Remington sleek & smooth slim Instructions Manual

Remington sleek & smooth slim Instructions Manual

Advanced ceramic
Table of Contents
  • Reinigung und Pflege
  • Service und Garantie
  • Belangrijke Informatie
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • Service en Garantie
  • Caracteristiques Techniques
  • Instructions D'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Precautions de Securite
  • Protéger L'environnement
  • Service Et Garantie
  • Características del Producto
  • Instrucciones de Utilización
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Precauciones de Seguridad
  • Protección del Medio Ambiente
  • Servicio y Garantía
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Norme DI Sicurezza
  • Assistenza E Garanzia
  • Vigtige Anvisninger
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Service Og Garanti
  • Viktig Information
  • Rengöring Och Underhåll
  • Skydda Miljön
  • Service Och Garanti
  • Tuotteen Ominaisuudet
  • Puhdistus Ja Ylläpito
  • Huolto Ja Takuu
  • Características Do Produto
  • Instruções de Uso
  • Limpeza E Manutenção
  • Precauções de Segurança
  • Sloven Ina
  • Návod Na Používanie
  • Dôležité Informácie
  • Čistenie a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Servis a Záruka
  • Vlastnosti Výrobku
  • Návod K Použití
  • ČIštění a Péče
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Cechy Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Ochrona Środowiska
  • Serwis I Gwarancja
  • A Készülék JellemzőI
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Ápolás
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Jótállási Jegy
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Чистка И Уход
  • Меры Предосторожности
  • Защита Окружающей Среды
  • Сервисное Обслуживание И Гарантия
  • Ürün Özellikleri
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Temizlik Ve Bakim
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Çevreyi̇ Koruma
  • Servis Ve Garanti̇
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Instrucţiuni Importante
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Avertismente Privind Siguranţa
  • Navodila Za Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Varnostni Ukrepi
  • Upute Za Uporabu
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Sigurnosne Mjere
  • Zaštita Okoliša

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

sleek & smooth
slim
A N C E D
A D V
M I C
*
C E R A
g lide
o t h e r
s m o
ti ng
e r l a s
6
l o n g
*vs. standard
ceramic coating
 5(0 ,)8 6 8.LQGG 

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington sleek & smooth slim

  • Page 1 sleek & smooth slim A N C E D A D V M I C C E R A g lide o t h e r s m o ti ng e r l a s 6 l o n g *vs.
  • Page 2 sleek & smooth slim  5(0 ,)8 6 8.LQGG   ...
  • Page 3: Product Features

    ENGLISH ® Thank you for purchasing your new Remington product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES A. Advanced Ceramic Coating for extra smooth glide and longer lasting plates B.
  • Page 4: Important Instructions

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free. Plug in the unit, press and hold the on-off switch until the LCD lights up to switch the straightener on. When the LCD temperature display reaches the desired temperature the styler is ready to use.
  • Page 5 Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance. Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington ® Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.
  • Page 6: Protect The Environment

    This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Center in your region.
  • Page 7 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Fortschrittliche Keramikbeschichtung für besonders sanftes Gleiten und länger haltbare Stylingplatten Maximaltemperatur 150–230 °C...
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und halten Sie zum Einschalten den Ein-/ Ausschalter gedrückt, bis die LCD-Anzeige aufleuchtet. Wenn die LCD-Temperaturanzeige die gewünschte Temperatur erreicht hat, ist der Styler einsatzbereit.
  • Page 9 Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. ® Mit diesem Gerät darf nur das von Remington gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Stylingplatten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
  • Page 10: Service Und Garantie

    -Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des...
  • Page 11 NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN A. De platen glijden extra soepel door het haar en hebben een langere levensduur dankzij de geavanceerde keramische coating Hoog warmtevermogen 150°C - 230°C...
  • Page 12: Belangrijke Informatie

    NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact, druk de aan/uit-schakelaar in en houd deze ingedrukt om de ontkruller in te schakelen. Als het LCD- temperatuurdisplay aangeeft dat de gewenste temperatuur is bereikt, is de styler klaar voor gebruik.
  • Page 13 De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden. Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington ® zijn/worden geleverd.
  • Page 14: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims gewoon contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
  • Page 15: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington ® Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A. Revêtement en céramique améliorée pour plus d’éclat et une utilisation longue durée des plaques Haute température 150°C –...
  • Page 16: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux sont propres, secs et démêlés. Branchez l’appareil, pressez le commutateur marche / arrêt jusqu’à ce que l’écran LCD s’allume avant de mettre en marche le lisseur. Lorsque l’appareil a atteint la température désirée (affichage à l’écran), l’appareil de coiffage est prêt à...
  • Page 17: Precautions De Securite

    N‘utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington ® Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
  • Page 18: Protéger L'environnement

    Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington ®...
  • Page 19: Características Del Producto

    ESPAÑOL ® Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO A. Recubrimiento de cerámica avanzada para un deslizamiento extra fluido y placas más duraderas Alta temperatura 150 - 230°C...
  • Page 20: Instrucciones De Utilización

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe la unidad, mantenga pulsado el interruptor de encendido y apagado hasta que la pantalla LCD se ilumine para encender la plancha alisadora. Cuando en la pantalla LCD se indica la temperatura deseada, la plancha está...
  • Page 21: Precauciones De Seguridad

    ® Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
  • Page 22: Protección Del Medio Ambiente

    Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Page 23: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. L’innovativo rivestimento in ceramica prolunga il ciclo di vita delle piastre e garantisce che scivolino meglio tra i capelli, per un meraviglioso effetto liscio B.
  • Page 24: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati e. Collegare l’unità alla presa di corrente e tenere premuto l’interruttore di attivazione finché non si illuminano le spie LCD per indicare che la piastra è accesa. Al raggiungimento della temperatura desiderata, indicata sul display LCD, l‘apparecchio è...
  • Page 25: Norme Di Sicurezza

    I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso ® dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla. Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di...
  • Page 26: Assistenza E Garanzia

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. ® Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington di zona. La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
  • Page 27 DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER A. Avanceret keramisk belægning giver pladerne ekstra gode glideegenskaber og længere levetid B.
  • Page 28: Vigtige Anvisninger

    DANSK BRUGSVEJLEDNING Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtret. Slut apparatet til stikkontakten, tryk tænd/sluk-knappen ned og hold den nede, indtil LCDdisplayet begynder at lyse, og glattejernet tændes. Når LCD-temperaturdisplayet når den ønskede temperatur, er styleren klar til brug. Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis du opdeler håret før glatningen og sprayer med en varmebeskyttende spray.
  • Page 29: Service Og Garanti

    ® Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på...
  • Page 30 SVENSKA ® Tack för att du valde att köpa din nya Remington produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER A. Avancerad keramisk ytbeläggning för extra jämn glidning och längre hållbarhet hos plattorna.
  • Page 31: Viktig Information

    SVENSKA För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före uträtningen och spraya med värmeskyddande spray. Räta alltid ut de nedre lagren först. Kör utslätaren genom hela hårets längd utan att stanna. Använd en kam medan du plattar ut håret för att få...
  • Page 32: Skydda Miljön

    ® Remington ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
  • Page 33: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington ® -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET A. TParannettu keraaminen pinnoite takaa erityisen hyvän liukumisen sekä pitkään kestävät levyt. B. Korkea lämpö 150 – 230 °C C.
  • Page 34: Puhdistus Ja Ylläpito

    SUOMI Kun LCD-näytössä näkyy haluttu lämpötila, on muotoilulaite käyttövalmis. Suojaa hiuksiasi ja varmista parhaat tulokset jaottelemalla hiukset osioihin ennen suoristamista ja suihkuttamalla niihin lämmöltä suojaavaa ainetta. Suorista aina alimmat hiuskerrokset ensin. Vedä hiustensuorentajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä. Käytä myös kampaa, kun suoristat hiuksia vielä...
  • Page 35: Huolto Ja Takuu

    Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä. ® Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington in valmistamia lisävarusteita. Vältä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.
  • Page 36: Características Do Produto

    PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve- as para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO A. Revestimento avançado de cerâmica para um deslizamento extra-suave e uma vida útil prolongada das placas B.
  • Page 37: Instruções De Uso

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Ligue a unidade à tomada eléctrica e prima o interruptor on-off até o LCD se acender para ligar o modelador. Quando o indicador de temperatura do LCD alcançar a temperatura desejada, o modelador está...
  • Page 38: Precauções De Segurança

    Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro ® de assistência técnica autorizado da Remington para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
  • Page 39 Remington ® serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor.
  • Page 40: Sloven Ina

    SLOVENČINA SLOVEN INA ® Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad, že ho budete potrebovať v budúcnosti. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU A.
  • Page 41: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA SLOVEN INA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Pred použitím treba zabezpečiť,aby vlasy boli čisté a suché a bez zapletenia. Zapojte žehličku do zásuvky, potom stlačte a pridržte vypínač, až sa rozsvieti LCD displej. Keď teplota na displeji dosiahne požadovanú hodnotu, môžete začať s vyrovnávaním vlasov.
  • Page 42: Bezpečnostné Pokyny

    S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť ® Remington Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je nejako poškodený.
  • Page 43: Ochrana Životného Prostredia

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington ® vo svojom regióne.
  • Page 44: Vlastnosti Výrobku

    ČESKY ® Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU A. Zdokonalená keramická vrstva pro zvláště jemné klouzání a delší životnost povrchu Vysoká...
  • Page 45: Čištění A Péče

    ČESKY Jakmile ukáže LCD displej teplot požadovanou teplotu, přístroj je připraven k použití. Pro dodatečnou ochranu a nejlepší výsledky rozdělte vlasy do oddílů před jejich vyrovnáváním a postříkejte sprejem na ochranu proti vysoké teplotě.Vždy nejprve vyrovnávejte spodní vrstvy. Přejeďte rovnacími kleštěmi po celé délce vlasů bez zastavení.Při žehlení používejte pro lepší výsledek hřeben.
  • Page 46: Ochrana Životního Prostředí

    či některou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje. V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ® ve svém regionu.
  • Page 47: Cechy Produktu

    POLSKI ® Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. CECHY PRODUKTU A. Nowatorska powłoka ceramiczna pozwala na gładkie rozczesywanie oraz zachowuje płytki na dłuższy okres użytkowania B.
  • Page 48: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI Gdy na wyświetlaczu pojawi się żądana temperatura, prostownica jest gotowa do użytku. W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel włosy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż je środkiem chroniącym przed wysoką temperaturą.Zawsze rozpoczynaj prostowanie włosów od dolnych warstw.
  • Page 49 Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć ® produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony. Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne narzędzia.
  • Page 50: Ochrona Środowiska

    Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington ® Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
  • Page 51: A Készülék Jellemzői

    MAGYAR ® Köszönjük, hogy a Remington által gyártott termék megvásárlása mellett döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI A. Továbbfejlesztett kerámiabevonat az extra sima siklás és a hosszabb élettartamú lemezek érdekében...
  • Page 52: Használati Utasítás

    MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készüléket tiszta,száraz és kifésült hajon használja. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, majd a hajkisimító bekapcsolásához tartsa benyomva a be-ki kapcsolót, amíg felgyullad az LCD-kijelző. Ha az LCD hőmérséklet kijelző eléri a kívánt hőmérsékletet, a hajformázó használatra kész.
  • Page 53: Biztonsági Tudnivalók

    által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék használatát. Ezzel a készülékkel csak a Remington ® által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
  • Page 54: Jótállási Jegy

    és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft., Forgalmazó...
  • Page 55 Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, ® функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно ® прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
  • Page 56: Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед ис ользованием вы рямителя вымойте,высушите и расчешите волосы. Чтобы включить распрямитель, подключите его к сети, нажмите и удерживайте нажатым выключатель, пока ЖК-дисплей не начнет показывать. Когда на ЖК- дисплее появится желаемая температура, плойка готова к использованию.
  • Page 57: Меры Предосторожности

    парикмахерском салоне. Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington ® Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам...
  • Page 58: Защита Окружающей Среды

    гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ® в Вашем регионе.
  • Page 59: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE ® Yeni Remington ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ A. Ekstra pürüzsüz kayganlık ve daha uzun ömürlü plakalar için Gelişmiş Seramik Kaplama B.
  • Page 60: Temizlik Ve Bakim

    TÜRKÇE LCD ısı göstergesi istenilen ısıya ulaştığında şekillendirici kullanıma hazırdır. Ekstra güvenlik ve en iyi sonuç için düzleştirmeden önce saçı kısımlara ayırınız ve saça ısıya karşı koruyucu sprey sıkınız.Düzleştirmeye daima alt kısımlardan başlayınız. Düzleştiriciyi saçın kökünden ucuna kadar,durmadan çekiniz.Daha da düz bir görünüm elde etmek için düzleştirme sırasında bir tarak kullanınız.
  • Page 61: Çevreyi̇ Koruma

    Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez. ÇEVREYİ KORUMA Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington ® servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
  • Page 62 ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs ® Remington . Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. Acoperire ceramică performantă pentru alunecare extra lină şi plăci mai rezistente B.
  • Page 63: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat,uscat şi descurcat. Conectaţi aparatul, apăsaţi şi menţineţi butonul pornit-oprit până când afişajul LCD luminează, indicând că aparatul de îndreptat este pornit. Atunci când afişajul LCD al temperaturii indică temperatura dorită, aparatul este pregătit pentru a fi utilizat.
  • Page 64: Avertismente Privind Siguranţa

    Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, ® Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol. Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
  • Page 65 Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Page 66 › Remington ® , › › › › › › 150 -230°C › › 110 mm › › On/Off – › › › – › › 150°C - 180°C – › 180°C - 200°C – 200°C - 230°C – Heat Boost –...
  • Page 67 › › , › › › on-off › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › styling › › › › › › › › › › › ›...
  • Page 68 › , › › › › › › › › › › › › › › › › › › Remington ® › › › › › › › › , › › › › › › › › ›...
  • Page 69 › › › › › › › › › › › › › www.remington-europe.com › › › › › › › › › › › › › › › › › › › ® › Remington › › › ›...
  • Page 70 SLOVENŠČINA ® Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. OPIS A. Napreden keramični premaz za dodatno gladko pomikanje naprave skozi lase in dolgotrajnejše plošče.
  • Page 71: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani. Priključite enoto v električno vtičnico, pritisnite in za dve sekundi zadržite tipko vklop/ izklop, da zasveti LCD-zaslon na likalniku za lase. Ko temperatura na LCD-zaslonu doseže želeno temperaturo, je oblikovalnik pripravljen za uporabo.
  • Page 72: Varnostni Ukrepi

    Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan. Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu. Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington ® , da vam kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
  • Page 73 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Page 74 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK ® Hvala na kupnji novog Remington proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA A. Unaprijeđene keramičke obloge za posebno glatko klizanje i dugotrajnije pločice.
  • Page 75: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU Prije upotrebe aparata važno je da vam kosa bude čista, osušena i nezapetljana. Uređaj uključite u napajanje, pritisnite i držite gumb on-off dok zaslon ne zasvijetli. Kada temperatura na zaslonu dosegne željenu razinu, uređaj je spreman za rad. Za posebnu zaštitu i najbolje rezultate, kosu prije ravnanja razdijelite i poprskajte raspršivačem za zaštitu od topline.
  • Page 76: Sigurnosne Mjere

    Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. Za ovaj uređaj koristite isključivo pribor tvrtke Remington ® Pazite da vrući dijelovi uređaja ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.
  • Page 77: Zaštita Okoliša

    Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba. Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel.
  • Page 78 ® Remington 230 – 150 230 – 150 – “ ” – 180 – 150 – 200 – 180 – 230 – 200 “+” – – “ ” “-” “-” – 100207 REM IFU S5500_21L.indd AE76 100207 REM IFU S5500_21L.indd AE76 01.04.10 12:09...
  • Page 79 100207 REM IFU S5500_21L.indd AE77 100207 REM IFU S5500_21L.indd AE77 01.04.10 12:09 01.04.10 12:09...
  • Page 80 – .(RCD) ® Remington ® Remington 100207 REM IFU S5500_21L.indd AE78 100207 REM IFU S5500_21L.indd AE78 01.04.10 12:09 01.04.10 12:09...
  • Page 81 ® Remington 100207 REM IFU S5500_21L.indd AE79 100207 REM IFU S5500_21L.indd AE79 01.04.10 12:09 01.04.10 12:09...
  • Page 82 VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com HRVATSKI JEZIK / Tel. +385 12481111 SRPSKI JEZIK Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com CYPRUS Tel. +357 24-532220 Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com ROMANIA Tel.
  • Page 83 0RGHO 1R 6 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел ® необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте ,176 9HUVLRQ  3DUW 1R 7 ®...

This manual is also suitable for:

S5500

Table of Contents