmas vilkkuu Akun lataus 50–75 % 4 valoa, neljäs vilkkuu Akun lataus 75–100 % KUULOKKEET KÄYTÖSSÄ...
  • Page 91: Ota Yhteyttä

    6. Pane laitteen Bluetooth päälle 7. Yhdistä “Amps Air” laitepariksi OTA YHTEYTTÄ Onko vieläkin kysyttävää? Me osaamme vastata ja olemme valmiina. Puhu meille, sillä haluamme auttaa. TUKI Seuraavat resurssit varmistavat, että saat SOL REPUBLIC -tuotteestasi eniten irti. Web: SOLREPUBLIC.COM/SUPPORT Twitter: @SOLREPUBLIC Phone: 877.400.0310...
  • Page 92 2 Hörlurarnas status-LED 3 Mikrofonport 4 Hörlurarnas laddningskontakter 5 Askens batteri-LED:er 6 Laddningsport för mikro-USB – för att ladda den portabla asken 7 USB-laddningsport – för att ladda din smarta enhet Reseask med batteribackup Bluetooth ® Devices 92 SV Amps Air ®...
  • Page 93 LADDNING AV DIN PORTABLA Sätt i den lilla änden av USB-sladden i mikro-USB-porten som sitter på höger sida av asken. När alla 4 LED:erna lyser, är den fulladdad. Bluetooth ® Devices SV 93 Amps Air...
  • Page 94 STEG TRE – ANSLUT TILL EN ENHET Aktivera Bluetooth på din enhet. Från Bluetooth-menyn, välj ”Amps Bluetooth ® Air”. När enheten och Amps Air är anslutna kommer du att höra en Devices ton. Detta betyder att parningen har Amps Air lyckats.
  • Page 95 LED-lampan blinkar röd och vit. Detta kommer att indikera att din hörlur är i parningsläge med din Bluetooth ® enhet. Devices Amps Air Mon Bluetooth ® STEG TRE – ANSLUT TILL EN ENHET Devices Aktivera Bluetooth på din enhet.
  • Page 96 15 gånger, eller ge en full laddning för en typisk smartmobil. OBS! USB-laddningsuttagets märkning är 5V, 1,0A. En del enheter såsom handdatorer kan se ut att Bluetooth ® inte laddas, eller laddas långsamt. Konsultera din enhets tillverkare för krav. Devices Amps Air 96 SV...
  • Page 97 GRUND MUSIK DU VILL Spela eller pausa Tryck på valfri flerfunktionsknapp en gång. SAMTAL DU VILL Ta ett samtal Tryck valfri flerfunktionsknapp en gång Avböj ett samtal Tryck och håll valfri flerfunktionsknapp Avsluta ett samtal Tryck valfri flerfunktionsknapp en gång Ta emot ett andra Tryck valfri flerfunktionsknapp en gång inkommande samtal...
  • Page 98: Led-Indikatorer

    LED-INDIKATORER HÖRLURAR LADDAS I ASKEN Blinkar röd Lågt batteri Fast röd Laddar Fast vit Fullt laddad RESEASK 1 LED blinkar Lågt batteri, 0-25 % 2 LED:er, 2:a blinkar Batterikapacitet 25-50 % 3 LED:er, 3:e blinkar Batterikapacitet 50-75 % 4 LED:er, 4:e blinkar Batterikapacitet 75-100 % HÖRLURAR I ANVÄNDNING Sakta blinkande vit...
  • Page 99 återansluta dem till varandra 6. Aktivera Bluetooth på din enhet 7. Para till ”Amps Air” KONTAKT Har du fortfarande frågor? Vi har svar och vi är redo. Säg bara till, vi är här för att hjälpa till.
  • Page 100 5 LED μπαταρίας στη θήκη 6 Θύρα φόρτισης micro USB – για φόρτιση της φορητής θήκης 7 Θύρα φόρτισης USB – για φόρτιση της έξυπνης συσκευής σας Θήκη ταξιδιού με εφεδρική μπαταρία Bluetooth ® Devices 100 EL Amps Air ®...
  • Page 101 σβήνουν. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΦΟΡΗΤΗΣ ΘΗΚΗΣ Συνδέστε το μικρότερο βύσμα του καλωδίου USB στη θύρα micro USB, που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά της θήκης. Όταν ανάβουν και οι 4 ενδείξεις LED, έχει φορτίσει πλήρως. Bluetooth ® Devices EL 101 Amps Air...
  • Page 102 Bluetooth ® Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή σας. Από το μενού Devices Bluetooth, επιλέξτε “Amps Air”. Όταν συνδεθεί η συσκευή και τα Amps Air Amps Air, θα ακούσετε έναν τόνο. Αυτό σημαίνει ότι ολοκληρώθηκε η σύζευξη. Bluetooth ® 102 EL...
  • Page 103 Devices Amps Air ΒΗΜΑ ΤΡΙΑ – ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΜΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή σας. Από το μενού Bluetooth, επιλέξτε “Amps Air Mono”. Όταν συνδεθεί η συσκευή Bluetooth ® και το ακουστικό, θα ακούσετε έναν τόνο. Αυτό σημαίνει ότι...
  • Page 104 Τα χαρακτηριστικά εξόδου φόρτισης είναι 5 V, 1,0 A. Ορισμένες συσκευές, όπως tablets, μπορεί να φαίνεται ότι δεν φορτίζουν καθόλου Bluetooth ® ή να φορτίζουν αργά. Για τις απαιτήσεις, συμβουλευθείτε τον κατασκευαστή της συσκευής σας. Devices Amps Air 104 EL...
  • Page 105 ΒΑΣΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών Αναπαραγωγή ή παύση οποιουδήποτε ακουστικού μία φορά. ΚΛΗΣΕΙΣ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών Απάντηση κλήσης οποιουδήποτε ακουστικού μία φορά Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πολλών Απόρριψη κλήσης λειτουργιών...
  • Page 106 ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ LED ΦΟΡΤΙΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ ΣΤΗ ΘΗΚΗ Αναβοσβήνουν με κόκκινο Ειδοποίηση χρώμα Ανάβουν σταθερά με Φόρτιση κόκκινο χρώμα Ανάβουν σταθερά με Πλήρης φόρτιση λευκό χρώμα ΘΗΚΗ ΤΑΞΙΔΙΟΥ 1 LED αναβοσβήνει Χαμηλή μπαταρία, 0–25% 2 LED, το 2ο αναβοσβήνει Χωρητικότητα μπαταρίας 25–50% 3 LED, το...
  • Page 107: Αντιμετωπιση Προβληματων

    στα δύο ακουστικά για να μπουν σε λειτουργία σύζευξης και να επανασυνδεθούν μεταξύ τους 6. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή σας 7. Κάντε σύζευξη με το “Amps Air” ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ Έχετε άλλες απορίες; Έχουμε τις απαντήσεις και είμαστε στη διάθεσή σας.
  • Page 108 5 LED do compartimento da bateria 6 Porta de carregamento micro USB – para carregar a caixa portátil 7 Porta de carregamento USB – para carregar o seu dispositivo inteligente Caixa de Viagem com Bateria de Apoio Bluetooth ® Devices 108 PT Amps Air ®...
  • Page 109 CARREGAR A SUA CAIXA PORTÁTIL Ligue a extremidade pequena do cabo USB na porta micro USB, localizada no lado direito da caixa. Quando todos os 4 LED estão acesos, está totalmente carregado. Bluetooth ® Devices PT 109 Amps Air...
  • Page 110 DISPOSITIVO Ativar o Bluetooth no seu dispositivo. A partir do menu Bluetooth ® Bluetooth , selecione “Amps Air”. Quando o dispositivo e os Amps Air Devices estiverem ligados, ouvirá um som. Amps Air Isto significa que o emparelhamento está completo.
  • Page 111 Amps Air PASSO TRÊS - LIGAR A UM DISPOSITIVO Ativar o Bluetooth no seu dispositivo. A partir do menu Bluetooth , selecione “Amps Air Mono”. Quando o dispositivo e Bluetooth ® dispositivo estiverem ligados, ouvirá um som. Isto significa que o emparelhamento está...
  • Page 112 NOTA A tensão de saída nominal de carregamento USB é 5V, 1.0A. Alguns dispositivos como Bluetooth ® tablets podem não carregar ou podem carregar lentamente. Consulte o fabricante do seu dispositivo para saber os requisitos. Devices Amps Air 112 PT...
  • Page 113 BÁSICO MÚSICA PRETENDE Pressione qualquer dos botões multi-funções uma Reproduzir ou pausa vez. LIGA PRETENDE Atender uma chamada Pressione qualquer botão multi-funções uma vez Pressionar e manter pressionado o botão multi- Rejeitar uma chamada funções Terminar uma chamada Pressione qualquer botão multi-funções uma vez Atender uma segunda Pressione qualquer botão multi-funções uma vez chamada...
  • Page 114: Indicadores Led

    INDICADORES LED AURICULARES A CARREGAR NA CAIXA A piscar a vermelho Carga fraca Vermelho fixo A carregar Branco fixo Carga completa CAIXA DE VIAGEM 1 LED a piscar Bateria fraca, 0–25% 2 LED, segundo a piscar Capacidade da bateria 25–50% 3 LED, 3.º...
  • Page 115: Resolução De Problemas

    5. Pressione rapidamente o botão multi-funções duas vezes para os colocar no modo de emparelhamento e voltar a ligar um ao outro 6. Ligue o Bluetooth do seu dispositivo 7. Emparelho com o “Amps Air” CONTACTO Ainda tem perguntas? Temos as respostas e estamos à sua espera. Fala connosco.
  • Page 116 5 Kutu pil LED ışıkları 6 Mikro USB şarj bağlantı noktası – taşınabilir kutuyu şarj etmek için 7 USB şarj bağlantı noktası – akıllı cihazınızı şarj etmek için Yedek Pilli Seyahat Kutusu Bluetooth ® Devices 116 TR Amps Air ®...
  • Page 117 LED ışıkları beyaz renge dönüşecek ve ardından kapanacaktır. TAŞINABİLİR KUTUNUZU ŞARJ ETME USB kablosunun küçük ucunu kutunun sağ tarafında bulunan mikro USB bağlantı noktasına takın. 4 LED ışığının tamamı yandığında tamamen şarj olmuş demektir. Bluetooth ® Devices TR 117 Amps Air...
  • Page 118 ÜÇÜNCÜ ADIM – BİR CİHAZA BAĞLAMA Bluetooth ® Cihazınızda Bluetooth özelliğini etkinleştirin. Bluetooth menüsünden Devices “Amps Air” öğesini seçin. Cihaz ve Amps Air Amps Air birbirine bağlandığında bir ses tonu duyacaksınız. Bu ton eşleştirmenin tamamlandığı anlamına gelir. Bluetooth ®...
  • Page 119 Devices ÜÇÜNCÜ ADIM – BİR CİHAZA Amps Air BAĞLAMA Cihazınızda Bluetooth özelliğini etkinleştirin. Bluetooth menüsünden “Amps Air Mono” öğesini seçin. Cihaz ve kulaklık ucu birbirine bağlandığında bir ses tonu Bluetooth ® duyacaksınız. Bu ton eşleştirmenin tamamlandığı anlamına gelir. Devices...
  • Page 120 15 defa veya normal bir akıllı telefonu bir defa tam şarj edebilir. USB şarj çıkış nominal değeri 5V 1,0A. Tabletler gibi bazı cihazlar şarj ediyor görünmeyebilir Bluetooth ® veya yavaş şarj edebilir. Gereksinimler için cihaz üreticinize danışın. Devices Amps Air 120 TR...
  • Page 121: Temel Bi̇lgi̇ler

    TEMEL BİLGİLER MÜZİK YAPMAK İSTEDİĞİNİZ Oynat veya duraklat Çoklu fonksiyon düğmelerinden birine bir defa basın. ARAMALAR YAPMAK İSTEDİĞİNİZ Bir arama al Çoklu fonksiyon düğmelerinden birine bir defa basın Çoklu fonksiyon düğmelerinden birine basın ve basılı Arama reddet tutun Arama sonlandır Çoklu fonksiyon düğmelerinden birine bir defa basın İkinci bir arama al Çoklu fonksiyon düğmelerinden birine bir defa basın...
  • Page 122 LED GÖSTERGELERİ KULAKLIK UÇLARINI KUTUDA ŞARJ ETME Yanıp sönen kırmızı Düşük pil Sabit kırmızı Şarj oluyor Kesintisiz beyaz Şarj oldu SEYAHAT KUTUSU 1 LED ışığı yanıp sönüyor Düşük pil, %0-25 2 LED ışığı, 2. yanıp Pil kapasitesi %25-50 düzeyinde sönüyor 3 LED ışığı, 3.
  • Page 123: Sorun Giderme

    6. Cihazınızda Bluetooth özelliğini açın 7. “Amps Air” öğesiyle eşleştirin İLETİŞİM Hala sorularınız mı var? Cevaplamaya hazır bekliyoruz. Bize ses vermeniz yeter, yardımcı olmaktan memnuniyet duyacağız. DESTEK Aşağıda SOL REPUBLIC ürününüzden en iyi şekilde faydalanmanızı sağlayacak kaynak seti yer almaktadır. Web: SOLREPUBLIC.COM/SUPPORT Twitter: @SOLREPUBLIC Phone: 877.400.0310...
  • Page 124 イヤホン (4 サイズ) き目のサイズのイヤーチップから 試してみてください。 USB 充電ケーブル 1 マルチ機能ボタン 2 イヤホンステータスLED 3 マイク用ポート 4 イヤホン充電接触器 5 ケースバッテリーLED 6 Micro USB 充電ポート – ポ ータブルケースの充電用 7 Micro USB 充電ポート – ス マートデバイスの充電用 バックアップバッテリーつきトラベルケース Bluetooth ® Devices 124 JA Amps Air ®...
  • Page 125 設定 イヤホンの充電 イヤホンを充電するには、 ポータ ブルケースに収納します。 赤い LEDが点灯し、 充電中であること を表示します。 フル充電された ら、 LEDは白に代わり、 次にオフに なります。 ポータブルケースの充電 USBケーブルの小さな方の端子を ケースの右側についているMicro USBポートに挿入します。 4 つの LEDすべてが点灯したら、 フル充電 の完了です。 Bluetooth ® Devices JA 125 Amps Air...
  • Page 126 Amps Air します。 これによりイヤホンは同期 モードとなり、 LEDは白い点滅に変 Bluetooth ® わります。 接続されたら、 LEDは白 Devices の点灯に戻ります。 Amps Air Mon ステップ3 – デバイスとの接続 デバイスでBluetoothの接続を有 効にします。 Bluetoothメニューか ら 「Amps Air」 を選択します。 デバ イスとAmps Airが接続されたら、 通知音が聞こえます。 これでペアリ ングの完了です。 Bluetooth ® Devices Amps Air Bluetooth ® 126 JA...
  • Page 127 Amps Air ちます。 これはイヤホンがデバイ スとペアリングをしているモードで あることを示します。 Bluetooth ® Devices Amps Air Mon ステップ3 – デバイスとの接続 Bluetooth ® デバイスでBluetoothの接続を有 効にします。 Bluetoothメニューか Devices ら 「Amps Air」 を選択します。 デバ Amps Air イスとイヤホンが接続されたら、 通 知音が聞こえます。 これでペアリン グの完了です。 Bluetooth ® Devices Amps Air Mono JA 127...
  • Page 128 イヤホンをオフにする イヤホンをオフにするには、 イヤホ ンけをケースに収納します。 または イヤホン上のマルチ機能ボタンを 3秒間長押しします。 バッ クアップバッテリーの使用 デバイスのUSB充電ケーブルをト ラベルケースにつなぎ、 スマートデ バイスに接続します。 フルに充電さ れている場合には、 トラベルケース でイヤホンを15回まで充電できま す。 または標準的なスマートフォン をフル充電することができます。 注 USB 充電出力定格は 5V、 1.0Aです。 タブレッ ト などの一部のデバイスは充電できないか、 充 Bluetooth ® 電が非常に遅くなる場合があります。 使用要 件についてはデバイスの製造メーカーにお問 い合わせください。 Devices Amps Air 128 JA...
  • Page 129 基本 音楽 使用方法 再生または一時停止 いずれかのマルチ機能ボタンを一度押す 通話 使用方法 着信を受ける いずれかのマルチ機能ボタンを一度押す 着信を拒否する いずれかのマルチ機能ボタンを長押しする 通話を終了する いずれかのマルチ機能ボタンを一度押す 2番目の通話を受ける いずれかのマルチ機能ボタンを一度押す 2番目の通話を拒否する 電話のキーパッ ドを使用する その他 使用方法 いずれかのマルチ機能ボタンをすばやく二度 Siriをアクティベートする 押す Googleをアクティベー いずれかのマルチ機能ボタンをすばやく二度 トする 押す イヤホンのバッテリーレ スマートフォンを見る ベルを確認する トラベルケースのバッテ トラベルケースをシェイクしLEDを点灯させる リーレベルを確認する イヤホンをオフにする いずれかのマルチ機能ボタンを3秒間長押しする 注 一部の機能は電話やサービス事業者によって異なる場合があります JA 129...
  • Page 130 LEDインジケータ 充電中のイヤホン 赤の点滅 バッテリー低 点灯 (赤) 充電中 白の点灯 フル充電完了 トラベルケース LED 1 点滅 バッテリー低 (0–25%) LED 2、 2番目の点滅 バッテリー容量 (25–50%) LED 3、 3番目の点滅 バッテリー容量 (50–75%) LED 4、 4番目の点滅 バッテリー容量 (75–100%) 使用中のイヤホン 白色点滅 (低速) イヤホンは同期モード中 白色点滅 (高速) イヤホンはデバイスとペアリング中 130 JA...
  • Page 131 トラブルシ ューティ ング イヤホンで問題が発生した場合。 以下のステップをお試しください。 1. デバイスでBluetoothをオフにする 2. イヤホンをケースから取り外す 3. 両方のイヤホンでSol ボタンを3秒間長押しして電源をオフにする 4. 両方のイヤホンでマルチ機能ボタンを一度押してオンにします 5. 両方のイヤホンでマルチ機能ボタンをすばやく押して、 ペアリングモ ードにし、 両方を再度接続する 6. デバイスでBluetoothをオンにします 7. 「Amps Air」 とペアリング お問い合わせ <19>ご質問ですか? ご質問はお気軽に。 なんでもお聞きください。 お 手伝いいたします。 サポート 以下はSOL REPUBLIC製品を最大限有効にお使いいただくためのリソ ースです。 Web: SOLREPUBLIC.COM/SUPPORT Twitter: @SOLREPUBLIC Phone: 877.400.0310...
  • Page 132: Obsah Krabice

    4 Nabíjecí kontakty sluchátek 5 Indikátory LED na přihrádce baterie 6 Port nabíjení micro USB – pro nabíjení přenosného pouzdra 7 Port nabíjení USB – pro nabíjení vašeho chytrého přístroje Cestovní pouzdro se záložní baterií Bluetooth ® Devices 132 CZ Amps Air ®...
  • Page 133: Uvedení Do Provozu

    LED svítí bíle a potom zhasnou. NABÍJENÍ PŘENOSNÉHO POUZDRA Připojte malý konec kabelu USB k portu micro USB na pravé straně pouzdra. Když svítí všechny 4 indikátory 4 LED, pouzdro je zcela nabité. Bluetooth ® Devices CZ 133 Amps Air...
  • Page 134 LED svítit bíle. 3. KROK – PŘIPOJENÍ K ZAŘÍZENÍ Aktivujte funkci Bluetooth ve vašem zařízení. V nabídce Bluetooth vyberte položku „Amps Air“. Po spojení zařízení a sluchátek Amps Air uslyšíte tón. Znamená to, že párování Bluetooth ® je dokončeno. Devices...
  • Page 135 ® 3. KROK – PŘIPOJENÍ K ZAŘÍZENÍ Devices Aktivujte funkci Bluetooth ve vašem Amps Air zařízení. V nabídce Bluetooth vyberte položku „Amps Air Mono“. Po spojení zařízení a sluchátka uslyšíte tón. Znamená to, že párování je dokončeno. Bluetooth ® Devices...
  • Page 136 POZNÁMKA Výstupní charakteristika nabíjení USB je 5 V, 1,0 A. Některá zařízení, například tablety, nemusí Bluetooth ® signalizovat nabíjení nebo se mohou nabíjet pomalu. Požádejte výrobce zařízení o informace o požadavcích. Devices Amps Air 136 CZ...
  • Page 137 ZÁKLADY HUDBA CHCETE Přehrát nebo pozastavit Stiskněte jednou některé multifunkční tlačítko. VOLÁNÍ CHCETE Přijmout volání Stiskněte jednou některé multifunkční tlačítko Odmítnout volání Stiskněte a podržte některé multifunkční tlačítko Ukončit volání Stiskněte jednou některé multifunkční tlačítko Přijmout druhé příchozí Stiskněte jednou některé multifunkční tlačítko volání...
  • Page 138 INDIKÁTORY LED NABÍJENÍ SLUCHÁTEK V POUZDRU Bliká červeně Nízká úroveň nabití baterie Svítí červeně Nabíjení Svítí bíle Plně nabito CESTOVNÍ POUZDRO Bliká 1 indikátor LED Nízký stav baterie, 0–25 % 2 indikátory LED, 2. bliká Kapacita baterie 25–50 % 3 indikátory LED, 3. bliká Kapacita baterie 50-75 % 4 indikátory LED, 4.
  • Page 139: Řešení Potíží

    5. Rychlým stisknutím multifunkčního tlačítka dvakrát na obou sluchátkách je přepněte do režimu párování a znovu je navzájem propojte 6. Zapněte funkci Bluetooth ve vašem zařízení 7. Spárujte s „Amps Air“ KONTAKT Máte další dotazy? Máme pro vás odpovědi a jsme vám po ruce. Dejte nám vědět, abychom vám mohli pomoci.
  • Page 140 4 Nabíjacie kontakty štupľových slúchadiel 5 LED batérie v puzdre 6 Nabíjací port mikro USB – na nabíjanie prenosného puzdra 7 Nabíjací port USB – na nabíjanie vášho inteligentného zariadenia Cestovné puzdro so záložnou batérie Bluetooth ® Devices 140 SK Amps Air ®...
  • Page 141 LED zmení na bielu a potom zhasne. NABÍJANIE PRENOSNÉHO PUZDRA Malý koniec kábla USB zasuňte do portu mikro USB, ktorý sa nachádza na pravej strane puzdra. Po úplnom nabití svietia všetky 4 LED. Bluetooth ® Devices SK 141 Amps Air...
  • Page 142 Po pripojení budú LED trvalo svietiť. KROK TRI – PRIPOJENIE K ZARIADENIU Aktivujte Bluetooth na svojom zariadení. Z ponuky Bluetooth si vyberte „Amps Air“. Po spojení zariadenia a Amps Air začujete Bluetooth ® tón. Znamená to, že párovanie je dokončené.
  • Page 143 ® KROK TRI – PRIPOJENIE K Devices ZARIADENIU Amps Air Aktivujte Bluetooth na svojom zariadení. Z ponuky Bluetooth si vyberte „Amps Air Mono“. Po spojení zariadenia a štupľového slúchadla začujete tón. Znamená to, že párovanie je dokončené. Bluetooth ® Devices...
  • Page 144 Nabíjací výstup USB má hodnoty 5 V a 1,0 A. Niektoré zariadenia, ako sú tablety, sa možno Bluetooth ® nepodarí nabiť alebo sa budú nabíjať len pomaly. Požiadavky na nabíjanie si zistite u výrobcu svojho zariadenia. Devices Amps Air 144 SK...
  • Page 145 ZÁKLADY HUDBA CHCETE Prehrať/Pozastaviť Raz stlačte multifunkčné tlačidlo. TELEFONOVANIE CHCETE Prijať hovor Raz stlačte niektoré multifunkčné tlačidlo Odmietnuť hovor Stlačte jedno z multifunkčných tlačidiel a podržte ho Ukončiť hovor Raz stlačte niektoré multifunkčné tlačidlo Prijať druhý prichádzajúci Raz stlačte niektoré multifunkčné tlačidlo hovor Odmietnuť...
  • Page 146 INDIKÁTORY LED NABÍJANIE ŠTUPĽOVÝCH SLÚCHADIEL V PUZDRE Bliká červená Slabá batéria Svieti červená Nabíja sa Svieti biela Úplne nabité CESTOVNÉ PUZDRO 1 LED bliká Slabá batéria, 0 – 25 % 2 LED, 2. bliká Kapacita batérie 25 – 50 % 3 LED, 3.
  • Page 147: Riešenie Problémov

    5. Dvojitým krátkym stlačením multifunkčného tlačidla na oboch štupľových slúchadlách ich prepnite do režimu párovania a navzájom ich prepojte 6. Zapnite Bluetooth na svojom zariadení 7. Spárujte ho s „Amps Air“ KONTAKT Mate nejaké ďalšie otázky? My máme odpovede a sme v pohotovosti. Ozvite sa nám, sme tu pre vás.
  • Page 148 2 Lysdioder som viser ørepluggenes status 3 Mikrofoninngang 4 Ladekontakter 5 Batteriindikasjon via lysdioder på etuiet 6 Mikro-USB-ladeinngang – for lading av etuiet 7 USB-ladeinngang – for lading av smartenheten Reiseetui med backup-batteri Bluetooth ® Devices 148 NO Amps Air ®...
  • Page 149 Å LADE REISEETUIET Plugg den lille enden av USB- kabelen inn i mikro-USB-inngangen, som er plassert på høyre side av etuiet. Når alle fire lysdiodene er tent er ladingen fullført. Bluetooth ® Devices NO 149 Amps Air...
  • Page 150 TREDJE TRINN – Å KOBLE TIL EN ENHET Aktiver Bluetooth på enheten. Fra Bluetooth- menyen velger du “Amps Air”. Når enheten og Amps Air er Bluetooth ® tilkoblet, vil du høre en lyd. Dette betyr at sammenkoblingen er fullført.
  • Page 151 TREDJE TRINN – Å KOBLE TIL Devices EN ENHET Amps Air Aktiver Bluetooth på enheten. Fra Bluetooth- menyen velger du “Amps Air Mono”. Når enheten og ørepluggen er tilkoblet, vil du høre en lyd. Dette betyr at sammenkoblingen er fullført. Bluetooth ®...
  • Page 152 Utgangseffekten til USB-ladingen er 5V, 1,0A. Noen enheter, for eksempel nettbrett, kan det Bluetooth ® se ut som om ikke lader i det hele tatt eller lades sakte. Ta kontakt med produsenten av enheten for spesifikasjoner. Devices Amps Air 152 NO...
  • Page 153 DET GRUNNLEGGENDE MUSIKK DU ØNSKER Play eller pause Trykk på en av flerfunksjonsknappene én gang. ANROP DU ØNSKER Svare et anrop Trykk på en av flerfunksjonsknappene én gang Avvise et anrop Trykk på og hold nede en av flerfunksjonsknappene Avslutte et anrop Trykk på...
  • Page 154 LYSDIODER LADING AV ØREPLUGGENE I ETUIET Blinkende rødt Lavt batteri Rødt lys Lader Hvitt lys Fullt oppladet REISEETUI 1 blinkende lysdiode Lavt batteri, 0–25 % 2 lysdioder, diode nummer Batterikapasitet 25-50 % to blinker 3 lysdioder, diode nummer Batterikapasitet 50-75 % tre blinker 4 lysdioder, diode nummer Batterikapasitet 75-100 %...
  • Page 155 KONTAKT Har du fremdeles spørsmål? Vi har svarene og står klare. Ta kontakt, vi er her for å hjelpe. BRUKERSTØTTE Vedlagt er ressurser for å sikre at du får mest mulig ut av ditt SOL REPUBLIC- produkt. Web: SOLREPUBLIC.COM/SUPPORT Twitter:...
  • Page 156 3 마이크 포트 4 이어버드 충전부 5 케이스 배터리 LED 6 Micro USB 충전 포트 (휴대용 충전 케이스 충전용) 7 USB 충전 포트(휴대폰 등 스마트 디바이스 충전용) 휴대용 충전 케이스 및 보조 배터리 Bluetooth ® Devices 156 KO Amps Air ®...
  • Page 157 표시됩니다.이어버드가 완전히 충전되면 LED가 흰색으로 표시된 다음 꺼집니다. 휴대용 충전 케이스 충전하기 USB 케이블의 작은 끝부분을 케이스 오른쪽에 있는 Micro USB 포트에 연결합니다. 휴대용 충전 케이스가 완전히 충전되면 LED 4 개가 전부 켜집니다. Bluetooth ® Devices KO 157 Amps Air...
  • Page 158 ® LED가 흰색으로 깜빡입니다. Devices Amps Air Mon 이어버드가 연결되면 흰색 LED가 표시됩니다. 3단계 - 디바이스에 연결하기 디바이스에서 블루투스를 실행합니다. 블루투스 메뉴에서 Amps Air를 선택합니다. Amps Air가 디바이스에 연결되면 신호음이 들립니다. 페어링이 완료되었다는 의미입니다. Bluetooth ® Devices Amps Air Bluetooth ®...
  • Page 159 페어링 모드로 디바이스에 연결된 Devices 것입니다. Amps Air Mon Bluetooth ® 3단계 - 디바이스에 연결하기 Devices 디바이스에서 블루투스를 Amps Air 실행합니다. 블루투스 메뉴에서 Amps Air Mono를 선택합니다. 이어버드가 디바이스에 연결되면 신호음이 들립니다. 페어링이 완료되었다는 의미입니다. Bluetooth ® Devices Amps Air Mono KO 159...
  • Page 160 수 있으며, 일반적인 스마트폰의 경우 한 번 완전 충전할 수 있습니다. 주의 USB 충전 출력 정격은 5V, 1.0A입니다. 태블릿 등의 디바이스는 거의 충전되지 않거나 Bluetooth 천천히 충전될 수 있습니다. 해당 요구사항에 ® 대해서는 디바이스 제조사에 문의하십시오. Devices Amps Air 160 KO...
  • Page 161 기본 사항 음악 사용하려는 기능 재생 및 일시 정지 한쪽 이어버드의 멀티 기능 버튼을 한 번 누릅니다. 전화 사용하려는 기능 전화 받기 한쪽 이어버드의 멀티 기능 버튼을 한 번 누릅니다. 전화 거절하기 한쪽 이어버드의 멀티 기능 버튼을 길게 누릅니다. 통화 종료하기 한쪽...
  • Page 162 LED 표시기 휴대용 충전 케이스를 충전 중일 때 빨간색 깜빡임 배터리 부족 빨간색 충전 중 흰색 완전히 충전됨 휴대용 충전 케이스 LED 1개 깜빡임 배터리 부족 0~25% LED 2개가 켜지고, 배터리 용량 25~50% 두 번째 LED 깜빡임 LED 3개가 켜지고, 배터리...
  • Page 163 6. 디바이스에서 블루투스를 켭니다. 7. Amps Air에 페어링합니다. 문의하기 아직 궁금한 점이 있으신가요? 언제든지 답변을 드릴 수 있도록 대기하고 있습니다. 무엇이든 도움을 드리겠습니다. 고객 지원 다음은 SOL REPUBLIC 제품을 활용할 수 있도록 도움을 드릴 리소스 목록입니다. Web: SOLREPUBLIC.COM/SUPPORT Twitter: @SOLREPUBLIC Phone: 877.400.0310...
  • Page 164: Year Limited Warranty

    SOL REPUBLIC. Distributed in the EU by HoMedics components. Whilst unlikely, if, during the first 12 Group Ltd, HoMedics House, Tonbridge, TN11 months (3 months commercial use) from their 0GP, UK.
  • Page 165: Garanzia

    SOL REPUBLIC. GARANTIE SOL REPUBLIC garantit ce produit contre tout défaut de matière et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas tout dommage occasionné par un usage incorrect ou abusif, un accident, le raccordement de tout accessoire non autorisé,...
  • Page 166 EXPLICATION WEEE Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
  • Page 167 VYSVĚTLENÍ OEEZ в результате неверной утилизации отходов, Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území прибор следует сдать на переработку, чтобы EU vyhazován s běžným domácím odpadem. Pro обеспечить экологичное повторное prevenci možného znečištění životního prostředí использование материальных ресурсов. a újmě...
  • Page 168 insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS där produkten köptes. De kan se till att produkten Este símbolo indica que las pilas no se återvinns på ett miljösäkert vis. deben eliminar con la basura doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser ΕΠΕΞΉΓΗΣΗ...
  • Page 169 ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV dado que contêm substâncias que podem ser Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem prejudiciais para o meio ambiente e a saúde. dobhatók háztartási hulladék közé, mivel olyan As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak recolha designados.
  • Page 170 REMARQUE : HoMedics n’est pas responsable de Hiermit erklärt die HoMedics Group Ltd., dass l’interférence causée à la radio ou à la télévision dieses Audio-Gerät in Übereinstimmung mit en raison de modifications non autorisées den wesentlichen Anforderungen und anderen apportées à cet appareil. Ces modifications entsprechenden Bestimmungen der Richtlinie peuvent annuler le droit de l’utilisateur de faire 1999/5/EG geliefert wird.
  • Page 171 HoMedics Group Ltd erklærer hermed at denne AVVERTENZA: Non esporre le batterie (alimentatore audioenheten er i samsvar med nødvendige krav og o batterie installate) a calore eccessivo, come ad andre relevante forskrifter ifølge direktiv 1999/5/EF. esempio luce solare, fuoco o simili fonti di calore. En kopi av konformitetserklæringen er tilgjengelig fra ADVARSEL: Batterier (batteripakke eller isatte HoMedics Group Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak...
  • Page 172 Model: SOL-EP1190 T 018-160230 R D16-0078018 © 2016 SOL REPUBLIC...

Table of Contents