Download Print this page
Philips AX5200/00C User Manual
Philips AX5200/00C User Manual

Philips AX5200/00C User Manual

Philips portable cd player user manual

Advertisement

Quick Links

AX52XX /00 (eng)
13/1/03 14:15 Page 1
English
CONTROLS / POWER SUPPLY
Audio
Audio
Portable CD Player
CONTROLS ( see figure 1 )
1 LINE OUT/p........3.5 mm headphone socket, socket to connect the player to
another audio input of an additional appliance, remote
control socket (not on all versions)
2 2; ......................switches the player on, starts or pauses CD play
5200
5204
5208
AX
AX
AX
3 ∞ .......................skips and searches CD tracks backwards
5201
5205
5209
AX
AX
AX
5202
5206
5210
4 § .......................skips and searches CD tracks forwards
AX
AX
AX
5203
5207
AX
AX
5 MODE .................selects the different playing possibilities: shuffle,
shuffle repeat all, repeat, repeat all and SCAN
6 PROGRAM ..........programs tracks and reviews the program
7 ............................display
8 9.........................stops CD play, clears a program or switches the player off
9 DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also
switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is pres-
sed for more than 2 seconds
0 VOL + + / / − − ..............adjusts the volume
! 4.5V DC...............socket for external power supply
@ OPEN 2 ..............opens the CD lid
# ESP ON / OFF .....ELECTRONIC SKIP PROTECTION ensures continuous CD
playback regardless of vibrations and shocks
$ OFF......................switches RESUME and HOLD off
RESUME .............stores the last position of a CD track played
HOLD...................locks all buttons
% ............................typeplate
^ ............................battery compartment
& ............................AAA battery door
This set complies with the radio interference requirements of the
European Union.
Batteries (supplied or optionally available)
Portable CD Player
You can use the following batteries with this CD-player:
• alkaline batteries type AAA (LR03, UM4) or AA (LR6, UM3) preferably
Philips.
English
Notes:– Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for
a long time.
Français
Inserting AAA (LR03, UM4) or AY 3363 batteries
1 Open the AAA battery door.
Español
2 Insert AAA batteries as shown onto the back of the
door.
Nederlands
3 Replace the battery-loaded AAA door back onto the
set.
Inserting AA (LR6, UM3) batteries
To double playback time, insert AA batteries into the bat-
tery compartment and use the AA marked battery door.
Meet Philips at the Internet
• Open the battery compartment and insert either 2
http://www.philips.com
normal or alkaline batteries.
Battery indication
The approximate power level of your batteries is shown
in the display.
CLASS 1
Battery full
Battery two-thirds full
LASER PRODUCT
Battery one-third full
Battery dead or empty. When the batteries are dead
or empty, the symbol
flashes, NO bAtt is
3140 115 2985 1
displayed, and the beep tone sounds repeatedly.
Printed in China
Français
COMMANDES / ALIMENTATION ELECTRIQUE
6
COMMANDES ( voir figures 1 )
5
7
1 LINE OUT/p........prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter
4
8
le lecteur à l'entrée audio d'un autre appareil, prise pour la
télécommande (pas sur tous les modèles)
2
2 2; ......................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
3 ∞ .......................recule d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
3
l'arrière
4 § .......................avance d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
l'avant
9
1
5 MODE .................sélectionne l'une des possibilités de lecture : shuffle,
shuffle repeat all, repeat, repeat all et SCAN
0
6 PROGRAM ..........permet de programmer les pistes, affiche la programmation
7 ............................affichage
8 9.........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou
%
éteint le lecteur
9 DBB.....................active/désactive l'amplification des basses. Une pression de
$
plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal
#
!
sonore (le bip)
0 VOL + + / / − − ..............règle le volume
! 4.5V DC...............prise pour alimentation extérieure
@ OPEN 2 ..............ouvre le couvercle du lecteur
# ESP ON / OFF .....ELECTRONIC SKIP PROTECTION assure une lecture continue
du CD, indépendamment des vibrations et des chocs.
@
^
$ OFF......................désactive les fonctions RESUME et HOLD
RESUME .............enregistre la dernière position de lecture d'une piste de CD
HOLD...................verrouille toutes les touches
% ............................identification du modèle
^ ............................compartiment des piles
&
& ............................clapet de compartiment piles AAA
1
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne
en matière d'interférences radio.
QUICK START
MISE EN SERVICE RAPIDE
Piles (fournies ou disponibles en option)
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
1
• des piles alcalines du type AAA (LR03, UM4) ou AA (LR6, UM3) de préféren-
p
ce Philips.
Remarques : – Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles
de types différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou
si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps.
Insertion des piles AAA (LR03, UM4) ou AY3363
1 Ouvrez la porte de piles AAA.
2 Insérez les piles AAA comme indiqué sur l'arrière de
3
#
la porte.
3 Remettre en place la porte AAA 'chargée de piles' sur
l'appareil.
Insertion des piles AA (LR6, UM3)
Pour doubler le temps d'écoute, insérez des piles AA
dans le compartiment de piles et utilisez la porte de piles
marquée AA.
• Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2
4
HOLD ➟ OFF
5
PLAY 2;
6
VOL
piles normales ou alcalines.
Témoin des piles
La charge approximative restante des piles est
indiquée à l'affichage.
Pile pleine
Pile à deux-tiers pleine
!!!
Pile à un-tiers pleine
Pile vide. Quand les piles sont vides,
clignote, NO bAtt est affiché, et le bip se fait
entendre de façon répétée.
2
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Average playing time of batteries under normal conditions
CD player and CD handling
Battery type
ESP on
Power Save
• Do not touch the lens A of the CD player.
Normal AA
5 hours
9 hours
• Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity,
Normal AAA
3 hours
5 hours
rain, sand or excessive heat (caused by heating
Alkaline AA
18 hours
33 hours
equipment or direct sunlight).
• You can clean the CD player with a soft, slightly
Alkaline AAA
8 hours
15 hours
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
Rechargeable ECO-PLUS NiMH battery
7 hours
12 hours
agents as they may have a corrosive effect.
• To clean the CD, wipe it in a straight line from the
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A
of properly.
cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker
to it.
ECO-PLUS NiMH battery information (for versions supplied with the
• The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm
rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3363)
surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm
environment until the moisture has evaporated.
Recharging works only on players supplied with the rechargeable ECO-PLUS
• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
NiMH battery AY 3363.
• Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Recharging the ECO-PLUS NiMH battery on board
Headphones HE570
1 Insert the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3363.
• Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p
2 Connect the mains adapter to the 4.5V DC socket of
socket of the player.
the player and then to the wall socket.
Note: LINE OUT/p can also be used for
y
is pulsing.
connecting this set to your HiFi system.To adjust the
• Recharging stops after a maximum of 7 hours, or
sound and volume, use the controls on the connected
when you start playback.
audio equipment and on the CD player.
3 When the battery is fully recharged,
and
IMPORTANT!
FULL appears in the display.
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise
that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Notes: – It is normal for the batteries to become warm during recharging.
– If the batteries become too warm, recharging will be interrupted for
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard
approximately 30 minutes .
and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type desi-
gned to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you can-
– To ensure proper recharging on board, take care that contacts are clean.
– Use only the ECO-PLUS NiMH battery AY 3363.
not hear what is going on around you.
Handling instructions
In-car use (connections supplied or optionally available)
• Recharging already charged or half-charged batteries will shorten their
Only use the AY 3545 (4822 219 10033) or AY 3548 (3140 118 71890) car voltage
lifetime. We therefore recommend that you let the rechargeable ECO-PLUS
converter (4.5 V DC, positive pole to the centre pin) and the AY 3501 car cassette
NiMH battery run till it is completely empty before you recharge it.
adapter. Any other product may damage the set.
• To avoid a short circuit, do not let the battery touch any metal object.
1
Put the set on a horizontal, vibration-free and
stable surface. Make sure it is in a safe place,
• If the battery becomes empty soon after recharging, then either its contacts
are dirty or it has reached the end of its lifetime.
where the set is neither a danger nor an
obstacle to the driver and the passengers.
2
Plug the voltage converter into the
Mains adapter (supplied or optionally available)
cigarette lighter socket (only for 12 V car
Use only the AY 3170 adapter (4.5 V / 300 mA direct
battery, negative grounding), then connect
current, positive pole to the center pin). Any other product
the wired end with 4.5V DC input socket on the
may damage the player.
set.
1 Make sure the local voltage corresponds to the power
AAA (LR03, UM4)
3
If necessary, clean the cigarette lighter socket to obtain a good electrical
adapter's voltage.
contact.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC socket of
4
Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to LINE OUT/p
the player and to the wall socket.
on the set.
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
5
Carefully insert the cassette adapter into the car radio's cassette compartment.
6
Make sure the cord does not hinder your driving.
AA (LR6, UM3)
Environmental information
7
Decrease the volume on the set if necessary. Start playback on the set and
• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
adjust the sound with the car radio controls.
make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard (box)
• Always remove the voltage converter from the cigarette lighter socket
and polyethylene (bags, protective foam sheet).
when the set is not in use.
• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
Note: If your car radio has a LINE IN socket, it is better to use it for the
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
car radio connection instead of the adapter cassette. Connect the signal
disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
lead to this LINE IN socket and to LINE OUT/p on the set.
ALIMENTATION ELECTRIQUE / INFORMATIONS GENERALES
Durée moyenne d'utilisation des piles dans des conditions normales
Lecteur de CD et manipulation des CD
Type de piles
ESP activé Économie d'énergie
• Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
Normales AA
5 heures
9 heures
• N'exposez jamais l'appareil, les piles ou les CD à
Normales AAA
3 heures
5 heures
l'humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive
Alcalines AA
18 heures
33 heures
(chauffage ou lumière directe du soleil).
• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l'aide d'un
Alcalines AAA
8 heures
15 heures
chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.
Piles ECO-PLUS NiMH rechargeables
7 heures
12 heures
N'utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par
susceptibles d'avoir un effet corrosif.
conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l'aide
d'un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d'endomma-
Informations relatives aux piles ECO-PLUS au NiMH (uniquement pour
ger le disque! N'inscrivez jamais rien sur un CD ou n'y collez aucune étiquette.
les modèles livrés avec des piles AY 3363 ECO-PLUS rechargeables au
• La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement
NiMH)
l'appareil du froid à la chaleur. Il n'est alors plus possible de lire un CD. Laissez le
lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu'à ce que la buée s'évapore.
Le chargement ne fonctionne que sur les lecteurs livrés avec des piles AY 3363
• Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones
ECO-PLUS rechargeables.
portables fonctionnent près de l'appareil.
• Evitez de laisser tomber l'appareil, ce qui risquerait de l'endommager.
Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur l'appareil
1 Insérez la pile rechargeable AY 3363 ECO-PLUS au NiMH.
Ecouteurs HE570
2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC du
lecteur et sur la prise murale.
• Branchez les écouteurs fournis sur la prise LINE OUT/p.
y
Note: Vous pouvez également utiliser la borne de sor-
clignote.
tie LINE OUT/p pour brancher cet appareil sur votre
• Le chargement s'arrête après une durée maximale
système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume
de 7 heures, ou quand vous démarrez la lecture.
sonore, utilisez les boutons de commande de
3 Quand les piles sont complètement rechargées,
l'équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.
et FULL apparaissent à l'affichage.
IMPORTANT!
Remarques : – Il est normal que les piles chauffent pendant le chargement.
Sécurité d'écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de
– Si les piles sont trop chaudes, le chargement est interrompu
pendant environ 30 minutes .
l'audition signalent qu'un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l'ouïe.
Sécurité routière : n'utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule.
– Pour garantir un chargement correct sur l'appareil, veillez à ce
Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous
que les contacts soient propres et n'utilisez que des piles
AY 3363 ECO-PLUS rechargeables au NiMH.
utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d'entendre les sons
environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n'entendez plus ce qui se passe
autour de vous.
Manipulation des piles ECO-PLUS rechargeables au NiMH
Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)
• Recharger des piles déjà chargées ou à moitié chargées diminue leur durée de
N'utilisez que le convertisseur de tension pour autoradio AY 3545 (4822 219 10033)
vie. Nous vous recommandons donc d'utiliser la pile ECO-PLUS au NiMH
ou AY 3548 (3140 118 71890) (4,5 V courant continu, pôle positif sur la broche
jusqu'à ce qu'elle soit complètement vide avant de la recharger.
centrale) et la cassette-adaptatrice pour autoradio AY 3501. Tout autre produit ris-
• Pour éviter les courts-circuits, les piles ne doivent pas toucher d'objets
que d'endommager l'appareil.
métalliques.
1
Placez l'appareil sur une surface horizontale,
• Si les piles se déchargent rapidement après avoir été rechargées, cela signifie
exempte de vibrations et stable. Assurez-vous
que les contacts sont sales ou qu'elles ont atteint la fin de leur vie utile.
que c'est un endroit sûr où l'appareil ne repré-
Bloc d'alimentation (fourni ou disponible en option)
sente aucun danger et où il n'est pas un
obstacle pour le conducteur et les passagers.
N'utilisez que le bloc d'alimentation AY 3170 (4,5 V /
2
Introduisez le transformateur pour voiture dans
300 mA, courant continu, tension positive sur la borne
la prise de l'allume-cigare (seulement pour
centrale). Tout autre appareil risque d'endommager le
une batterie de voiture de 12 V, mise à
lecteur.
terre négative) puis connectez l'embout du
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
câble au jack d'entrée 4.5V DC sur l'appareil.
AAA (LR03, UM4)
celle du bloc d'alimentation.
2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC
3
Si nécessaire, nettoyez la prise de l'allume-cigare pour obtenir un bon
contact électrique.
du lecteur et sur la prise murale.
Remarque : Débranchez toujours le bloc d'alimentation lorsque vous ne
4
Réglez le volume bas et branchez la fiche de la cassette-adaptatrice
l'utilisez pas
à LINE OUT/p de l'appareil.
5
Introduisez la cassette-adaptatrice avec précaution dans le compartiment
Informations relatives à l'environnement
pour cassettes de l'autoradio.
AA (LR6, UM3)
• Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait
6
Assurez-vous que le cordon ne vous gêne pas pour conduire.
tout notre possible pour que l'emballage puisse être trié en deux matériaux :
7
Pour baisser le volume sur l'appareil, si nécessaire. Lancez la lecture sur
carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
l'appareil et réglez le son avec les commandes de l'autoradio.
• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s'il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux
• Veillez à toujours ôter le convertisseur de tension de la prise de
lorsque vous débarrassez des matériaux d'emballage, des piles usagées et de
l'allume-cigare quand l'appareil n'est pas en service.
votre ancien appareil.
Remarque : Si votre autoradio possède une prise LINE IN, il est préférable
de l'utiliser pour le branchement à l'autoradio plutôt que la cassette-
adaptatrice. Branchez la ligne de signal à cette prise LINE IN et à
LINE OUT/p sur l'appareil.
GENERAL INFORMATION
CD PLAY
Playing a CD
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to
play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
1 Push the OPEN 2 slider to open the player.
2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub.
3 Close the player by pressing the lid down.
4 Press 2; to switch the player on and start playback.
yThe current track number and elapsed playing
time are displayed.
• You can pause playback by pressing 2;.
yThe time at which playback was paused starts
flashing.
• You can continue playback by pressing 2; again.
5 Press 9 to stop playback.
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
6 Press 9 again to switch the player off.
• To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically
switch off after a while to save energy.
Playback information
• If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-
RW) is not recorded properly, NF dISC is
displayed, indicating that the CD has not been
finalized. In that case, use FINALIZE on your CD
recorder to complete the recording.
12 V DC
• When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note
that it takes 3–15 seconds after pressing 2; for
sound reproduction to start.
4,5 V DC
• Playback will stop if you open the CD lid.
• While the CD is read, 1 -:- flashes in the display.
Volume and bass
Volume adjustment
• Adjust the volume by using VOL + + / / − − .
Bass adjustment
• Press DBB to switch the bass enhancement on or
off
y
is shown if the bass enhancement is
activated.
Remote control (for some versions only)
Use the AY 3768 / AY3778 cord remote control.
The buttons on the remote control have the same func-
tions as the corresponding buttons on the set.
1 Press 9 twice to switch off the set.
p
2 Firmly connect the remote control to LINE OUT/p on
the set.
3 Adjust the volume on the CD player and remote con-
trol.
INFORMATIONS GENERALES
LECTURE CD
Lecture d'un CD
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques
audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables.
N'essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un
DVD ou un CD d'ordinateur.
1 Appuyez sur la glissière OPEN 2 pour ouvrir le lecteur.
2 Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en
appuyant sur le CD pour le fixer sur l'axe de l'appareil.
3 Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle.
4 Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et
démarrer la lecture.
yLe numéro de la piste en cours de lecture et le
temps écoulé sont affichés.
• Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;.
yL'affichage du temps de lecture clignote.
• Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois
sur 2;.
5 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
yLe nombre total de pistes et la durée totale de
lecture du CD sont affichés.
6 Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre
l'appareil.
• Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez
doucement sur l'axe tout en soulevant le CD.
Remarque : Le lecteur s'éteint automatiquement après
un certain temps s'il n'est pas utilisé, de
manière à économiser l'énergie.
0
Informations relatives à la lecture
• Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-
RW) n'est pas enregistré correctement, l'indication
NF dISC est affichée. Dans ce cas, utilisez la fon-
ction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer
l'enregistrement.
12 V DC
• Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW),
il faut entre 3–15 secondes pour que la lecture
démarre après avoir appuyé sur 2;.
• La lecture s'arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.
4,5 V DC
• 1 -:- clignote à l'affichage pendant tout le temps de la lecture du CD.
Volume et basses
Réglage du volume
• Réglez le volume au moyen de VOL + + / / − − .
Réglage des basses
• Appuyez sur DBB pour activer ou désactiver
l'accentuation des basses.
y
est affiché si l'accentuation des basses
est activée.
Télécommande (disponible sur certaines versions)
Utilisez la télécommande avec fil AY 3768 / AY3778. Les
boutons sur la télécommande ont les mêmes fonctions
que les boutons correspondants qui se trouvent sur l'ap-
pareil.
p
1 Appuyez deux fois sur 9 pour éteindre l'appareil.
2 Raccordez fermement la télécommande à LINE
OUT/p sur l'appareil.
3 Réglez le volume avec sur le lecteur de CD et sur la
télécommande.
FEATURES
FEATURES
Selecting a track and searching
Selecting different playing possibilities−MODE
Selecting a track during playback
It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire
• Briefly press ∞ or § once or several times to skip to
CD, and to play the first few seconds of each track.
the current, previous or next track.
1 Press MODE during playback as often as required in
yPlayback continues with the selected track, and
order to activate one of the following 'modes'. The
the track's number is displayed.
active mode is shown in the display.
yshuffle : All tracks of the CD are played in
Selecting a track when playback is stopped
random order until all of them have been played
1 Briefly press ∞ or § once or several times to select
once.
the desired track. The track number is displayed.
yshuffle repeat all : All tracks of the CD
are played repeatedly in random order.
2 Press 2; to start CD play.
yrepeat : The current track is played repeatedly.
yPlayback starts with the selected track.
yrepeat all : The entire CD is played repeatedly.
ySCAN: The first 10 seconds of each of the
Searching for a passage during playback
remaining tracks are played in sequence.
1 Keep ∞ or § pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction.
2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
ySearching starts while playback continues at low
• To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows
volume. After 2 seconds the search speeds up.
no active modes.
2 Release the button when you reach the desired passage.
ESP / Power Save Mode
yPlayback continues from this position.
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the
music stopped e.g. when you were jogging. The ELECTRONIC SKIP PROTECTION
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not
possible.
prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
– In shuffle, shuffle repeat all or repeat mode (see MODE chapter), or
running. It also does not protect the unit against any damage caused by
while playing a program, searching is only possible within the
dropping!
particular track.
• Switch the slider to ESP ON during playback to activate the shock protection.
y
is shown and the protection is activated.
• To deactivate the shock protection, switch the slider to OFF
y
goes off and the protection is deactivated.
ESP on
Power Save
ESP on
Programming track numbers
RESUME and HOLD
You can store up to 30 tracks to play in a program.
You can interrupt playback and continue (even after an
A single track may be stored more than once in the
extended period of time) from the position where
playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons
program.
of the set so that no action will be executed (HOLD).
Use the OFF–RESUME–HOLD slider for these functions.
1 While playback is stopped, select a track with
∞ or §.
RESUME – continuing from where you have stopped
2 Press PROGRAM to store the track.
yprogram lights up; the track number
1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME.
yresume is shown.
programmed and P with the total number of sto-
red tracks are displayed.
2 Press 9 whenever you want to stop playback.
3 Press 2; whenever you want to resume playback.
3 Select and store all desired tracks in this way.
yresume is shown and playback continues
4 Press 2; to start playback of your selected tracks.
from where you have stopped.
yprogram is shown and playback starts.
• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
yresume goes off.
• You can review the program by pressing PROGRAM
for more than 2 seconds.
HOLD – locking all buttons
yThe display shows all the stored tracks in sequence.
You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a
key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when
Notes: – If you press PROGRAM and there is no track selected, SEL is
transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental
displayed.
activation of other functions.
– If you try to store more than 30 tracks, FULL is displayed.
1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
Clearing the program
yAll buttons are locked HOLd is shown when
• While playback is stopped, press 9 to clear program.
you press any button. If the set is switched off,
HOLd will be shown only when 2; is
y CLRis displayed once, program goes off,
pressed.
and the program is cleared.
2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Note: If you deactivate HOLD by switching the slider to RESUME, you will be
Note: The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if
activating the RESUME function.
the CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically.
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES
Sélection d'une piste et recherche
Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE
Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer une piste ou
Sélection d'une piste en cours de lecture
d'écouter les premières secondes de chaque piste.
• Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou
sur § pour aller au début de la piste en cours ou à la
1 Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois
que nécessaire pour activer un des modes suivants. Le
piste précédente ou suivante.
yLa lecture se poursuit avec la piste sélectionnée,
mode actif apparaît à l'affichage.
yshuffle : Toutes les pistes du CD sont lues
dont le numéro s'affiche.
dans un ordre aléatoire, jusqu'à ce que chacune
ait été lue une fois.
Sélection d'une piste lorsque la lecture est arrêtée
yshuffle repeat all : Toutes les pistes du CD sont lues plusieurs fois
1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou sur §.
yLe numéro de la piste sélectionnée est affiché.
dans un ordre aléatoire.
yrepeat : La piste en cours de lecture est jouée
2 Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD.
de façon répétée.
yrepeat all : L'ensemble du CD est joué de
yLa lecture débute à la piste sélectionnée.
façon répétée.
ySCAN : Les 10 premières secondes des pistes
Recherche d'un passage en cours de lecture
restantes sont lues dans l'ordre.
1 Maintenez ∞ ou § enfoncé pour trouver un passage
2 La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.
donné vers l'avant ou vers l'arrière.
yLa recherche débute et la lecture se poursuit
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises
avec un volume inférieur. La recherche s'accélère après 2 secondes.
jusqu'à que l'indication disparaisse.
ESP / Mode d'économie d'énergie
2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.
yLa lecture normale reprend à partir de cette position.
Avec un lecteur de CD portable conventionnel, vous avez peut-être fait l'expérien-
ce que la musique s'arrêtait par moments, par exemple lorsque vous couriez. Le
Remarques : – Si le lecteur est en mode SCAN (voir chapitre MODE), la
système ELECTRONIC SKIP PROTECTION protège contre les pertes sonores dues
recherche n'est pas possible.
aux vibrations et aux chocs. Une lecture continue est ainsi assurée. Toutefois, il
– En mode shuffle, shuffle repeat all ou repeat mode (voir chapitre
ne protège pas l'appareil contre les dommages causés par les chutes !
MODE) ou bien pendant la lecture d'un programme, la recherche
n'est possible que pour la piste en lecture.
• Appuyez sur ESP activé pendant la lecture pour activer la protection antichoc.
y
s'affiche, et la protection est activée.
• Pour désactiver la protection antichoc, appuyez à nouveau sur ESP.
y
disparaît et la protection antichoc est désactivée.
ESP activé
Économie d'énergie
ESP activé
Programmation des numéros de pistes
RESUME et HOLD
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 30 pistes dans un.
Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre
programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs
(même après une longue pause) à l'endroit où elle a été
arrêtée (RESUME), et vous pouvez bloquer tous les
fois dans un programme.
boutons de l'appareil afin d'empêcher toute action
1 Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste
(HOLD). Utilisez la glissière OFF–RESUME–HOLD pour
à l'aide de ∞ ou §.
ces fonctions.
2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la piste.
yprogram s'allume; le numéro de la piste
RESUME – reprend à partir de l'endroit où vous avez arrêté
1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour
programmée, le symbole P et le nombre total de
activer la fonction RESUME.
pistes programmées sont affichés.
yresume apparaît.
3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière
2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture.
toutes les pistes voulues.
3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre
4 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes
la lecture.
yresume est affichée et la lecture reprend à
que vous avez choisies.
yprogram apparaît et la lecture débute.
partir de l'endroit où vous l'aviez arrêtée.
• Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le
• Vous pouvez passer votre programme en revue en
commutateur sur OFF.
appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROGRAM.
yresume s'éteint.
yL'affichage présente toutes les pistes mémorisées dans l'ordre.
HOLD – Blocage de toutes les touches
Remarques : – Si vous appuyez sur PROGRAM sans qu'aucune piste ne soit
sélectionnée, l'indication SEL apparaît.
Vous pouvez bloquer les boutons de l'appareil en plaçant la glissière sur HOLD.
Aucune action n'est alors exécutée quand on appuie sur un bouton. Ceci est utile
– Si vous essayez de mémoriser plus de 30 pistes, l'indication
quand vous transportez le lecteur dans un sac, par exemple. Quand HOLD est
FULLapparaît.
actif, vous évitez d'activer accidentellement d'autres fonctions.
Effacer le programme
1 Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer
• Quand la lecture est à l'arrêt, appuyez sur 9 pour
la fonction HOLD.
effacer le programme.
yToutes les touches sont bloquées. HOLd est
yCLR apparaît une fois, program s'éteint et
affichée dès que vous appuyez sur une touche.
le programme est effacé.
Si l'appareil est éteint, HOLd n'apparaît que si
vous appuyez sur 2;.
2
Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le
Remarque :
Le programme s'efface également si
commutateur sur OFF.
l'alimentation est coupée, si le couvercle du CD est ouvert ou
quand l'appareil s'éteint automatiquement.
Remarque : Si vous désactivez la fonction HOLD en amenant le commutateur sur
RESUME et que vous remettez l'appareil en marche, la lecture
reprend là où vous l'aviez arrêtée.
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed,
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
• Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted
correctly, that the contact pins are clean.
• Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
• For in-car use, check that the car ignition is on. Also check player's batteries.
The indication NO dISC is displayed
• Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
• If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
The indication NF dISC is displayed
• CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication
is on and/or there is no reaction to controls
HOLD
• If HOLD is activated, then deactivate it.
• Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
• The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
• RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off whichever is on.
Troubleshooting
No sound or bad sound quality.
• PAUSE might be active. Press 2;.
• Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
• Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
• Strong magnetic fields. Check player's position and connections. Also keep
away from active mobile phones.
• For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car
cassette player's playback direction is correct (press autoreverse to change),
and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
PANNEST ET REMEDES
Pannes et remedes
AVERTISSEMENT : N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même,
sous peine d'invalider la garantie. Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement,
commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à
réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas
• Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées correcte-
ment, si les bornes de contact ne sont pas sales.
• La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.
• Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si le contact de la voiture est mis. Veuillez
aussi contrôler les piles du lecteur.
L'affichage indique NO dISC
• Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face
imprimée orientée vers le haut).
• Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la
lentille ait disparu.
L'affichage indique NF dISC
• Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre
enregistreur CD.
Si l'affichage indique HOLD et/ou aucune des touches ne réagit
• Si HOLD est activé, désactivez la fonction.
• Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant quel-
ques secondes.
Le CD saute des plages
• Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
• RESUME, SHUFFLE ou PROGRAM est activé. Désactivez chacune des fonctions.
Pannes et remedes
Absence de son ou mauvaise qualité de son
• Le mode de pause (PAUSE) peut être activé. Appuyez sur 2;.
• Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions.
• Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume.
• Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur.
Eloignez l'appareil des téléphones mobiles.
• Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si la cassette adaptatrice est insérée
correctement, si sens de lecture du lecteur de cassettes de votre autoradio est
correct (appuyez sur autoreverse pour changer) et si la prise de l'allume-cigares
n'est pas sale. Attendez que l'appareil soit acclimaté.
ATTENTION
L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution
de procédures autres que celles décrites dans le présent
manuel risque d'entraîner une exposition à un
rayonnement dangereux ou d'avoir d'autres conséquences
sur la sécurité.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips AX5200/00C

  • Page 1 AA marked battery door. the player and to the wall socket. Meet Philips at the Internet • Open the battery compartment and insert either 2 Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
  • Page 2 • pilas alcalinas tipo AAA (LR03, UM4) o AA (LR6, UM3) preferiblemente, descargada antes de recargarla. Philips. • Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos objeto metálico.

This manual is also suitable for:

Ax5200Ax5201Ax5201-00cAx5201-05zAx5202Ax5202-00c ... Show all