Table of Contents
  • Kontrolle vor dem Betrieb
  • Предполагаемое Использование
  • Вскрытие Упаковки
  • Описание Органов Управления
  • Проверка Перед Эксплуатацией
  • Остановка Двигателя
  • Обслуживание И Хранение
  • Выявление И Устранение Неисправностей
  • Қоршаған Ортаны Қорғау
  • Ақаулықтарды Жою
  • Ochrona Środowiska Naturalnego
  • Інструкції З Експлуатації
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Specifiche Tecniche
  • Contenuto Della Confezione
  • Descrizione Dei Comandi
  • Istruzioni Operative
  • Spegnimento del Motore
  • Manutenzione E Stoccaggio
  • Tutela Ambientale
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Zoznam Dielov
  • Údržba a Skladovanie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Řešení ProbléMů
  • Спиране На Двигателя
  • Поддръжка И Съхранение
  • Опазване На Околната Среда
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Návod Na Použitie
  • Zastavenie Motora
  • Riešenie Problémov
  • Conţinutul Cutiei
  • Oprirea Motorului
  • Aplinkos Apsauga
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Lista de Componentes
  • Contenido de la Caja
  • Instrucciones de Operacion
  • Deteniendo el Motor
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Proteccion del Medio Ambiente
  • Caractéristiques Techniques de L'appareil
  • Contenu de la Boîte
  • Description des Organes de Commande
  • Arrêt du Moteur
  • Maintenance Et Stockage
  • Protection de L'environnement

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Gasoline generator
DE
Benzingenerator
RU
Генератор бензиновый
KZ
Жанармайлық генератор
PL
Benzynowy agregat prądotwórczy
BE
Бензінавы генератар
UK
Бензиновий генератор
IT
Generatore a benzina
GN-750B
GN-3300B
www.ivt-ht.com | tools for every use
12-23
24-35
36-49
50-63
64-75
76-87
88-99
100-111
GN-2200B
GN-5500B
CS
Benzínový generátor
BG
Бензинов генератор
SK
Benzínový generátor
RO
Generator pe benzină
LT
Benzininis generatorius
LV
Benzīna ģenerators
ES
Generador a gasolina
FR
Groupe électrogène à essence
112-123
124-137
138-149
150-161
162-173
174-185
186-197
198-209
GN-2700B
GN-6500B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GN-750B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IVT GN-750B

  • Page 1 | tools for every use 12-23 112-123 Gasoline generator Benzínový generátor Benzingenerator 24-35 Бензинов генератор 124-137 Генератор бензиновый 36-49 Benzínový generátor 138-149 Жанармайлық генератор 50-63 Generator pe benzină 150-161 Benzynowy agregat prądotwórczy 64-75 Benzininis generatorius 162-173 Бензінавы генератар 76-87 Benzīna ģenerators...
  • Page 2 CONGRATULATION! ПОЗДРАВЛЯЕМ! Dear customer, Уважаемый Покупатель, IVT team would like to thank you for your choice and for Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное the confidence you put in our product. доверие и выбор в пользу нашей продукции. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong Мы...
  • Page 3 Szanowny Kliencie, Шановний Клієнт, Załoga firmy IVT dziękuje Państwu za okazane Компанія IVT дякує Вам за вибір та довіру до нашої zaufanie i wybranie naszego produktu. Dążymy do марки. Наша мета - завжди пропонувати Вам tego, aby nasi klienci mieli możliwość użytkowania інноваційний, якісний...
  • Page 4 GRATULUJEME! Vážený zákazníku, Vážený zákazník, tým IVT vám chce poděkovat za důvěru, kterou jste do tím IVT vám chce poďakovať za dôveru, ktorú ste do nás vložili nákupem našeho produktu. Naším cílem je nás vložili nákupom nášho produktu. Naším cieľom je přinášet kvalitní, pokrokové, odolné...
  • Page 5 Gerbiamas Kliente, Estimado consumidor, IVT kompanijos kolektyvas dėkoja jums už parodytą El equipo de IVT le agradece su eleccion y confianza que ha depositado en nuestro producto. Nuestro objetivo es pasitikėjimą ir mūsų produkcijos pasirinkimą. Mes visada siekiame suteikti savo klientams galimybę įsigyti tik ofrecer al consumidor un producto innovador, fiable y de naujausią, aukščiausio lygio ir kokybės produkciją.
  • Page 6 GN-750B GN-2200B...
  • Page 7 GN-2700B GN-3300B...
  • Page 8 GN-5500B GN-6500B...
  • Page 9 [F1] [F4] GN-750B GN-750B GN-2200B GN-2700B GN-3300B [F2] S : O S : O GN-2200B GN-5500B GN-2700B GN-6500B GN-3300B GN-5500B GN-6500B START [F3] GN-750B GN-750B GN-2200B GN-2700B GN-3300B GN-2200B GN-2700B GN-3300B GN-5500B GN-6500B [F5] OFF/STOP GN-5500B GN-6500B START 5’’...
  • Page 10 [F6] [F7] GN-750B GN-2200B GN-2700B GN-3300B GN-5500B GN-6500B [F8] 0.7-0.8mm...
  • Page 12: Tool Specifications

    38.5 PART LIST CONTENT OF THE BOX AC receptacles (GN-750B) Instruction manual (1 pc), screwdriver (1 Voltmeter pc), spark plug spanner (1 pc), battery charging cable (1 DC circuit protector pc), plug (1 pc), handle (1 pc), screw (2 pc).
  • Page 13 Instruction manual TOOL SPECIFICATIONS Model GN-3300B GN-5500B GN-6500B AC output voltage [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Rated / Max power output [W] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 No-load speed [RPM] 3000 3000 3000...
  • Page 14 Instruction manual ∙ Never operate the tool with defective safety devices Gasoline engine safety rules or guards (if present), or without safety devices in place. ∙ Inspect the entire tool to look for loose parts (e.g. nuts, bolts, screws, etc.) and for any damage. Check WARNING! Petrol is highly flammable.
  • Page 15 Keep work area well lit and dry. Try manual. If any parts are missing or broken, please call to prevent the device from getting wet or being an IVT assistance center. exposed to humidity. Do not leave it outside overnight.
  • Page 16 The oil alert system is designed to prevent engine Generator ground system damage caused by an insufficient amount of oil in the IVT gasoline generators have a system ground that crankcase. Before the oil level in the crankcase can fall connects generator frame components to the ground below a safe limit, the oil alert system will automatically terminals (5) in the AC output receptacles (1).
  • Page 17 Instruction manual system ground is not connected to the AC neutral wire. AC Operation Local regulations, codes or laws may require that the Start the engine. ground system be connected to the AC neutral wire. Switch ON the AC circuit breaker (6). If the generator is tested by a receptacle tester, it will Plug in the appliance.
  • Page 18: Pre-Operation Check

    (1*) Service more frequently when used in dusty areas. (2*) These items should be serviced by an authorized IVT generator dealer, unless the owner has the proper tools and is mechanically proficient. (3*) For professional commercial use, long hours of operation determine proper maintenance intervals.
  • Page 19: Stopping The Engine

    Turn the fuel valve (11) to the ON position. are not the responsibility of IVT and are not covered Move the throttle lever (if present) halfway between under warranty.
  • Page 20 (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B; GN-5500B; GN-6500B) Change the engine oil. After removal from storage, drain the stored fuel into a suitable container, and fill with fresh fuel before starting. *Use gasoline conditioners that are formulated to extend storage life. Contact your authorized IVT generator dealer for conditioner recommendations. ∙...
  • Page 21 Instruction manual spark plug, tighten 1/2 turn after the spark plug seats WARNING! Using gasoline or flammable to compress the washer. If reinstalling a used spark solvent to clean the filter element can plug, tighten 1/8-1/4 turn after the spark plug seats to cause a fire or explosion.
  • Page 22: Environmental Protection

    Instruction manual ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing as waste. Tool, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly recycling. The plastic components are labeled for categorized recycling. These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine.
  • Page 23: Troubleshooting

    TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried out only by a qualified and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE...
  • Page 24 95 (K=3) 96 (K=3) Gewicht [kg] 37.5 38.5 ZUBEHÖRTEILE BOXGEHALT Steckdose (GN-750B) Bedienungsanleitung (1 St.), Schraubdreher Voltmeter (1 St.), Zündkerzenschlüssel (1 St.), Kabel der Sicherung für Gleichstrom Batterieaufladung (1 St.), Stecker (1 St.), Hebel (1 St.), Gleichstromausgang Schraube (2 St.). Erdungsklemme Gleichstromschalter (GN-2200B;...
  • Page 25 Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGES Modell GN-3300B GN-5500B GN-6500B Wechselstromspannung am Ausgang [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Nennausgangsleistung / Maximale Ausgangsleistung [W] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Drehzahl lastfrei [UpM] 3000 3000 3000...
  • Page 26 Bedienungsanleitung Sie von der Arbeitsfläche alle Fremdkörper auf sowie VORSICHT! Alkohol, einige vermeiden Sie den Eintritt von Fremdkörpern unter das Heilmittelpräparate Werkzeug während der Arbeit. berauschende Mittel sowie Krankheit, ∙ Drücken Sie stark auf das Werkzeug während der Fieber und Müdigkeit vermindern die Arbeit nicht.
  • Page 27 Bedienungsanleitung ∙ Bewahren Sie das Werkzeug mit Benzin im Tank in Regeln der elektrischen Sicherheit dem Raum, wo Dämpfe entflammen können, nicht auf. ∙ Um das Risiko des Brandes zu reduzieren, halten VORSICHT! Vermeidung Sie den Platz der Aufbewahrung des Motors, des Verbrennung oder der Stromschädigung Dämpfers, des Batteriekastens und der Benzinlagerung Leitstücke nicht berühren.
  • Page 28 Vorhandensein des Zubehörs. Vgl.. Zeichnungen zu dieser funktioniert und ob die Nennbelastung nicht übertreffen Anleitung. Bei dem Fehlen oder Defekt von einigen Teilen wurde. wenden Sie sich an das Dienstleistungszentrum IVT. Erdungsklemme (5) BESCHREIBUNG Die Erdungsklemme ist mit dem Generatorrahmen durch STEUERVORRICHTUNGEN die nichtstromführenden Metallteile des Generators und...
  • Page 29 Schild mit den technischen Daten. Zeichnungen von Erdung des Generators ∙ Leistung der Verbindungsteile siehe auf dem Schild. Benzin generatoren IVT werden durch die Verbindung Die Hersteller weisen im Allgemeinen auf nominale Rahmenelemente Generators Merkmale in der Nähe des Modells oder Seriennummer Erdklemme (5) in den Wechselstromsteckdosen (1) des Geräts an.
  • Page 30 (1*) Bei der Arbeit im staubigen Raum soll das Gerät häufiger geprüft werden. (2*) Wenn der Inhaber kein passendes Werkzeug hat und kein qualifizierter Mechaniker ist, soll die Wartung vom offiziellen IVT - Händler durchgeführt werden. (3*) Um die Periodizität der Wartung beim kommerziellen professionellen...
  • Page 31: Kontrolle Vor Dem Betrieb

    In einigen Staaten soll diese Information an der Pumpe KONTROLLE VOR DEM BETRIEB angegeben werden. Beim Auftreten der beliebigen unnötigen Anzeichen bei der Arbeit verwenden Sie das Emfehlungen zum Nachfuellen [F1] unverbleite Standardbenzin. IVT haftet nicht für die (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B; GN-5500B;...
  • Page 32 Nach der Lagerung lassen Sie das Benzin in den speziellen Container abfließen, und tanken Sie den Generator vor dem Starten mit dem frischen Benzin. *Verwenden Sie die Benzinzusätze, welche die Lagerungsfrist verlängern. Zur Auswahl der Benzinzusätze lassen Sie sich vom IVT – Händler in Ihrer Region beraten. generator dealer for conditioner recommendations.
  • Page 33 Im Falle des Ausfalls, ungeachtet der vollkommenen Bedingungen der Produktion und der Tests, soll die Das Altöl soll umweltfreundlich verwertet werden. Es Reparatur im offiziellen Servicezentrum IVT erfüllt werden. wird empfohlen, das Altöl im dichten Container zur ∙ Die regelmäßige Reinigung und die Bedienung örtlichen Wartungsstation zu befördern, oder zu einem...
  • Page 34 Bedienungsanleitung Drehen Sie das Brennstoffventil (11) in die Position ACHTUNG! Der Kontakt mit dem “OFF“. Nehmen Sie den Kraftstoffabsatz (18), O- Ring heißen Motor oder Auspuffsystem und den Filter ab. kann die schweren Verbrennungen Reinigen Sie den Kraftstoffabsatz, den Ring und oder die Entflammung verursachen.
  • Page 35 ACHTUNG! ES IST VÖLLIG UNZULÄSSIG, DIE REPARATUR DES ERZEUGNISSES SELBSTÄNDIG DURCHZUFÜHREN UND ZU VERSUCHEN, IHRE SPUREN ZU VERBERGEN! Nur das autorisierte IVT-Service-Zentrum hat das Recht auf die Durchführung der Reparatur und erweiterte Aufrechterhaltung. Die Eintragung von Änderungen in den Innenausbau des Erzeugnisses ist verboten! SOLCHE HANDLUNGEN SIND NICHT DER GRUND FÜR DEN...
  • Page 36: Предполагаемое Использование

    Вес [kg] 37.5 38.5 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЕТАЛИ СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ (GN-750B) Инструкция по эксплуатации (1 шт.), Розетки переменного тока Вольтметр отвертка (1 шт.), ключ свечной (1 шт.), кабель Предохранитель для цепи постоянного тока зарядки батареи (1 шт.), штекер (1 шт.), рукоять (1 Выход...
  • Page 37 Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Модель GN-3300B GN-5500B GN-6500B Напряжение генерируемое, переменный ток [В ~ Гц] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Мощность номинальная / максимальная [Вт] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Частота...
  • Page 38 Инструкция по эксплуатации эксплуатации, дети, несовершеннолетние, не ОСТОРОЖНО! Пользуйтесь достигшие возраста, позволяющего использовать средствами индивидуальной защиты! инструмент, а также лица, находящиеся в состоянии Защитные приспособления и СИЗ алкогольного или наркотического опьянения, обеспечивают сохранность вашего либо под воздействием медицинских препаратов, здоровья и здоровья окружающих, не...
  • Page 39 Инструкция по эксплуатации ∙ В случае проливания бензина не запускайте помещении и используйте соответствующие двигатель, отодвиньте инструмент в сторону от исправные СИЗ, например, противопылевые пролитого бензина и не допускайте возникновения респираторы, специально разработанные для источника возгорания до тех пор, пока пары бензина отфильтровывания...
  • Page 40 необходимости) (1*) Работа в пыльном помещении требует более частого осмотра прибора. (2*) Если владелец не имеет подходящих инструментов и квалификации механика, обслуживание производит официальный дилер IVT. (3*) Чтобы определить периодичность обслуживания при коммерческом профессиональном использовании, заносите часы эксплуатации в журнал.
  • Page 41: Вскрытие Упаковки

    руководству. При отсутствии или неисправности каких-либо деталей обратитесь в центр Зажим заземления (5) обслуживания IVT. Зажим заземления генератора соединен с рамой генератора, металлическими деталями генератора, ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ не проводящими ток, и зажимами заземления каждой розетки. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: не все описываемые...
  • Page 42 (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B; GN-5500B; GN-6500B) Замените масло. После снятия с хранения слейте бензин в специальный контейнер, а перед запуском заправьте генератор свежим бензином. *Используйте бензиновые присадки, увеличивающие срок хранения. За рекомендациями по выбору присадок обратитесь к официальному дилеру IVT в вашем регионе.
  • Page 43: Проверка Перед Эксплуатацией

    Инструкция по эксплуатации Неисправные устройства или кабели несут Подсоединение кабелей батареи: опасность поражения электрическим током. Перед тем как подсоединять кабели для зарядки ∙ В случае неисправной работы, замедления к батарее, установленной в машине, отсоедините хода или внезапной остановки прибора немедленно заземленный...
  • Page 44 переходите на стандартный неэтилированный Проверьте уровень масла, вставив щуп в бензин. IVT не несет ответственности за поломку или заливную горловину не закручивая. проблемы в работе топливной системы, возникшие Если уровень масла низкий, заполните бак до в результате использования кислородосодержащего горловины.
  • Page 45: Остановка Двигателя

    В обычном режиме: ВНИМАНИЕ: для технического обслуживания Ереведите выключатель переменного тока (6) в и ремонта используйте только оригинальные положение «OFF». запчасти IVT или аналогичные им. Запасные Выключите из розеток все электроприборы. части более низкого качества могут повредить Отсоедините кабели для...
  • Page 46 Инструкция по эксплуатации топливном баке. Если генератор долгое время не ОСТОРОЖНО! Частый и длительный использовался, следует почистить отстойник. контакт с отработавшим моторным маслом может вызвать рак кожи. Переведите топливный клапан (11) в положение Даже если работа с отработавшим «OFF». Снимите отстойник (18), O-образное кольцо маслом...
  • Page 47 Инструкция по эксплуатации ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ВНИМАНИЕ! Контакт с горячим двигателем или выхлопной системой может привести к тяжелым ожогам Отправляйте мусор и отходы на или возгоранию. Остудите двигатель переработку! перед перевозкой или отправлением генератора на хранение. Инструмент, дополнительные приспособления Избегайте падения или удара генератора при и...
  • Page 48: Выявление И Устранение Неисправностей

    Генератор не выдает ∙ Нажать кнопку «СБРОС» однако генератор работает не напряжение (reset) используемого вывода. нормально. Проверить электрические соединения. Проверить на наличие короткого замыкания или перегрузки. Если данная информация не помогла вам устранить проблему, пожалуйста, обратитесь в Сервисный центр IVT.
  • Page 49 Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ИЗДЕЛИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО И ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ ЕГО СЛЕДЫ СОВЕРШЕННО НЕДОПУСТИМО! Только авторизованный IVT Сервис- Центр имеет право на проведение ремонта и расширенного технического обслуживания. Внесение изменений во внутреннее устройство изделия запрещено! ТАКИЕ ДЕЙСТВИЯ НЕ ТОЛЬКО ЯВЛЯЮТСЯ ОСНОВАНИЕМ В ОТКАЗЕ ОТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ,...
  • Page 50 38.5 ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕРДІҢ ТІЗБЕСІ ҚОРАПТЫҢ ІШІНДЕГІСІ Ауыспалы тоқ көздері (GN-750B) Нұсқаулық (1 д.), бұрауыш (1 д.), от Вольтметр алдыру білтесінің кілті (1 д.), батарея зарядтауыштың Үзіліссіз тоқ тізбегінің сақтандыруышы кабелі (1 д.), тығын (1 д.), тұтқа (1 д.), бұранда (2 д.).
  • Page 51 Нұсқаулық ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үлгі GN-3300B GN-5500B GN-6500B Туындайтын кернеу, айнымалы ток [В ~ Гц] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Белгіленген / Жоғары мөлшерлі қуаты [Вт] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Бос жүріс айналымы [мин 3000 3000 3000...
  • Page 52 Нұсқаулық тұлғалар, құралды пайдалануға болатын жасқа АБАЙЛАҢЫЗ! Жеке бас қорғаныс жетпеген, кәмелеттік жасқа толмаған балалар, құралдарын пайдаланыңыз! сондай-ақ ішімдікке немесе есірткіге мас күйдегі Қорғаушы жабдықтар мен тұлғалар, медициналық дәрмек әсеріндегі адамдар ЖҚҚ сіздің денсаулығыңыз құралмен жұмыс жасауға рұқсат ала алмайды. бен...
  • Page 53 Нұсқаулық көзінің пайда болуына жол бермеңіз. ∙ Құралдың астына бөгде заттар түскен жағдайда ∙ Қозғалтқышты қоспас бұрын төгілген құралдың ақаусыз екендігін тексеріңіз және қажетті жанармайды сүртіңіз. жөндеу жұмыстарын жүзеге асырыңыз. ∙ Жанармай багының және канистрдің қақпағын ∙ Шамадан тыс діріл пайда болса жедел арада тығыздап...
  • Page 54 қайталап қоспас бұрын құралдың дұрыс жұмыс екендігіне көз жеткізіңіз. Соңғы беттегі жинақтау істейтіндігін және номиналды қысымның артық сызбасын қараңыз. Қандай да болмасын бөлшектер еместігін тексеріңіз. бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. Жайсыздандырушы қысқыш (5) Генератордың жерлендіргішінің қысқышы БАСҚАРУ БӨЛШЕКТЕРІНІҢ СИПАТЫ...
  • Page 55 Нұсқаулық (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B; GN-5500B; Генераторларды жерлеу сұлбалары GN-6500B) жанармай генераторлары генератор Генератор қалыпты жұмыс істесе бақылаушы шам жақтауларының ауыспалы тоқ көдерінде жанып тұрады. жерлендіру қысқыштарымен (5) байланысуы арқылы жерлендірілген. Жерлендіру жүйесі ауыспалы тоқтық Үнемі тоқтың шығысы (4) нөлдік өткізігішімен байланыстырылмаған. Үнемі...
  • Page 56 (1*) Шаңды жерлерде жұмыс істеу құралды жиі тексеріп отыруды талап етеді. (2*) Егер құралдың иесі механик маман болмаса және ұқсас құралдармен жұмыс істей алмаса, оған техникалық қызметті IVT ресми дилері көрсетеді. (3*) Коммерциялық кәсіби қолданыс кезінде құралға қызмет көрсету жиілігін...
  • Page 57 кабельін қайтадан қосыңыз. барысында қандай да бір жағымсыз белгілер пайда болса, стандарты, этилденбеген жанармайды пайдалануға көшіңіз. IVT компаниясы құрамында оттегі ҚОЛДАНУ АЛДЫНДА ТЕКСЕРУ болатын жанармайларды пайдалану нәтижесінде болатын сынулар мен бүлінулерге жауап бермейді; Құю бойынша нұсқаулықтар [F1] жоғарыда аталған жағдайларда кепілдік берілмейді.
  • Page 58 (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B; GN-5500B; GN-6500B) Майды алмастырыңыз. Сақтаудан алынғаннан кейін жанармайды арнайы контейнерге құйып алыңыз, ал қосу алдында генераторға жаңа жанармай құйыңыз. *Сақтау мерзімін ұзартатын жанармай қондырғыларын пайдаланыңыз. Қондырғыларды таңдау бойынша кеңес алу үшін сіздің аймақтағы IVT ресми дилеріне жүгініңіз.
  • Page 59 қозғалтқышты тоқтату үшін жақсы желдетуді қамтамасыз етіңіз. қозғалтқыштың ажыратқышын (9) «OFF» қалпына келтіріңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: техникалық қызмет кқрсету және жөндеу үшін тек IVT нағыз бөлшектерін Қалыпты жағдайларда: немесе тең бөлшектерді пайдаланыңыз. Ауыспалы тоқтың ажыратқышын (6) “OҒҒ” Сапасы төмен қосалқы бөлшектер генераторды...
  • Page 60 Нұсқаулық Ауа сүзгісіне (12) қызмет көрсету [F6] Оталдыру шырағданының ұшын (19) босатып алыңыз. Бітелген ауа сүзгісі (12) карбюраторға ауаның түсуіне Оталдыру шырағданы маңын кірден тазартыңыз. кедергі келтіреді. Карбюратор жұмысының бұзылуын Сәйкес келетін кілттің көмегімен оталдыру болдырмау мақсатында ауа сүзгісін үнемі қарап шырағданын...
  • Page 61: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Нұсқаулық Ұзақ мерзімді сақтау Құралды ұзақ сақтау алдында: ∙ Сақтау орнының жеткілікті құрғақ және таза екендігіне көз жеткізіңіз. ∙ Қызмет көрсету кестеге байланысты осы бөлімде жүзеге асырылады. Құю бұрамасын босата отырып, карбюратордағы жанармайды құйып алыңыз. Жанармайды арнайы контейнерге құйып алыңыз. НАЗАР...
  • Page 62: Ақаулықтарды Жою

    Шам (14) жанып тұр, алайда Генератор кернеу бермейді ∙ Қолданыстағы нәтиженің генератор дұрыс жасамайды. «ҚАЙТА ОРНАТУ» (reset) батырмасын басыңыз. Электр сымдарының жалғанған жерін тексеріңіз. Қысқа тұйықталу немесе шамадан тыс жүктелудің болмауын қадағалаңыз. Егер осы ақпараттар сізге мәселені шешуге көмектеспесе, өтінеміз, IVT сервистік орталығына хабарласыңыз.
  • Page 63 Нұсқаулық НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! БҰЙЫМҒА ӨЗ БЕТІҢІЗБЕН ЖӨНДЕУ ЖҮРГІЗІП, ОНЫҢ ІЗДЕРІН ЖАСЫРУҒА ТЫРЫСУҒА МҮЛДЕМ БОЛМАЙДЫ! Тек қана авторлық құқығы бар қызмет көрсету орталығының жөндеу жүргізуге және қамтылған техникалық қызмет көрсетуге құқығы бар. Бұйымның ішкі құрылымына өзгерістер енгізуге тыйым салынады! МҰНДАЙ ӘРЕКЕТТЕР КЕПІЛДІК...
  • Page 64 37.5 38.5 CZĘŚCI ZAWARTOŚĆ PUDŁA Gniazda prądu przemiennego (GN-750B) Instrukcja użytkowania (1 szt.), śrubokręt (1 Woltomierz szt.), klucz do świec zapłonowych (1 szt.), przewód do Bezpiecznik dla łańcucha prądu stałego ładowania akumulatora (1 szt.), wtyczka (1 szt.), uchwyt Wyjście prądu stałego (1 szt.), śruba (2 szt.).
  • Page 65 Instrukcja użytkowania DANE TECHNICZNE NARZĘDZIA Model GN-3300B GN-5500B GN-6500B Napięcie wyjściowe prądu .zm. [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Znamionowa / Maksymalna moc użyteczna [W] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Prędkość...
  • Page 66 Instrukcja użytkowania dzieci. Nie pozwalać dzieciom bawić się narzędziem. OSTROŻNIE! Korzystać ∙ Nie dopuszczać do przebywania w pobliżu środków ochrony indywidualnej! narzędzia dzieci i zwierząt. Osoby, które mają ochotę Urządzenia ochronne środki poobserwować pracę narzędzia, powinny znajdować ochrony indywidualnej zapewniają się...
  • Page 67 Instrukcja użytkowania ∙ Nie uruchamiać narzędzia w pomieszczeniu lub na Wibracja zwykle stanowi oznakę uszkodzenia. zamkniętej powierzchni w celu uniknięcia zbierania się ∙ Przed opuszczeniem miejsca pracy, dokonaniem niebezpiecznego tlenku węgla. Spaliny są niebezpieczne naprawy, oględzin lub czyszczenia narzędzia, odłączyć je dla zdrowia.
  • Page 68 W przypadku braku lub każdego gniazdka. niesprawności którejkolwiek z części, należy zwrócić Dla zapobiegania porażce elektrycznym prądem się do centrum obsługi IVT. wskutek uszkodzenia urządzeń, co podłacza się do spawalniczego generatora, uziemicie przyrząd za OPIS STEROWANIA pomocą zacisku uziemienia (5).
  • Page 69 Zwróć uwagę na współczynnik mocy przyrządu podłączającego. Zawsze zawczasu licz obciążenie, Schematy uziemienia generatora co robi się na generator. Potęga generatora patrz na Benzynowe generatory IVT uziemieni drogą połączenia etykiecie z technicznymi danymi. elementów ramy generatora z zaciskami uziemienia (5) ∙...
  • Page 70 Przy ukazaniu jakichś niepożądanych objawów w pracy przechodzicie SPRAWDZENIE PRZED EKSPLOATACJĄ na standardowy nie etylorowaną benzynę. IVT nie niesie odpowiedzialność za uszkodzenie lub problemy w pracy Rekomendacje po stacji benzynowej [F1] systemu paliw, które powstało w rezultacie wykorzystania (GN-2200B;...
  • Page 71 (1*) Praca w zakurzonym pomieszczeniu żąda bardziej częstego oglądania urządzenia. (2*) Jeżeli posiadacz nie ma odpowiednich narzędzi i kwalifikacje mechanika, obsługa produkuje oficjalny dealer IVT. (3*) Żeby określić okresowość obsługi przy komercyjnym fachowym wykorzystaniu, zanosicie zegar eksploatacji w czasopismo.
  • Page 72 (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B; GN-5500B; GN-6500B) Zastąpicie olej. Po zakończeniu przechowywania zlewajcie benzynę do kanistra, a przed rozruchem zaprawcie generator świeżą benzyną. *Wykorzystywać benzynowe dodatki, powiększające termin przechowania. Za rekomendacjami według swego uznania dodatków zwrócicie się do oficjalnego dealera IVT w waszym regionie.
  • Page 73 W razie popsucia, nie zważając na doskonałe warunki produkcji wypróbowań, remont musi Utylizować stary olej silnikowy ekologicznie czystym wykonywać się w oficjalnym serwisowym centrum IVT. sposobem. Rekomenduje się ulokować ∙ Regularne oczyszczenie i obsługa gwarantują wodoszczelny kontener i wysłać na miejscową stację...
  • Page 74: Ochrona Środowiska Naturalnego

    Instrukcja użytkowania Obierzecie osadnik, pierścień i filtr w niepalnym lub Trzeba unikać upadku lub uderzenia generatora przy ciężkim środku do rozpuszczania. przewozie. Nie wolno stawiać na generator ciężkie Ustawicie filtr, pierścień, kształtu litery “O”, oraz przedmioty. osadnik (18) na miejsce. Trzeba przeprowadzić...
  • Page 75 ANI PRZY NIM MANIPULOWAĆ! Wszelkie działania dotyczące naprawy lub dodatkowej konserwacji muszą przeprowadzać wykwalifikowani i autoryzowani pracownicy centrum usługowego IVT. Nie należy dokonywać prób modyfikacji żadnych wewnętrznych części produktu! CZYNNOSC TAKA SPOWODUJE CAŁKOWITE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI, A TAKŻE MOŻE DOPROWADZIC DO POWAŻNEGO USZKODZENIA CIAŁA LUB PRODUKTU.
  • Page 76 Маса [kg] 37.5 38.5 ПЕРАЛІК ЗАПЧАСТАК ЗМЕСЦІВА СКРЫНКІ (GN-750B) Інструкцыя па эксплуатацыі (1 адз.), Разеткі зменнага току Вальтметр адвёртка (1 адз.), ключ свячны (1 адз.), кабель Засцерагальнік для ланцуга сталага току зарадкі батарэі (1 адз.), штэкер (1 адз.), ручка (1 Выйсце...
  • Page 77 Інструкцыя па эксплуатацыі ХАРАКТАРЫСТЫКА ІНСТРУМЕНТА Мадэль GN-3300B GN-5500B GN-6500B Напружанне генераванае, пераменны ток [В ~ Гц] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Магутнасць намінальная / максімальная [Вт] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Абароты халастога ходу [мін 3000 3000 3000...
  • Page 78 Інструкцыя па эксплуатацыі ці наркатычнага ап’янення, або пад уздзеяннем АСЦЯРОЖНА! Выкарыстоўвайце медыцынскіх прэпаратаў, не дапушчаюцца да працы сродкі індывідуальнай аховы! з інструментам. Узрост аператара вызначаны ў Ахоўныя прыстасаванні і мясцовых нарматыўных актах. сродкі індывідуальнай аховы забяспечваюць ахову вашага АСЦЯРОЖНА! Алкаголь, некаторыя здароўя...
  • Page 79 Інструкцыя па эксплуатацыі замкнёнай прасторы, каб прадухіліць назапашванне ∙ Перад тым, як пакінуць працоўнае месца, небяспечнага ўгарнага газу. вырабіць рамонт, агляд ці ачыстку інструмента, адключыце яго і пачакайце да поўнага спынення. ∙ Забараняецца здымаць або змяняць ўнутраныя УВАГА! У выхлапных газах...
  • Page 80 Зацiск зазямлення (5) элементаў. Глядзіце чарцяжы да дадзенай інструкцыі. Зацiск зазямлення генератара злучаны з рамай Пры адсутнасці або няспраўнасці некаторых дэталяў, генератара, металічнымі дэталямі генератара, якiя не звярніцеся ў цэнтр падтрымкі IVT. праводзяць ток, і заціскаюць зазямленне кожнай разеткі. Для прадухілення паражэння...
  • Page 81 магутнасць (ВА) ўсіх падлучаных прыбораў. Звярніце ўвагу на каэфіцыент магутнасці падлучальнага Схемы зазямлення генератара прыбора. Заўсёды загадзя разлічвайце нагрузку, Бензінавыя генератары IVT заземлены шляхам аказваемую на генератар. Магутнасць генератара злучэння элементаў рамы генератара з заціскам гл. на цэтліку з тэхнічнымі дадзенымі.
  • Page 82 пры неабходнасці) (1*) Работа ў пыльным памяшканні патрабуе больш частага агляду прыбора. (2*) Калі ўладальнік не мае адпаведных інструментаў і кваліфікацыі механіка, абслугоўванне вырабляе афіцыйны дылер IVT. (3*) Каб вызначыць перыядычнасць абслугоўвання пры камерцыйным прафесійным выкарыстанні, заносяцца часы эксплуатацыі ў журнал.
  • Page 83 сімптомаў нязменнага току (4) генератара. у рабоце перахадзіце на стандартны неэцiлiраваны Ізноў падлучыце заземлены кабель батарэі бензін. IVT не нясе адказнасці за паломку або праблемы машыны. ў рабоце паліўнай сістэмы, што ўзніклі ў выніку выкарыстання кіслародазмяшчальнага паліва; гарантыя на вышэйуказаныя выпадкі не распаўсюджваецца.
  • Page 84 (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B; GN-5500B; GN-6500B) Замяніце масла. Па заканчэнні захоўвання зліце бензін у каністру, а перад запускам запраўце генератар свежым. *Выкарыстоўвайце бензiнавыя прысадкi, якія павялічваюць тэрмін захоўвання. За рэкамендацыямі па выбары прысадак звяртайцеся да афіцыйнага дылера IVT ў вашым рэгіёне.
  • Page 85 Здыміце зацiскныя скобы крышкі паветранага выкарыстоўвайце толькі арыгінальныя запчасткі фільтра (17), крышку фільтру і фільтраваны элемент. IVT або аналагічныя ім. Запасныя часткі больш Прамойце элемент у растворы бытавога мыйнага нізкай якасці могуць пашкодзіць генератар. сродка і цёплай вады, дбайна прапалашчыце або...
  • Page 86 Інструкцыя па эксплуатацыі Перакладзіце паліўны клапан (11) у становішча УВАГА! Кантакт з гарачым рухавіком «OFF. Здыміце адстойнiк (18), O-вобразнае кола і або выхлопной сістэмай можа фільтр. прывесці да цяжкіх апекаў або Ачысціце адстойнiк, кальцо і фільтр ў ўзгарання. Астудзіць рухавік перад непаліўным...
  • Page 87 наяўнасць кароткага замыкання ці перагрузкі. Калі дадзеная інфармацыя не дапамагла вам ліквідаваць праблему, калі ласка, звярніцеся ў Сэрвісны цэнтр IVT. УВАГА! ВЫКОНВАЦЬ РАМОНТ ВЫРАБА САМАСТОЙНА І СПРАБАВАЦЬ СХАВАЦЬ ЯГО СЛЯДЫ Абсалютна НЕДАПУШЧАЛЬНА! Толькі аўтарызаваны IVT Сэрвіс-Цэнтр мае права на правядзенне рамонту і пашыранага тэхнічнага абслугоўвання. Унясенне...
  • Page 88 37.5 38.5 CКЛАДНИКИ ВМІСТ КОРОБКИ Розетки змінного струму (GN-750B) Iнструкція для експлуатації (1 шт.), Вольтметр викрутка (1 шт.), ключ свічний (1 шт.), кабель зарядки Запобіжник для ланцюга постійного струму батареї (1 шт.), штекер (1 шт.), рукоять (1 шт.), гвинт Вихід постійного струму...
  • Page 89 Iнструкція для експлуатації ХАРАКТЕРИСТИКИ ІНСТРУМЕНТУ Модель GN-3300B GN-5500B GN-6500B Генерована напруга, змінний струм [В ~ Гц] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Потужність номінальна / максимальна [Вт] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Оберти холостого ходу [хв 3000 3000 3000...
  • Page 90 Iнструкція для експлуатації ділянці. На захаращених ділянках спостерігається ОБЕРЕЖНО! Алкоголь, деякі лікарські високий рівень травматизму. препарати та наркотичні речовини, а ∙ Не перевантажуйте інструмент. також стан нездоров’я, жар і стомлення ∙ Використовуйте інструмент тільки при денному або знижують швидкість реакції. Не...
  • Page 91 Iнструкція для експлуатації ∙ Не зберігайте інструмент з паливом в баці в приміщенні, де пари можуть досягти відкритого УВАГА! НЕБЕЗПЕКА УРАЖЕННЯ полум’я або іскор. ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ! ∙ Щоб скоротити ризик виникнення пожежі, тримайте двигун, глушник, батарейний відсік і бензосховища в чистоті від рослинних матеріалів і Слідкуйте...
  • Page 92 перевищене чи номінальне навантаження. елементів. Див. креслення до даного керівництва. При відсутності або несправності деяких деталей Затискач заземлення (5) зверніться до центру підтримки IVT. Затискач заземлення генератора з’єднаний з рамою генератора, металевими деталями генератора, не ОПИС ОРГАНІВ УПРАВЛІННЯ проводящими струм, і затисками заземлення кожної...
  • Page 93: Інструкції З Експлуатації

    Iнструкція для експлуатації ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ заземлення проконсультуйтеся з кваліфікованим контролером електроапаратури з питань норм і Підключення до електромережі будівлі правил, застосовних у вашій країні. Підключення резервного джерела живлення до електромережі будівлі здійснюється кваліфікованим Застосування змінного струму електриком. При цьому необхідно ізолювати джерело Перед...
  • Page 94 при необхід-ності) (1*) Робота в курному приміщенні вимагає більш частого огляду приладу. (2*) Якщо власник не має відповідних інструментів і кваліфікації механіка, обслуговування виробляє офіційний дилер IVT. (3*) Щоб визначити періодичність обслуговування при комерційному професійному використанні, заносите години експлуатації в журнал.
  • Page 95 При виявленні будь-яких небажаних симптомів в Знову приєднайте заземлений кабель батареї роботі переходьте на стандартний неетилований машини. бензин. IVT не несе відповідальності за поломку або проблеми в роботі паливної системи, що виникли в результаті використання кисневмісного палива; ПЕРЕВІРКА ПЕРЕД ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ...
  • Page 96 (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B; GN-5500B; GN-6500B) Замініть масло. Після закінчення зберігання злийте бензин у каністру, а перед запуском заправте генератор свіжим бензином. *Використовуйте бензинові присадки, які збільшують термін зберігання. За рекомендаціями з вибору присадок зверніться до офіційного дилера IVT у вашому регіоні.
  • Page 97 фільтру (17), кришку фільтру і фільтруючий елемент. використовуйте тільки оригінальні запчастини Промийте елемент в розчині побутового миючого IVT або аналогічні їм. Запасні частини більш засобу і теплої води, ретельно прополощіть або промийте низької якості можуть пошкодити генератор. в негорючих розчинниках. Ретельно висушіть елемент.
  • Page 98: Захист Навколишнього Середовища

    Iнструкція для експлуатації паливному баці. Якщо генератор довгий час не УВАГА! Контакт з гарячим двигуном використовувався, слід почистити відстійник. або вихлопною системою може призвести до важких опіків або Переведіть паливний клапан (11) в положення спалаху. Остудіть двигун перед «OFF». Зніміть відстійник (18), O-подібне кільце і перевезенням...
  • Page 99 Якщо ця інформація не допомогла вам усунути проблему, будь ласка, зверніться до Сервісного центру IVT. УВАГА! ЗДІЙСНЮВАТИ РЕМОНТ ВИРОБУ САМОСТІЙНО І НАМАГАТИСЯ ПРИХОВАТИ ЙОГО СЛІДИ АБСОЛЮТНО НЕПРИПУСТИМО! Тільки авторизований IVT Сервіс-Центр має право на здійснення ремонту і розширеного технічного обслуговування. Внесення змін у внутрішню будову виробу заборонено! ТАКІ ДІЇ НЕ ТІЛЬКИ Є ПІДСТАВОЮ...
  • Page 100: Specifiche Tecniche

    Peso [kg] 37.5 38.5 COMPONENTI CONTENUTO DELLA CONFEZIONE (GN-750B) Manuale d’istruzioni (1 pz), giravite (1 Presa di corrente alternata AC Voltimetro pz), chiave della candela (1 pz), cavo di ricarica della Interrutore protezione circuito DC batteria (1 pz), spina (1 pz), maniglia (1 pz), vite (2 pz).
  • Page 101 Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE Modello GN-3300B GN-5500B GN-6500B Voltaggio in uscita ~ Frequenza [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Potenza nominale / massima [W] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Velocità...
  • Page 102 Manuale di istruzioni ∙ i bambini, i minori che non hanno ancora raggiunto l’età Non iniziare ad utilizzare lo strumento se questo è minima per l’utilizzo di questo strumento e le persone capovolto o non è nella corretta posizione di lavoro. ∙...
  • Page 103 Manuale di istruzioni dovute generalmente a malfunzionamenti. ATTENZIONE! fumi scarico ∙ Spegnere sempre la macchina e attendere che essa contengono monossido di carbonio, si sia completamente arrestata prima di allontanarsi un gas incolore e inodore. Respirare dalla macchina, prima di effettuare manutenzione, tale gas di scarico può...
  • Page 104: Descrizione Dei Comandi

    Per eventuali parti mancanti o corrente e alla massa di ogni presa di corrente. danneggiate, si prega di contattare l’assistenza IVT. Per prevenire shock elettrici dovuti a difetti degli apparecchi utilizzati, collegare la messa a terra (5) DESCRIZIONE DEI COMANDI tramite l’apposito terminale.
  • Page 105: Istruzioni Operative

    Per calcolare la potenza degli apparecchi collegati, Messa a terra fare riferimento al consumo di energia indicato sulle I generatori IVT hanno un sistema di messa a terra etichette dei dati tecnici. In generale i produttori di che collega al telaio del generatore il morsetto di...
  • Page 106 (1*) Effettuare la manutenzione piu’ frequentemente se si utilizza il generatore in luoghi polverosi. (2*) Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate da un riparatore autorizzato IVT a meno che il proprietario della macchina non possegga gli strumenti adatti e le capacità per svolgerle in autonomia. (3*) Se si utilizza il generatore per scopi commerciali prendere nota delle ore di funzionamento per determinare la giusta manutenzione.
  • Page 107 Girare la valvola carburante (11) sulla posizione dall’uso di un combustibile non adatto, non sono di competenza della IVT e non sono coperti da garanzia. Muovere la leva dell’acceleratore (se presente) a...
  • Page 108: Spegnimento Del Motore

    Se la macchina non dovesse funzionare, nonostante le rigorose procedure di collaudo, la riparazione deve A motore avviato riportare la leva di regolazione essere effettuata da un servizio IVT autorizzato. aria (13) nella posizione precedente. ∙ La regolare pulizia e manutenzione dell’apparecchio Muovere la leva dell’acceleratore (se presente) in...
  • Page 109 (12) non è montato: il motore potrebbe usurarsi molto rapidamente. NOTA: utilizzare solo parti di ricambio IVT. L’utilizzo di Sbloccare i blocchi coperchio filtro aria (17), ricambi non adeguati puo’ danneggiare la macchina. rimuovere la copertura e quindi il filtro.
  • Page 110: Tutela Ambientale

    Manuale di istruzioni TUTELA AMBIENTALE a comprimere la rondella. Se si installa una nuova candela, stringere per 1/2 giro. Se invece si reinstalla una candela ancora in buone condizioni, stringere per 1/8 – 1/ 4 di giro. Riciclare le materie prime invece di smaltirle come rifiuti.
  • Page 111: Risoluzione Dei Problemi

    ATTENZIONE! NON TENTARE DI RIPARARE IL PRODOTTO DA SOLI E NON MANOMETTERLO! Qualsiasi operazione di riparazione o di manutenzione straordinaria deve essere eseguita esclusivamente da un Centro di Assistenza IVT qualificato ed autorizzato. Non modificare nessuna componente interna del prodotto! QUESTO COMPORTAMENTO INVALIDERÀ...
  • Page 112: Zoznam Dielov

    38.5 ZOZNAM DIELOV OBSAH ŠKATULE Zásuvky pro střídavý proud (GN-750B) Návod na použitie (1 ks), šroubovák (1 ks), Voltmeter klíč na svíčku (1 ks), kabel nabíjení akumulátoru (1 ks), Pojistka na obvody střídavého proudu zástrčka (1 ks), rukojeť (1 ks), šrouby (2 ks).
  • Page 113 Návod k použití SPECIFIKACE NÁŘADÍ Model GN-3300B GN-5500B GN-6500B Střídavé výstupní napětí [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Jmenovitý / Max. výst. výkon [W] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Otáčky naprázdno [ot./min] 3000 3000 3000...
  • Page 114 Návod k použití inštalované) v dobrom stave. Bezpečnostné pravidlá pre benzínový motor ∙ Nepoužívajte náradie s chybnými ochrannými prvkami alebo krytmi (pokiaľ sú inštalované) alebo bez VAROVANIE! Benzín extrémne nich. horľavý. Je nutné s ním manipulovať ∙ Skontrolujte náradie, či nechýbajú niektoré súčasti opatrne.
  • Page 115 Pri vybalení skontrolujte, či ste dostali všetky súčasti. náradie vo vlhku a mokrosti. Pracovisko musí byť Pozrite obrázky v návode. Pokiaľ čokoľvek chýba alebo dobre osvetlené a suché. Snažte sa zabrániť je rozbité, kontaktujte stredisko pomoci IVT. namočeniu náradia pôsobeniu vlhkosti.
  • Page 116 Varovný systém pro nízkou hladinu oleje Obvody uzemnění generátoru Varovný systém pro nízkou hladinu oleje pomáhá Benzinové generátory IVT uzemněný připojením prvků zabránit poškození motoru v důsledku nedostatku oleje rámu generátoru k uzemněným svorkám (5) v zásuvkách v karteru. Před tím něž hladina oleje v karteru poklesne střídavého proudu (1).
  • Page 117 Návod k použití Místní předpisy, pravidla a předpisy mohou vyžadovat spuštění většiny mechanického zařízení připojení zemnícího systému s nulovým vodičem požadován výkon nad nominální. střídavého proudu. Výsledky prověrky stavu schématy Nepřekračujte stanovenou hranici zásuvky po proudu. uzemnění pomocí testeru zásuvek pro svařovací V případě...
  • Page 118 (1*) Práce v prašanem prostředí vymáhá víc časté údržby příboru. (2*) Jestliže majitel nemá vhodných nástroje a kvalifikace strojníku, údržbu má provádět oficiální prodejce IVT. (3*) Abych určit interval údržby při komerčním profesním provozu, pište hodiny provozu do výkazu.
  • Page 119 Návod k použití na bezolovnatý benzín. IVT není zodpovědný za Motorový olej [F3] poškození nebo problémy v palivovém systému, které (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B; GN-5500B; GN-6500B) vznikají v důsledku použití kyslíkatého paliva; záruka na výše uvedené případy nevztahuje. UPOZORNĚNÍ: motorový olej je důležitým faktorem, UPOZORNĚNÍ:...
  • Page 120: Údržba A Skladovanie

    POZOR: pro technickou údržbu a opravu používejte páčku v pozice «OPEN» (otevřeno), kdy motor je teply. Nastavte páku plynu (pokud je) do polohy FAST pouze originální díly IVT nebo podobné jejím. (Rychle). Náhradní díly nižší kvality mohou způsobit poruchu motoru.
  • Page 121 Návod k použití Sejmete upínací třmen vička vzduchového filtru Přeprava (17), vičko filtru a filtr. Pro přepravu svářecího generátoru přemístíte přepínač Promyjte filtr v roztoku čisticího prostředku a motoru (9) a palivovou klapku (11) v pozice «OFF». teple vody, pečlivě propláchněte nebo promyjte v Udržujte generátor horizontálně, abych nedošlo k nehořlavém nebo těžkém (z vysokou teplotou vzplanuti) unikáni paliva.
  • Page 122: Ochrana Životného Prostredia

    Návod k použití OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Recyklujte suroviny, nevyhadzujte ich do odpadu. Náradie, príslušenstvo i obaly vytrieďte na ekologickú recykláciu. Plastové diely sú označené, aby ich bolo možné recyklovať. Tieto pokyny sú vytlačené na bezchlórovom recyklovanom papieri.
  • Page 123: Řešení Problémů

    Zkontrolujte zapojení. Zkontrolujte, zda není výstup zkratován nebo přetížen. Pokud problém nelze vyřešit podle výše uvedených informací, svěřte zařízení autorizovanému servisu IVT. POZOR! NEPOKOUŠEJTE SE SAMI OPRAVOVAT PRODUKT ANI MANIPULOVAT S NÍM! Jakákoliv oprava nebo mimořádná údržba musí být prováděna pouze kvalifikovaným a autorizovaným servisním střediskem IVT.
  • Page 124 38.5 СПИСЪК НА ДЕТАЙЛИТЕ СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА Контакти за променлив ток (GN-750B) Ръководство за работа (1 бр.), отвертка (1 бр.), Волтметър ключ за свещта (1 бр.), кабел за зареждане на батерията Предпазител за постояннотокова верига (1 бр.), щепсел (1 бр.), дръжка (1 бр.), винт (2 бр.).
  • Page 125 Ръководство за работа ХАРАКТЕРИСТИКА НА ИНСТРУМЕНТА Модел GN-3300B GN-5500B GN-6500B Напрежение генерирано, променлив ток [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Мощност номинална / максимална [W] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Обороти...
  • Page 126 Ръководство за работа ∙ Не се разрешава с инструмента да работят ВНИМАТЕЛНО! Използвайте лица, незапознати с инструкциите за работа, деца, индивидуалните средства за непълнолетни, ненавършили възрастта за работа с защита! Защитните устройства инструмента, а също така лица, които са в състояние на и...
  • Page 127 Ръководство за работа ∙ В случай на разливане на бензин не стартирайте С цел да се намалят вредните ефекти от тях, двигателя, преместете инструмента встрани от работете в добре вентилирани помещения и разлетия бензин и изчакайте, докато не се разнесат използвайте...
  • Page 128 При разопаковането проверете дали са доставени горепосочените причини, трябва да проверите, дали всички елементи. Запознайте се с чертежите към това уредът функционира правилно и не е ли превишено ръководство. Ако има липсващи или повредени детайли, максималното натоварване. обърнете се към центъра за поддръжка на IVT.
  • Page 129 регистриране и експлоатация. Контролната лампа свети при нормална работа на генератора. Схеми за заземяване на генератора Бензиновите генератори на IVT са заземени Изходи за постоянен ток (4) чрез съединяване на елементите на рамката на Изходът за постоянен ток се използва САМО...
  • Page 130 (1*) Работата в прашно помещение изисква по-честа поддръжка на прибора. (2*) Ако притежателят на уреда няма необходимите инструменти и квалификация на механик, поддръжката трябва да се извърши от официалния дистрибутор на IVT. (3*) При търговско-професионално използване периодичността на обслужване се определя, като часовете на работа се записват в специален дневник.
  • Page 131 Ръководство за работа прекъсвача, но намаляват срока за експлоатация Работа с постоянен ток на генератора. Изходът за постоянен ток се използва САМО за презареждане на 12-волтовите автомобилни батерии. Намалете времето на работа с пределна мощност до < 30 минути. Свързване на кабелите на батерията: ∙...
  • Page 132 дали то е именно такова. В някои страни можете да ПРОВЕРКА ПРЕДИ РАБОТА намерите информация за това върху помпата. При появяването на нежелателни признаци в работата, Препоръки за зареждане [F1] преминете на обикновен безоловен бензин. IVT (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B; GN-5500B;...
  • Page 133: Спиране На Двигателя

    независимо от отличните условия на производство ∙ Преместете превключвателя на двигателя (9) в и тестване, ремонтът трябва да се извърши в положение «START» (дръжте го не повече от 5 секунди). официален сервизен център на IVT. ∙ Като включите двигателя, върнете...
  • Page 134 оригинални ВНИМАНИЕ: не използвайте заваръчния резервни части от IVT (или аналогични на тях) генератор без въздушен филтър (12). Това може за техническата поддръжка и ремонта. Резервни да доведе до бързо износване на двигателя. части с по-ниско качество могат да повредят...
  • Page 135: Опазване На Околната Среда

    Ръководство за работа запалителната свещ. Източете бензина от карбуратора, като Измъкнете запалителната свещ с помощта на разхлабите винта за източване. Налейте бензина в подходящ ключ. туба. Огледайте запалителната свещ. Сменете я, ако изолаторът е повреден. За да я използвате ВНИМАНИЕ! Бензинът...
  • Page 136 Натиснете превключвателя генераторът не работи нормално. напрежение «ОТКАЗ» (reset) на използвания изход. Проверете електрическите съединения. Проверете за наличие на късо съединение или претоварване. Ако тази информация не ви е помогнала да отстраните проблема, моля, обърнете се към Сервизния център IVT.
  • Page 137 ВНИМАНИЕ! НАПЪЛНО НЕДОПУСТИМО Е САМОСТОЯТЕЛНО ДА СЕ ИЗВЪРШВА РЕМОНТ НА ИЗДЕЛИЕТО, КАТО СЕ ОПИТВАТЕ ДА ПРИКРИЕТЕ СЛЕДИТЕ ОТ ТОВА! Само оторизиран IVT Сервиз-Център има право да извърши ремонт и разширено техническо обслужване. Внасянето на изменения във вътрешното устройство на изделието е...
  • Page 138 Hmotnosť [kg] 37.5 38.5 ZOZNAM DIELOV OBSAH ŠKATULE (GN-750B) Návod na použitie (1 ks), skrutkovač (1 ks), AC (striedavý prúd) (striedavý prúd) zásuvky Voltmeter kľúč na sviečku (1 ks), nabíjací kábel batérie (1 ks), Prúdový chránič typ DC (jednosmerný prúd) zástrčka (1 ks), rukoväť...
  • Page 139 Návod na použitie ŠPECIFIKÁCIA NÁRADIA Model GN-3300B GN-5500B GN-6500B Striedavé výstupné napätie [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Menovitý / Max. výst. výkon [W] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Otáčky naprázdno [ot.] 3000 3000 3000...
  • Page 140 Návod na použitie ∙ Skontrolujte, či sú všetky ochranné prvky (pokiaľ sú Bezpečnostné pravidlá pre benzínový motor inštalované) v dobrom stave. ∙ Nepoužívajte náradie s chybnými ochrannými VAROVANIE! Benzín extrémne prvkami alebo krytmi (pokiaľ sú inštalované) alebo bez horľavý. Je nutné s ním manipulovať nich.
  • Page 141 Nenechávajte náradie vonku cez noc. Pri vybalení skontrolujte, či ste dostali všetky súčasti. Pozrite obrázky v návode. Pokiaľ čokoľvek chýba alebo Konkrétne bezpečnostné pravidlá je rozbité, kontaktujte stredisko pomoci IVT. ∙ Naučte sa, ako v prípade núdze rýchlo zastaviť generátor. ∙...
  • Page 142: Popis Ovládacích Prvkov

    Návod na použitie POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV Výstražný systém oleja Výstražný systém oleja je navrhnutý tak, aby sa zabránilo POZN.: váš konkrétny model nemusí byť vybavený poškodeniu motora dôsledku nedostatočného všetkými ovládacími prvkami, zariadením, spínačmi množstva oleja v kľukovej skrini. Predtým než hladina a tlačidlami uvedenými v tomto texte.
  • Page 143 Návod na použitie V niektorých oblastiach je zo zákona povinná registrácia spotrebičov. Venujte pozornosť účinníku vašej záťaže. generátorov u miestnych distribučných spoločností. Vždy si vopred vypočítajte absorpciu záťaže, ktorá sa Pre zabezpečenie riadnej registrácie a postupov pri použije na generátor. Výkon generátora si pozrite na používaní...
  • Page 144 (1*) Pri používaní v prašnom prostredí vykonávajte údržbu častejšie. (2*) Údržba týchto položiek by mala byť vykonávaná prostredníctvom autorizovaného predajcu generátora IVT, s jedinou výnimkou ak má majiteľ k dispozícii správne nástroje a je mechanicky zdatný. (3*) Pri profesionálnom komerčnom použití,...
  • Page 145 (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B; GN-5500B; GN-6500B) Vymeňte motorový olej. Pred naštartovaním nasledujúcom po vyskladnení vypustite palivo do vhodnej nádoby a naplňte nádrž čerstvým palivom. *Používajte prípravky na zlepšenie vlastností benzínu, ktoré sú určené na predĺženie skladovateľnosti. Pre odporučenie vhodného prípravku sa obráťte na autorizovaného predajcu generátora IVT.
  • Page 146: Zastavenie Motora

    ∙ Hneď ako motor naskočí, vráťte kľúč do polohy ON k poraneniu. (ZAPNÚŤ). ∙ Náradie skladujte v suchu, mimo dosahu detí a (GN-750B; GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B) horľavých materiálov. ∙ Otočte spínač motora polohy ∙...
  • Page 147 Návod na použitie Použité motorové oleje zlikvidujte spôsobom, ktorý je v Dávajte pozor, aby ste sa nedotýkali tlmiča výfuku. súlade so životným prostredím. Odporúčame vám ho v Vyberte zapaľovaciu sviečku (19). uzavretej nádobe odovzdať na miestnu čerpaciu stanicu Očistite nečistoty z okolia základne sviečky. alebo stredisko pre regeneráciu.
  • Page 148 Návod na použitie VAROVANIE! Palivo je za určitých podmienok vysoko horľavé a výbušné. Túto úlohu vykonajte dobre vetranom mieste s vypnutým motorom. Počas tohto postupu v tejto oblasti nefajčite alebo zabráňte prítomnosti otvoreného plameňa alebo iskry. Vymeňte motorový olej (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B;...
  • Page 149: Riešenie Problémov

    POZOR! NEPOKÚŠAJTE SA SAMI OPRAVOVAŤ PRODUKT ANI MANIPULOVAŤ S NÍM! Akákoľvek oprava alebo neplánovaná údržba musí byť vykonávaná iba kvalifikovaným a autorizovaným servisným strediskom IVT. Nesnažte sa zmeniť akúkoľvek vnútornú časť produktu! TÝM SA KOMPLETNE ZRUŠÍ ZÁRUKA A MÔŽE TO SPÔSOBIŤ VÁŽNE ZRANENIE...
  • Page 150: Conţinutul Cutiei

    Instrucţiuni de exploatare CARACTERISTICA INSTRUMENTULUI Model GN-750B GN-2200B GN-2700B Tensiunea curentului alternative la ieşire [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Puterea nominală / maximă generată [W] 650 / 750 2000 / 2200 2500 / 2700...
  • Page 151 Instrucţiuni de exploatare CARACTERISTICA INSTRUMENTULUI Model GN-3300B GN-5500B GN-6500B Tensiunea curentului alternative la ieşire [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Puterea nominală / maximă generată [W] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Viteza de ralanti [RPM] 3000 3000...
  • Page 152 Instrucţiuni de exploatare ∙ Nu scăpaţi instrumentul, nu permiteţi coliziunea ATENŢIE! Alcoolul, anumite medicamente acestuia cu orice obstacole. şi droguri, precum şi starea de boală, febra şi oboseala reduc viteza reacţiei. ATENŢIE! Fiţi atenţi. Aveţi grijă in timpul funcţionării Nu utilizaţi acest instrument in cazurile instrumentului.
  • Page 153 Instrucţiuni de exploatare ∙ foarte fierbinte şi rămane fierbinte un anumit timp după Înţelegeţi destinaţia tuturor organelor deconectare. Pentru a evita arsuri, nu atingeţi toba comandă, tuturor prizelor de ieşire şi a conectoarelor de eşapament. Inainte de aduce instrumentul intr-o generatorului.
  • Page 154 Instrucţiuni de exploatare exploatare. In cazul absenţei sau defectării unor detalii, Clema de legare la pământ (5) contactaţi centrul de deservire IVT. Clema de legare a generatorului la pământ este conectată la rama generatorului, la componentele purtătoare metalice ale generatorului care nu sunt în mod...
  • Page 155 Sistemul de legare la pământ al generatorului consumată totală (W) a tuturor dispozitivelor conectate la Generatoarele pe benzină IVT sunt dotate cu un sistem de generator. Totodată, trebuie să luaţi în consideraţie şi factorul legare la pământ care conectează rama generatorului la de putere (cos φ) al sarcinii pe care o conectaţi la generator.
  • Page 156 înalt de praf. (2*) Aceste componente se vor deservi de către un dealer autorizat pentru generatoare IVT, dacă posesorul nu dispune de instrumentele corespunzătoare şi de cunoştinţe şi deprinderi speciale. (3*) În cazul exploatării profesionale şi comerciale intervalele de deservire tehnică vor fi stabilite reieşind din numărul de ore lucrate.
  • Page 157 Dacă aţi observat oarecare simptoame nedorite în exploatare, treceţi la benzina convenţională fără plumb. IVT nu poartă răspundere pentru defectele sistemului VERIFICAREA ÎNAINTE DE PUNERE ÎN de combustibil cauzate de utilizarea combustibilului FUNCŢIE oxigenat şi nu acordă...
  • Page 158: Oprirea Motorului

    După scoatere de la păstrare, scurgeţi combustibilul într-un recipient, alimentaţi generatorul cu combustibil proaspăt înainte de pornire. *Utilizaţi soluţiile pentru condiţionarea benzinei formulate pentru extinderea termenului de păstrare. Adresaţi-vă dealerului autorizat de generatoare IVT pentru a obţine recomandări privind soluţiile pentru condiţionarea benzinei.
  • Page 159 In cazul defectării, in ciuda condiţiilor perfecte de apa sau un solvent neinflamabil. funcţionare şi testare, reparaţia trebuie efectuată in centrul official de deservire IVT. ∙ Toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile ar trebui să fie NOTĂ: niciodată nu exploataţi generatorul fără...
  • Page 160 Instrucţiuni de exploatare scoateţi bujia de igniţie. AVERTIZARE! Combustibilul este Inspectaţi vizual bujia de igniţie. Schimbaţi bujia, extrem de inflamabil şi explozibil în dacă aceasta are izolatorul crăpat sau cioplit. Curăţiţi anumite condiţii. Îndepliniţi aceste bine bujia de igniţie cu o perie de sârmă, dacă aţi decis operaţiuni într-o zonă...
  • Page 161 Dacă aceste informaţii nu vă ajută să rezolvaţi problema, vă rugăm sa contactaţi Centrul de deservire IVT. ATENŢIE! NU ÎNCERCAŢI SĂ REPARAŢI PRODUSUL DE SINESTĂTĂTOR ŞI NU OPERAŢI MODIFICĂRI ÎN CONSTRUCŢIA ACESTUIA! Vă rugăm să referiţi orice lucrări de reparaţii sau de deservire tehnică...
  • Page 162 38.5 DETALIŲ SĄRAŠAS DĖŽES TURINYS Kintamosios elektros srovės rozetės (GN-750B) Naudojimo instrukcija (1 vnt.), atsuktuvas (1 Įtampos matuoklis vnt.), žvakių raktas (1 vnt.), baterijos įkrovimo kabelis (1 Nuolatinės elektros srovės grandinės saugiklis vnt.), kištukas (1 vnt.), rankena (1 vnt.), sraigtas (2 vnt.).
  • Page 163 Naudojimo instrukcija ĮRANKIO CHARAKTERISTIKOS Modelis GN-3300B GN-5500B GN-6500B Generuojama įtampa, kintamoji elektros srovė [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Nominali / Maksimali galia [W] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Laisvosios eigos apsisukimai [min 3000 3000 3000...
  • Page 164 Naudojimo instrukcija ATSARGIAI! Būkite dėmesingi. Stebėkite darbą. ATSARGIAI! Alkoholis, kurie Atitrūkę, nesuvaldysite įrankio. Žiūrėkite į darbą vaistai narkotinės medžiagos, supratingai. bloga savijauta, aukšta temperatūra ir nuovargis mažina reakcijos greitį. Nesinaudokite šiuo įrankiu aukščiau Darbo su benzininiu varikliu saugos taisyklės nurodytais atvejais. DĖMESIO! Benzinas –...
  • Page 165 (1*) Dirbant patalpoje, kur yra dulkių, reikia dažniau apžiūrėti prietaisą. (2*) Jei savininkas neturi tinkamų įrankių ir mechaniko kvalifikacijos, aptarnavimą atlieką oficialusis IVT atstovas. (3*) Tam, kad nustatyti aptarnavimo periodiškumą, kai įrankis profesionaliai naudojamas komerciniams tikslams, įrašinėkite eksploatavimo valandas į žurnalą.
  • Page 166 įrankių lyjant lietui. Nenaudokite elektros įrankių Žiūr. brėžinius prie šio vadovo. Pritrūkę detalių ar esant drėgnose patalpose. Palaikykite darbo vietą sausą, gedimui, kreipkitės į IVT aptarnavimo centrą. aprūpinkite gerą apšvietimą. Saugokite įrankį nuo drėgmės. Nepalikite įrankio lauke nakčiai. VALDYMO ORGANŲ APRAŠYMAS Ypatingos saugumo technikos taisyklės...
  • Page 167 Iki tol, kol alyvos lygis karteryje nusileis žemiau saugaus lygio, sistema automatiškai nutrauks variklio Generatoriaus įžeminimo schemos darbą (variklio jungiklis (9) lieka padėtyje «ON»). IVT benzininiai generatoriai įžeminti generatoriaus rėmo elementų sujungimu su įžeminimo elementais (5) Kontrolinė lempa (14) kintamosios elektros srovės rozetėse (1). Įžeminimo (GN-2200B;...
  • Page 168 (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B; GN-5500B; GN-6500B) Pakeiskite alyvą. Po ilgo saugojimo išpilkite benziną į specialų konteinerį, o prieš užvedant, įpilkite į generatorių naujo benzino. *Naudokite tarnavimo laiką didinančius benzino priedus. Dėl rekomendacijų apie priedų pasirinkimą kreipkitės į oficialų IVT atstovą Jūsų regione.
  • Page 169 Draudžiama eksploatuoti variklį, jei jis nuolat stuksena arba traška. 2 (L) : 0.050 (L) Jei traškėjimas tęsiasi, kreipkitės į oficialų IVT atstovą. ∙ Kuro rūšys, kurių sudėtyje yra deguonies 3 (L) : 0.075 (L) Kai kurias benzino rūšis sumaišo su spiritu arba eteriu...
  • Page 170 Kai variklis pasileido, grąžinkite raktą į padėtį ∙ Pakeiskite pažeistas arba susidėvėjusias detales. «ON». ∙ Naudokite tik originalias atsargines dalis. Kitų (GN-750B; GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B) gamintojų pagamintos dalis priglunda nesandariai ir ∙ Nustatykite variklio perjungiklį (9) į padėtį «ON». padidina traumų riziką. ∙...
  • Page 171 Naudojimo instrukcija sutrikimų, reguliariai tikrinkite oro filtrą. Dažniau tikrinkite įsukite žvakę rankomis, kad išvengti sriegio nusriegimo įrankį, jei dirbate patalpoje, kur yra dulkių. per siūlą. Po to, kai įdėsite žvakę, priveržkite ją žvakių rakto pagalba tarpiklio sandarumui. Jei įdedate naują DĖMESIO! Benzino arba degių...
  • Page 172: Aplinkos Apsauga

    Naudojimo instrukcija pasipriešinimo. Šiuo momentu stūmoklis kyla (suspaudimo takto pabaiga), o įleidžiamasis ir išleidžiamasis vožtuvai užsidaro. Tokia variklio padėtis laikymo metu padeda išvengti vidinės korozijos. APLINKOS APSAUGA Perduokite žaliavą perdirbimui, nemeskite į šiukšles! Įrankį, papildomus įrenginius ir pakuotę reikia perduoti ekologiškai saugiam perdirbimui.
  • Page 173 Jei šios informacijos pagalba Jums nepavyko pašalinti problemos, prašome kreiptis į IVT Serviso centrą DĖMESIO! NELEIDŽIAMA SAVARANKIŠKAI REMONTUOTI GAMINĮ IR BANDYTI PASLĖPTI REMONTO PĖDSAKAS! Tik autorizuotas IVT Serviso Centras turi teisę atlikti remontą ir išplėstinį techninį aptarnavimą. Draudžiama keisti vidinę gaminio sąrangą! TOKIE VEIKSMAI YRA NE TIK PAGRINDAS ATSISAKYTI GARANTINIŲ...
  • Page 174 Ekspluatācijas instrukcija INSTRUMENTA RAKSTURLĪKNE Modelis GN-750B GN-2200B GN-2700B AC izejas spriegums [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Nominālā / Maksimālā izejas jauda [W] 650 / 750 2000 / 2200 2500 / 2700 Apgriezienu skaits tukšgaitā [apgr/min.]...
  • Page 175 Ekspluatācijas instrukcija INSTRUMENTA RAKSTURLĪKNE Modelis GN-3300B GN-5500B GN-6500B AC izejas spriegums [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Nominālā / Maksimālā izejas jauda [W] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Apgriezienu skaits tukšgaitā [apgr/min.] 3000 3000 3000...
  • Page 176 Ekspluatācijas instrukcija mākslīgā apgaismojuma. Neizmantojiet instrumentu UZMANĪGI! Alkohols, daži sliktas redzamības apstākļos. ārstnieciskie preparāti un narkotiskās ∙ Uzmanieties, lai instruments nenokristu, nepieļaujiet vielas, arī slimības, drudzis tā sadursmi ar jebkādiem šķēršļiem. vai nogurums pazemina reakcijas ātrumu. Neizmantojiet šo instrumentu UZMANĪGI! Esiet uzmanīgi. Uzmanieties darba iepriekšminētajos gadījumos.
  • Page 177 Ekspluatācijas instrukcija un paliek karsts vēl kādu laiku pēc izslēgšanas. Īpašie drošības tehnikas noteikumi Nepieskarieties pie trokšņa slāpētāja, lai izsargātos no ∙ Uzziniet, kā ātri apturēt ģeneratoru avārijas apdeguma. Pirms instrumenta ienešanas slēgtā telpā, gadījumā. ļaujiet dzinējam atdzist. ∙ Apgūstiet prasmi izmantot visas...
  • Page 178 Ekspluatācijas instrukcija VADĪBAS IERĪČU APRAKSTS Eļļas brīdinājuma sistēma Eļļas brīdinājuma sistēma ir izstrādāta, lai novērstu dzinēja PIEZĪME. ne visas kontrolierīces, ierīces, slēdži un bojājumus, ko izraisa nepietiekams eļļas daudzums pogas, kas uzskaitīti šajā sadaļā, var atrasties jūsu karterī. Pirms eļļas līmenis karterī var nokristies zem mašīnas īpašajā...
  • Page 179 (1*) Biežāka tehniskā apkope, izmantojot putekļainās vietās. (2*) Šo elementu tehniskā apkope jāveic pilnvarotam IVT ģeneratoru izplatītājam, ja vien īpašniekam nav pienācīgu instrumentu un viņš ir mehānikas lietpratējs. (3*) Tikai profesionāli komerciālai izmantošanai, pamatojoties uz garām darba stundām, jānosaka pienācīgi apkopes intervāli.
  • Page 180 Ja “aizdedzes atsitiens” atvienojiet transportlīdzekļa akumulatora zemēšanas vai “detonācija” turpinās, sazinieties ar pilnvarotu kabeli. IVT ģeneratora izplatītāju. BRĪDINĀJUMS! Akumulators izdala ∙ Oksigenētas degvielas sprādzienbīstamas gāzes; nepieļaujiet Daži benzīni ir sajaukti ar alkoholu vai citiem tā...
  • Page 181 (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B; GN-5500B; GN-6500B) Nomainiet dzinēja eļļu. Pēc izņemšanas no glabātuves, izteciniet uzglabāto degvielu piemērotā traukā, un pirms iedarbināšanas uzpildiet ar svaigu degvielu. *Izmantojiet benzīna kondicionierus, kas izstrādāti, lai pagarinātu uzglabāšanas ilgumu. Sazinieties ar savu pilnvaroto IVT ģeneratoru izplatītāju, lai iegūtu ieteikumus attiecībā uz kondicionieri.
  • Page 182 Gadījumā, ja, neskatoties uz precīzām ražošanas (IESLĒGT). un testēšanas procedūrām, instrumentam ir konstatēts Pārvietojiet droseles sviru (ja tāda ir) pusceļā starp defekts, remonts jāveic oficiālajā IVT servisa centrā. SLOW (LĒNI) un FAST (ĀTRI). ∙ Visiem uzgriežņiem, bultskrūvēm un skrūvēm ir Ja dzinējs ir auksts, droseles kloķis (13) tiek slēgts.
  • Page 183 Ekspluatācijas instrukcija Gaisa filtra (12) tehniskā apkope [F6] Pārbaudiet aizdedzes sveci vizuāli. Atbrīvojieties Netīrs gaisa filtrs (12) aizsprosto gaisa plūsmu uz no tās, ja izolators ir ieplaisājis vai sašķēlies. Notīriet karburatoru. Lai izvairītos no karburatora darbības aizdedzes sveci ar stiepļu suku, ja tā jāizmanto atkārtoti. traucējumiem, regulāri jāveic gaisa filtra tehniskā...
  • Page 184: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Ekspluatācijas instrukcija BRĪDINĀJUMS! Degviela ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoša un tā ir sprādzienbīstama noteiktos apstākļos. Veiciet šo uzdevumu labi vēdināmā vietā ar izslēgtu dzinēju. Nesmēķējiet šajā zonā vai arī novērsiet liesmu dzirksteļu rašanos šīs procedūras laikā. Nomainiet dzinēja eļļu. (GN-2200B; GN-2700B; GN-3300B;...
  • Page 185 Pārbaudiet, vai nav īssavienojuma vai pārslodze. Ja sniegtā informācija nav jums palīdzējusi novērst problēmu, lūdzu, griežaties IVT Servisu centra. UZMANĪBU! VEIKT IZSTRĀDĀJUMA REMONTU PATSTĀVĪGI UN SLĒPT TĀ PĒDAS IR PILNĪGI NEPIEĻAUJAMI! Tikai autorizētam IVT Servisa-Centram ir tiesības veikt remontu un paplašinātu tehnisko apkopi.
  • Page 186: Lista De Componentes

    38.5 LISTA DE COMPONENTES CONTENIDO DE LA CAJA Tomacorriente de AC (GN-750B) Manual de instrucciones (1 pz), desarmador Voltímetro (1 pz), l lave para la bujía (1 pz), cable para carga de Interruptor de DC batería (1 pz), enchufe (1 pz), mango (1 pz), tornillos Salida de corriente de DC (2 pz).
  • Page 187 Manual de instrucciones CARACTERISTICAS TECNICAS DE LA HERRAMIENTA Modelo GN-3300B GN-5500B GN-6500B Voltaje de AC [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Potencia nominal / máxima [W] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Velocidad del motor [RPM] 3000 3000...
  • Page 188 Manual de instrucciones herramienta. ¡CUIDADO! Utilice el equipo de la ∙ La utilizacion de la herramienta queda prohibida proteccion individual! Los dispositivos a: las personas que no estan familiarizadas con de proteccion y los medios de las presentes instrucciones; las personas que no seguridad individual protegen su han alcanzado la edad para la utilizacion de esta salud y la salud de los que estan...
  • Page 189 Manual de instrucciones marcha el motor. ∙ Si la herramienta ha sufrido el golpe exterior, ∙ La sustitucion de los depositos y los tapones de antes de volver a encenderla y continuar con el trabajo, las garrafas se realizara cumpliendo todas las normas asegurese de que no haya resultado danada y en el de seguridad.
  • Page 190 Si se presenta el defecto u omision de algunas de las partes, dirijase al centro de asistencia Terminal de puesta a tierra (5) tecnica de IVT. El terminal de tierra del generador está conectada a la estructura del generador, las partes de metal DESCRIPCIÓN DE LOS ÓRGANOS DE...
  • Page 191: Instrucciones De Operacion

    (1*) Se debe realizar el servicio con mayor frecuencia cuando se utiliza en lugares con mucho polvo. (2*) Cada elemento debe ser revisado por un distribuidor autorizado de IVT, a menos que el propietario tenga las herramientas adecuadas y posea los conocimientos mecánicos. (3*) Para uso comercial, con largas...
  • Page 192 Sistema de puesta a tierra del generador consulte el consumo indicado en los datos técnicos. Los generadores de gasolina IVT tienen un sistema de Los fabricantes por lo general incluyen esa información tierra que conecta los componentes de la estructura junto al número de modelo o número de serie.
  • Page 193 (4) en el generador de la utilización de un combustible oxigenado no Conecte de Nuevo el cable de tierra del vehículo. son responsabilidad de IVT y no son cubiertos por la garantía. VEASE ANTES DE LA OPERACION NOTA:...
  • Page 194: Deteniendo El Motor

    Después de la salida del almacén, drene el combustible almacenado en un recipiente y llene con gasolina nueva antes de iniciar su uso. *Utilice acondicionadores de gasolina formulados para prolongar la vida. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de IVT para recomendaciones del acondicionador.
  • Page 195: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Un filtro de aire sucio (12) reducirá el flujo de aire al reparacion tiene que realizarse solo en el servicio al carburador. Para prevenir fallas en el carburador, se consumidor autorizado de IVT. debe dar servicio al filtro de aire regularmente. De ∙...
  • Page 196: Proteccion Del Medio Ambiente

    Manual de instrucciones Instale el filtro, el anillo, y el recipiente de residuos Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el generador (18). durante la transportación. No coloque objetos pesados Gire la válvula de combustible (11) y verifique que sobre él.
  • Page 197 Si esta información no le ha ayudado a resolver el problema, acuda, por favor, al Servicio Técnico autorizado de IVT. ¡ATENCION! ¡ES COMPLETAMENTE INACEPTABLE REALIZAR LA REPARACIÓN USTED MISMO O INTENTAR OCULTAR QUE LO HIZO! Solamente el personal técnico autorizado de IVT tiene el derecho de llevar a cabo las reparaciones y mantenimiento.
  • Page 198: Caractéristiques Techniques De L'appareil

    38.5 LISTE DÉTAILLÉE CONTENU DE LA BOÎTE Prises de courant alternatif (GN-750B) Manuel d’instruction (1 pc.), tournevis (1 Voltmètre pc.), clé de bougie (1 pc.), câble de charge de la batterie Coupe-circuit pour circuit de courant continu (1 pc.), fiche (1 pc.), manivelle (1 pc.), vis (2 pc.).
  • Page 199 Mode d’emploi CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL Modèle GN-3300B GN-5500B GN-6500B Tension générée, courant alternatif [V ~ Hz] 230 ~ 50 230 ~ 50 230 ~ 50 Puissance nominale / maximale [W] 3000 / 3300 5000 / 5500 6000 / 6500 Vitesse de ralenti [min 3000 3000...
  • Page 200 Mode d’emploi ∙ Assurez-vous que l’emplacement de travail est ATTENTION! consommation propre. Le désordre et la saleté peuvent causer des d’alcool, drogues dommages. Enlevez tous les objets inutiles de la zone médicaments, la fièvre ou la fatigue de travail et veillez à ce qu’ils ne s’y trouvent pas lors de peuvent nuire à...
  • Page 201 Mode d’emploi immédiatement et trouvez-en la cause. La vibration AVERTISSEMENT! annonce très souvent une future défaillance. d’échappement contiennent de l’oxyde ∙ Eteignez l’appareil et attendez l’arrêt total. de carbone dangereux inodore et Vous devez vous en éloigner, avant d’effectuer sans couleur. L’aspiration de gaz des réparations, remplacer des accessoires, toute d’échappement peut provoquer la perte vérification, nettoyage, résolution de problèmes ou...
  • Page 202: Description Des Organes De Commande

    IVT. Borne de mise à la terre (5) La borne de mise à la terre du groupe électrogène est...
  • Page 203 Si le propriétaire n’a pas les instruments appropriés et le niveau professionnel de mécanique, l’entretien sera réalisé par un distributeur officiel IVT. (3*) Pour déterminer la périodicité de la maintenance lors d’une utilisation commerciale professionnelle, notez le nombre d’heures d’utilisation dans un carnet...
  • Page 204 Écourtez la durée de fonctionnement à puissance Schémas de mise à la terre du groupe électrogène maximale jusqu’à < 30 minutes. Le groupe électrogène à essence IVT a été mis à la ∙ En cas de fonctionnement prolongé, ne dépassez terre grâce au raccordement des éléments du châssis...
  • Page 205 Il est interdit d’utiliser mise à la terre de la batterie. le moteur avec un cliquetis ou tremblement permanents. Si le tremblement ne cesse pas, veuillez vous adresser à un distributeur officiel IVT. ATTENTION! batterie dégage des gaz explosifs, ne pas fumer ni ∙...
  • Page 206 À la fin du stockage, versez de l’essence dans un container spécial et, avant le démarrage, faites le plein d’essence du groupe électrogène avec de l’essence neuve. *Utilisez de l’additif essence pour augmenter la durée de stockage. Pour le choix de l’additif, veuillez vous adresser au distributeur officiel IVT de votre région.
  • Page 207: Arrêt Du Moteur

    Si un appareil de bonne qualité, rigoureusement nécessite de vérifier plus fréquemment l’appareil. testé à l’usine tombe malgré cela en panne, la réparation ne doit être confiée qu’au service clientèle IVT. ∙ Les vis, écrous et boulons doivent être bien serrés ATTENTION! L’utilisation de l’essence ou...
  • Page 208 Mode d’emploi ATTENTION: ne pas utiliser de groupe électrogène ATTENTION: serrez fortement la bougie d’allumage. sans filtre à air (12). Ceci pourrait provoquer une Si la bougie d’allumage est mal placée, cela pourrait usure rapide du moteur. provoquer une surchauffe et casser le moteur. Ne pas utiliser de bougie d’allumage avec un coefficient Retirez les clips du bouchon du filtre à...
  • Page 209: Protection De L'environnement

    ATTENTION ! IL EST INTERDIT DE REPARER L’ARTICLE PAR SES PROPRES MOYENS ET DISSIMULER CE FAIT ! Seulement le centre de service autorisé IVT a le droit d’exécuter la réparation et l’entretien élargi. Il est interdit de modifier la construction interne de l’article ! CES ACTIONS PEUVENT ANNULER LES OBLIGATIONS DE GARANTIE ET CAUSER LES ENDOMMAGEMENTS ET LES BLESSURES GRAVES.
  • Page 212 IVT SWISS SA tel.: +41 (0) 91 6000 555 +41 (0) 91 6000 556 Via Cantonale, 2 fax: +41 (0) 91 6000 557 CH-6917 - Barbengo e-mail: info@ivt-ht.com Switzerland web: www.ivt-ht.com КАЗАХСТАН ТОО “Костанай IVT” ул. Целинная, д.4 110000 г.

This manual is also suitable for:

Gn-3300bGn-5500bGn-6500bGn-2200bGn-2700b

Table of Contents