Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Miernik uniwersalny
M830 BUZ
MIE0210
Bedienungsanleitung
DE
Owner's manual
EN
Instrukcja obsługi
PL
Manual de utilizare
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M830BUZ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kemot M830BUZ

  • Page 1 Miernik uniwersalny M830 BUZ MIE0210 Bedienungsanleitung Owner’s manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare...
  • Page 2 Bedienungsanleitung Danke für den Kauf unseres Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor dem ersten benutzen und heben sie auf für späteres nachschlage. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, verursacht durch unsachgemäße Bedienung und Benutzung des Gerätes. • Das Multimeter erfüllt die Norm IEC 1010-1 CAT I 1000 V. •...
  • Page 3 Bedienungsanleitung am Bildschirm erscheint. Mit einer niedrigen Batterie kann das Messgerät falsche Werte anzeigen, die zu elektrischem Schlag und Verletzungen führen kann. • Schalten Sie das Messgerät aus, sobald Sie mit der Messung fertig sind. • Entnehmen Sie die Batterie, wenn das Messgerät für lange Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 4: Technische Daten

    Bedienungsanleitung EINLEITUNG: 1. DREHSCHALTER Hinweis: Bitte Schalter auf Position “OFF (AUS)” stellen wenn nicht in gebrauch. 2. DISPLAY 3 1/2 -stelliges LCD Display 3. COM Buchse 4. VΩ mA Buchse (Spannung, Widerstand, nicht mehr als 200 mA Strom, 50 Hz Rechteckwellen Ausgangsbuchse) 5.
  • Page 5 Bedienungsanleitung 1. Gleichspannung: BEREICH AUFLÖSUNG GENAUIGKEIT 200 mV 0,1 mV ± (1,5% der Anzeige 2000 mV 1 mV + 5 Stellen) 20 V 10 mV 200 V 100 mV 1000 V ± (2%+10) • Eingangsimpedanz:1 MΩ an allen Bereichen • Überlastschutz: 250 V (DC) oder Vef (AC) für 200 mV Bereich, 1000 V (DC) oder Vef (AC) für alle anderen Bereiche.
  • Page 6 Bedienungsanleitung 3. Wechselspannung: BEREICH AUFLÖSUNG GENAUIGKEIT 200 V 0,1 mV ± (2% der Anzeige + 10 Stellen) 750 V • Frequenzbereich: 45 Hz to 400 Hz. • Überlastschutz: AC 750 V • Anzeige: Mittelwert (Vef der Sinuswelle). 4. Widerstand: BEREICH AUFLÖSUNG GENAUIGKEIT 200 Ω...
  • Page 7 Bedienungsanleitung 6. Diode und akustische Durchgangsprüfung: • Diode: Testspannung etwa 2,8 V, Strom 1,5 mA, anzeige des approximativ minimalen Vorwärtsspannungs-Wertes. • Piepser: Ertönt bei einer Messung unter 70 Ω 7. Rechteckwellen-Ausgang: • Ausgang einer Rechteckwelle 50 Hz, Ausgangsspannung etwa 2,5 Vp-p BEDIENUNGSANLEITUNG: 1.
  • Page 8 Bedienungsanleitung SCHWARZE Testleitung mit der “COM” Buchse. 2. Stellen Sie den DREHSCHALTER auf die gewünschte Ω Position. 3. Verbinden Sie beide Messleitungen mit den Enden des zu messenden Widerstandes. 4. Bei Widerstandsmessungen, trennen Sie den Schaltkreis vom Strom und überprüfen die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen miteinander verbinden.
  • Page 9: Batterie Austauschen

    Bedienungsanleitung 2. Die Schaltung wird durch eine Kurzschluss-Sicherung geschützt. 3. Die Spannung kann 40 Vp-p nicht überschreiten E. BATTERIE AUSTAUSCHEN: • Benutzen Sie eine gleichwertige Batterie (9 V 6F22) wenn nötig. • Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, erscheint das Symbol oder BATT im Display.
  • Page 10 Owner’s manual Thank you for purchasing our device. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. • The meter complies with IEC 1010-1 CAT I 1000 V. •...
  • Page 11: Introduction: Product Description

    Owner’s manual • Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasives or solvents. The following legend applied to this manual: Dangerous voltage (electric shock hazard in voltage measurement) Grounding (allowable applied voltage range between the input terminal and earth) Refer to instruction manual (very important description for safe use)
  • Page 12: Technical Specification

    Owner’s manual 1. Rotary FUNCTION switch Note: please turn the switch to “OFF” position when not in use. 2. DISPLAY 3 1/2 digits LCD display. 3. COM jack 4. VΩ mA jack (voltage, resistance, not more 200 mA current, 50 Hz square wave output jack) 5.
  • Page 13 Owner’s manual 1. DC Voltage: RANGE RESOLUTION ACCURACY 200 mV 0,1 mV ± (1,5% of rdg +5 digits) 2000 mV 1 mV 20 V 10 mV 200 V 100 mV 1000 V ± (2%+10) • Input impedance:1 MΩ on all ranges •...
  • Page 14 Owner’s manual • Frequency range: 45 Hz to 400 Hz. • Overload protection: AC 750 V RMS. • Indication: Average value (RMS of sine wave). 4. Resistance: RANGE RESOLUTION ACCURACY 200 Ω 0,1 Ω ± (2% of rdg + 10 digits) 2000 Ω...
  • Page 15 Owner’s manual OPERATING INSTRUCTION: 1. DC Voltage Measurement: 1. Connect RED test lead to “VΩmA” jack, BLACK test lead to “COM” jack. 2. Set the FUNCTION switch to the desired V (VDC) position. If the range in not known, set to the highest range. 3.
  • Page 16: Battery Replacement

    Owner’s manual 5. Transistor hFE Measurement: 1. Set the FUNCTION switch to hFE position. 2. Insert the E.B.C. of the PNP or NPN transistor to the proper jack in the socket on the front panel. 6. Diode and Audible Continuity Measurement: 1.
  • Page 17 Owner’s manual Specifications are subject to change without prior notice. “The Lechpol company declares that product MIE0210 is consistent with the essential requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/EC. The proper declaration for download from www.lechpol.eu” English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &...
  • Page 18 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia. • Miernik spełnia standardy zawarte w IEC 1010-1 CAT I 1000 V. •...
  • Page 19 Instrukcja obsługi • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. • Przed otwarciem obudowy i zdjęciem tylnej pokrywy należy odłączyć przewody pomiarowe. • Nie należy używać miernika w środowisku o ekstremalnych warunkach, w szczególności o dużej wilgotności powietrza. •...
  • Page 20: Specyfikacja Techniczna

    Instrukcja obsługi WPROWADZENIE: OPIS PRODUKTU 1. Obrotowy przełącznik zakresów Uwaga: jeśli miernik nie jest używany, należy ustawić przełącznik w pozycji OFF. 2. WYŚWIETLACZ Wyświetlacz LCD, 3 1/2 cyfry 3. Gniazdo COM 4. Gniazdo VΩ mA (napięcie, rezystancja, natężenie poniżej 200 mA, generator przekroju prostokątnego 50 Hz) 5.
  • Page 21 Instrukcja obsługi 1. Pomiar napięcia stałego DC: ZAKRES ROZDZIELCZOŚĆ DOKŁADNOŚĆ 200 mV 0,1 mV ± (1,5% + 5) 2000 mV 1 mV 20 V 10 mV 200 V 100 mV 1000 V ± (2% + 10) • Impedancja wejściowa: 1 MΩ dla wszystkich zakresów •...
  • Page 22 Instrukcja obsługi • Zakres częstotliwości napięć mierzonych: 45-400 Hz • Zabezpieczenie przeciążeniowe: 750 VAC RMS • Wyświetlana jest średnia wartość skuteczna napięcia. 4. Rezystancja: ZAKRES ROZDZIELCZOŚĆ DOKŁADNOŚĆ 200 Ω 0,1 Ω ± (2% + 10) 2000 Ω 1 Ω 20 kΩ 10 Ω...
  • Page 23: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi INSTRUKCJA OBSŁUGI: 1. Pomiar napięcia stałego DC: 1. Przewód pomiarowy CZERWONY podłącz do gniazda „VΩmA”, przewód pomiarowy CZARNY do gniazda „COM”. 2. Ustaw obrotowy przełącznik w wybranej pozycji napięcia stałego. Jeśli zakres pomiaru nie jest znany, przełącznik obrotowy należy ustawić na wartości maksymalnej, a następnie ją...
  • Page 24 Instrukcja obsługi 3. Przyłącz końcówki przewodów pomiarowych do punktów obwodu między którymi, mierzona jest rezystancja. 4. Podczas pomiaru rezystancji, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania, a w przypadku dokładnych pomiarów zewrzeć przewody pomiarowe aby wyeliminować wartość rezystancji obwodu miernika z wartości pomiaru. 5.
  • Page 25: Wymiana Baterii

    Instrukcja obsługi końcówek przewodów pomiarowych E. WYMIANA BATERII: • Baterię należy wymienić na nową 9 V, zwracając uwagę na poprawną polaryzację. • W przypadku niskiego poziomu baterii, na ekranie wyświetli się symbol baterii . Aby zapewnić dokładność pomiarów, należy niezwłocznie wymienić baterię. Specyfikacja produktu może ulec zmianie bez powiadomienia.
  • Page 26 Manual de utilizare Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui dispozitiv. Va rugam sa cititi instructiunile cu atentie, inainte de utilizarea produsului. Pastrati acest manual pentru consultari ulterioare. Distributorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru daunele provocate de utilizarea necorespunzatoare a produsului. •...
  • Page 27 Manual de utilizare socuri electric sau ranirea utilizatorului. • Opriti multimetrul atunci cand nu-l folositi. • Opriti multimetrul daca nu il folositi si scoateti bateria daca nu il folositi timp indelungat • Deconectati multimetrul de la circuitul de masurat inaintea de a deschide aparatul pentru inlocuirea bateriei.
  • Page 28: Descriere Produs

    Manual de utilizare DESCRIERE PRODUS: 1. Comutator rotativ pentru FUNCTII Nota: vă rugăm să pozitionati comutatorul în poziția „OFF”, atunci când nu este este utilizat. 2. AFISAJ cu 3 ½ digiti, ecran LCD 3. Intrare COM 4. V Ω mA Intrare utilizata pentru masurarea tensiunii, rezistentei, curentului (cu valoare mai mica de 200 mA), iesire unda dreptunghiulara 50 Hz...
  • Page 29 Manual de utilizare SPECIFICATII TEHNICE: • Precizie: ± (a% din valoarea citita + n digiti), garantata timp de 1 an; Temperatura ambianta: 23 ºC ± 5 ºC • Umiditate relativa: < 75 % 1. Tensiune continua: DOMENIU REZOLUTIE PRECIZIE 200 mV 0,1 mV ±...
  • Page 30 Manual de utilizare 3. Tensiune alternativa: DOMENIU REZOLUTIE PRECIZIE 200 V 0,1 mV ± (2% din valoare+10 digiti) 750 V • Domeniu frecventa: 45 Hz – 400 Hz. • Protectie la supratensiune AC: 750 V rms • Rezultatul afisat este valoarea medie. 4.
  • Page 31 Manual de utilizare 6. Diode si continuitate: • Diode: tensiune test de aprox. 2,8 V, curent 1,5 mA, se indica caderea de tensiune pe jonctiunea diodei. • Buzzer: suna la valori masurate ale rezistentei mai mici de 70 Ω. 7. Iesire tensiune dreptunghiulara: •...
  • Page 32 Manual de utilizare cu valoarea cea mai mare, urmand ca dupa terminarea masurarii sa utilizati scara corespunzatoare. 3. Conectati testerele la circuitul de masurat. 4. Masurarea rezistentei (Ω): 1. Conectati testerul de culoare rosie la terminalul de intrare “VΩmA”, iar testerul de culoare neagra la intrarea “COM”. 2.
  • Page 33 Manual de utilizare 2. Pozitionati comutatorul rotativ pe pozitia . Semnalul de iesire este disponibil acu la cele 2 testere ale multimetrului. ATENTIE! 1. Aceasta functie este doar pentru iesire. Nu incercati sa faceti masuratori pe aceasta pozitie! 2. Circuitul este protejat la scurt-circuit la iesire E.
  • Page 34 NOTES ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 36 www.kemot.com...

This manual is also suitable for:

Mie0210

Table of Contents