Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Stella
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
video
d'installazione
installation
video

Advertisement

loading

Summary of Contents for Flamec Stella 120

  • Page 1 Stella LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI video d'installazione MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES installation video BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Page 2 RU - Установка с двигателем на вытяжке. PL - Instalacja z silnikiem na okapie. NL - Installatie met motor op kap. 973 / 1273 STELLA 90: 31 kg 925 / 1225 STELLA 120: 37 kg DIMENSIONE FORATURA HOLE SIZES 940 / 1240...
  • Page 3 ES - Instalación con motor SLIM. RU - Установка с двигателем SLIM. PL - Instalacja z silnikiem SLIM. NL - Installatie met SLIM motor. 973 / 1273 STELLA 90: 30 kg 925 / 1225 STELLA 120: 36 kg DIMENSIONE FORATURA HOLE SIZES 940 / 1240...
  • Page 4 ES - Instalación con kit transpor- tador y motor remoto. DK - Installation med kit med blæser-kappe og jernmotor. 973 / 1273 STELLA 90: 23 kg 925 / 1225 STELLA 120: 29 kg DIMENSIONE FORATURA HOLE SIZES 940 / 1240...
  • Page 5 RU - Установка с удаленным двигателем. PL - Instalacja z silnikiem zewnętrznym. NL - Installatie met motor op afstand. 973 / 1273 925 / 1225 STELLA 90: 21 kg STELLA 120: 27 kg DIMENSIONE FORATURA HOLE SIZES 940 / 1240...
  • Page 6 IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation. DE - Masangaben fur die Installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalacion. RU - Размеры для установки. PL - Środki montażowe. NL - Maten voor de installatie. PT - Medidas para a instalacao.
  • Page 7 IT - Operazioni preliminari: Taglio cartongesso (1), inserimento cornice di supporto (2). EN - Preliminary operations: Cutting the plasterbo- ard (1), inserting the supporting frame (2). DE - Vorbereitende Arbeiten: Schnitt gipskar- ton (1), Einsetzung Halterungsrahmen (2). FR - Opérations préliminaires: Découpe de la plaque de plâtre (1), insertion d'un cadre de support (2).
  • Page 8 IT - Operazioni preliminari: issaggio a soitto NL - Voorbereidende handelingen: bevestiging aan het delle catenelle di sicurezza obbligatorie. plafond van de verplichte veiligheidskettingen. EN - Preliminary operations: ixing the mandatory safety PT - Operações preliminares: ixação ao teto das correntes chains to the ceiling.
  • Page 9 IT - Aprire pannello (4) e togliere iltri (5). NL - Open het paneel (4) en verwijder de ilters (5). EN - Open the panel (4) and remove the ilters (5). PT - Abrir o painel (4) e retirar os iltros (5). DE - Paneel öfnen (4) und Filter (5) entnehmen.
  • Page 10 IT - Togliere la langia dalla cappa (1) e dal mo- и RU - Снимите фланец с вытяжки (1) двигателя tore (2). Se l'uscita aria è verso l'alto, vedi (3). (2). Если выпускное отверстие воздуха Per altre direzioni, Vedere (4) e (5). вверх, см...
  • Page 11 IT - Spostamento laterale dell'uscita aria NL - Zijlingse verplaatsing van de luchtuittrede Uk - Side movement of the air exhaust PT - Deslocamento lateral da saida de ar DE - Seitliche Verschiebung des Luftauslasses Dk - Bev.gelse til siden af luftudgangen FR - Deplacement lateral de la sortie d'air SE - Sidoforlyttning av luftoppningen ES - Desplazamiento lateral de la salida del aire...
  • Page 12 IT - Fissaggio stafe di supporto motore (6). NL - Bevestiging steunbeugels motor (6). Uk - Fixing the motor support brackets (6). PT - Fixação dos estribos de suporte do motor (6). DE - Befestigungsbügel Motorhalterung (6). Dk - Fastspænding af motorens støttekonsoller (6). FR - Fixation des étriers de support du moteur (6).
  • Page 13 IT - Montaggio valvola di non ritorno (7). Posizionamento motore sulla cornice di supporto (8). Uk - Fitting the non-return valve (7). Positioning the motor on the support frame (8). DE - Montage Rückschlagventil (7). Positionierung Motor auf dem Halterungsrahmen (8). FR - Montage du clapet de non retour (7). Positionnement du moteur sur le cadre de support (8).
  • Page 14 IT - Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (9). NL - Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting (9). Uk - Fitting the suction pipe and electrical connection (9). PT - Montagem do tubo de aspiração e ligação elétrica (9). DE - Montage Absaugrohr und elektrischer Anschluss (9). Dk - Montering af udsugningsrør og elektrisk tilslutning (9).
  • Page 15 IT - Togliere la langia dalla cappa (1), stac- RU - Снимите фланец с вытяжки (1), care i pre-tagliati e posizionare la stafa отсоедините вырубленные детали и per motore SLIM (2). установите кронштейн для двигателя SLIM (2). Uk - Remove the lange from the hood (1), detach the pre-cut elements and posi- PL - Zdjąć...
  • Page 16 IT - Fissaggio stafe di supporto motore (3). NL - Bevestiging steunbeugels motor (3). Uk - Fixing the motor support brackets (3). PT - Fixação dos estribos de suporte do motor (3). DE - Befestigungsbügel Motorhalterung (3). Dk - Fastspænding af motorens støttekonsoller (3). FR - Fixation des étriers de support du moteur (3).
  • Page 17 IT - Posizionamento motore su cornice di supporto (4). NL - Plaatsing motor op steunlijst (4). Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (5). Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting (5). Uk - Positioning the motor on the support frame (4). PT - Posicionamento do motor no quadro de suporte (4). Fitting the suction pipe and electrical connection (5).
  • Page 18 IT - Togliere la langia dalla cappa (1). PL - Zdjąć kołnierz z okapu (1). Fissaggio stafe su raccordo rettangolare (2). Mocowanie wsporników na elemencie prostokątnym (2). Uk - Remove the lange from the hood (1). Fixing the brackets onto the rectangular NL - Verwijder de lens van de kap (1).
  • Page 19 IT - Posizionamento raccordo rettangolare su cornice di supporto (3). NL - Plaatsing rechthoekige aansluiting op steunlijst (3). Montaggio tubo d'aspirazione (4). Montage afzuigleiding (4). Uk - Positioning the rectangular connection on the support frame (3). PT - Posicionamento conector retangular no quadro de suporte (3). Fitting the suction pipe (4).
  • Page 20 IT - Montaggio valvola di non ritorno (1). Uk - Fitting the non-return valve (1). DE - Montage Rückschlagventil (1). FR - Montage du clapet de non retour (1). ES - Montaje de la válvula antirretorno (1). RU - Монтаж обратного клапана (1). 150mm PL - Montaż...
  • Page 21 IT - Fissaggio tubo di aspirazione (3). NL - Bevestiging afzuigleiding (3). Uk - Fixing the suction pipe (3). PT - Fixação do tubo de aspiração (3). DE - Befestigung Absaugrohr (3). Dk - Fastspænding af udsugningsrør (3). FR - Montage du tuyau d'aspiration (3). SE - Fäst sugslangen (3).
  • Page 22 IT - Operazioni inali: NL - Afsluitende handelingen: Passaggio catenelle, passaggio cavo comandi. Passage kettingen, passage kabel bedieningen. Uk - Final operations: PT - Operações inais: Passing the chains through, passing the control cable through. Passagem das correntes, passagem dos cabo de comandos. DE - Abschließende Arbeiten: Dk - Afsluttende handlinger: Durchführung ketten, Durchführung Steuerungskabel.
  • Page 23 IT - Chiusura stafe di tenuta. RU - Закрытие удерживающих кронштейнов. SE - Stäng fästkonsolerna. Uk - Closing the holding brackets. PL - Zamykanie zaczepów. FI - kannattimien sulku. DE - Schließung Halterungsbügel. NL - Sluiten bevestigingsbeugels. NO - Lukking av festestenger. FR - Fermeture des étriers d'étanchéité.
  • Page 24 IT - Fissaggio motore (o raccordo rettangolare) (3), collegamento PL - Mocowanie silnika (lub elementu prostokątnego) (3), połączenie elettrico e tensionamento catenelle di sicurezza (4). elektryczne i naprężenie łańcuchów zabezpieczających (4). Uk - Fixing the motor (or rectangular connection) (3), electrical con- NL - Bevestiging motor (of rechthoekige aansluiting) (3), elektrische nection and tensioning the safety chains (4).
  • Page 25 IT - Riposizionamento iltri e chiusura cappa. NL - Filters terugplaatsen en kap sluiten. Uk - Repositioning ilters and closing the hood. PT - Reposicionamento dos iltros e fecho da capa. DE - Wiedereinsetzen Filter und Verschluss Haube. Dk - Placering af iltre og emhættens lukning. FR - Repositionnement des iltres et fermeture de la hotte.
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che an- che il libretto venga fornito, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del E AVVERTENZE funzionamento della cappa e delle avvertenze relative. Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è...
  • Page 27: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO COLLEgAMENTO ELETTRICO (parte riservata solo a personale qualiicato) QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convogliare fumi e Prima di efettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec- vapori verso la supericie di aspirazione. chio dalla rete elettrica.
  • Page 28: Manutenzione

    FILTRI METALLICI ANTIgRASSO CAMBIO CODICE RADIOCOMANDO Si consiglia di lavare frequentemente i iltri metallici (almeno ogni mese) lasciandoli in In presenza di un solo radiocomando passare direttamente al punto 2. ammollo per circa 1 ora in acqua bollente con detersivo per piatti, evitando di piegarli. In presenza di più...
  • Page 29: Condizioni Di Garanzia

    gARANZIA CONDIZIONI DI gARANZIA (solo per l'Italia) • L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta- periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta iscale o altro te per esteso nel paragrafo successivo.

This manual is also suitable for:

Stella 90