RS Components 754-1930 Original Instructions Manual

14.4v lithium-ion
Table of Contents
  • Deutsch

    • Akku - Schlagbohrschrauber
    • I - Einleitung
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für die Arbeit mit Akku-Schlagbohrschraubern
    • Zusätzliche Vorschriften für die Arbeit mit dem Ladegerät
    • Zusätzliche Vorschriften für die Arbeit mit den Batterien
    • Arbeitshinweise
      • Wartung
      • Entsorgung
      • RS Gewährleistung
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
  • Français

    • I - Introduction
    • Spécifications Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
    • Consignes Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Tournevis À Percussion Sans Fil
    • Consignes Supplémentaires Pour Le Travail Avec Le Chargeur
    • Consignes Supplémentaires Pour Le Travail Avec Les Batteries
    • Instructions Pour Le Travail
    • Présentation de L'outil Électrique
    • Maintenance
    • Elimination de Déchets
    • RS Garantie
  • Italiano

    • I - Introduzione
    • Caratteristiche Tecniche
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Istruzioni Per L'uso del Caricabatteria
    • Istruzioni Per L'uso Della Batteria
    • Ulteriori Norme DI Sicurezza Per Avvitatori Ad Impulso a Batteria
    • Elementi Della Macchina
    • Uso Della Macchina
    • Garanzia RS
    • Manutenzione
    • Rispetto Dell'ambiente
  • Español

    • I - Introducción
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones de Seguridad de Trabajo con Herramientas Eléctricas
    • Normas Adicionales para Trabajar con Cargador de Batería
    • Normas de Seguridad Adicionales para Atornilladores de Impacto a Batería
    • Normas Adicionales para Trabajar con la Batería
    • Conocimiento de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones de Trabajo
    • Mantenimiento
    • Garantía RS
    • Protección Medioambiental
  • Português

    • I - Introdução
      • Dados Técnicos
      • Instruções Gerais para a Segurança de Trabalho Com Instrumentos Eléctricos
    • Regras Adicionais de Segurança de Trabalho Com Aparafusadoras de Impacto
    • Regras Adicionais de Segurança de Trabalho Com O Carregador
    • Regras Adicionais para O Trabalho Com Pilhas
    • Conhecimento sobre O Instrumento Eléctrico
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia RS
    • Rejeição
  • Polski

    • I - Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Do Pracy Z Wkrętarkami Akumulatorowymi
    • Dodatkowe Wskazówki Do Pracy Z Ładowarką
      • Dodatkowe Wskazówki Do Pracy Z Akumulatorami
    • Opis Narzędzia
    • Użytkowanie
      • Konserwacja
    • Ochrona Środowiska
    • Oświadczenie Gwarancyjne Rs
  • Български

    • I - Въведение
    • Технически Данни
    • Инструкции За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Правила За Безопасност За Ударни Винтоверти
    • Допълнителни Правила За Работа Със Зарядното Устройство
    • Допълнителни Правила За Работа С Батерията
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Бракуване
    • Поддръжка
    • Гаранционни Условия На Rs
      • I - Введение
      • Технические Данные
      • Общие Указания По Технике Безопасности При Использовании Электроинструментов
      • Дополнительные Правила Техники Безопасност При Использовании Ударного Шуруповерта
      • Дополнительные Правила Работы Подзарядного Устройства
      • Дополнительные Правила Работы Батарей
      • Ознакомление С Электроинструментом
      • Указания По Работе
      • Обслуживание
      • Утилизация
      • Гарантийные Условия Rs

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.rs-components.com
RS-754-1930-covers-GUR 15Li.indd 1
CordlESS ImPACt drIVEr
Original instructions
Akku - SCHlAGBoHrSCHrAuBEr
Originalbetriebsanleitung
tourNEVIS À FrAPPEr SANS FIl
Notice originale
AVVItAtorE Ad ImPulSI A BAttErIA
Istruzioni originali
AtorNIllAdor dE ImPACto A BAtErIA
Instrucciones de uso originales
APArAFuSAdorA dE ImPACto SEm FIo
Instrução original para o uso
AkumulAtorowA wkrętArkA udArowA
Instrukcja oryginalna
АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ВИНТОВЕРТ
Оригинална инструкция за използване
АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ШУРУПОВЕРТ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
14.4V Lithium-Ion
www.rs-components.com
1 – 9
10 – 18
19 – 27
This certificate confirms that the product detailed below complies with the specifications currently published by
28 – 35
rS Components and has been subject to the quality conditions of our registration to the BS EN ISO9001:2008
management standard. Furthermore, where applicable, it provides assurance that all electrostatic discharge
sensitive devices have been handled and packed under conditions that meet the administrative and technical
36 – 44
requirements of the ANSI/ESD S20.20:2007 and the BS EN 61340-5-1:2007 electrostatic control standards.
RS Stock No.
754-1930
45 – 53
Description
14.4V Impact Driver Li-Ion
Manufacturer/Brand:
RS
Mfr Part No.
18410192377
54 – 61
The foregoing information relates to product sold on,
or after, the date shown below.
62 – 71
RS COMPONENTS
72 – 80
Date Feb 20, 2012
RS Components Ltd, Birchington Road, Corby, Northamptonshire, NN17 9RS, UK
For more information please visit:
http://www.rs-components.com
754-1930
rS Components
Statement of conformity
martyn Green
Quailty Systems Manager
8.6.2012 . 15:19:33 .

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 754-1930 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RS Components 754-1930

  • Page 1 28 – 35 AVVItAtorE Ad ImPulSI A BAttErIA rS Components and has been subject to the quality conditions of our registration to the BS EN ISO9001:2008 management standard. Furthermore, where applicable, it provides assurance that all electrostatic discharge Istruzioni originali sensitive devices have been handled and packed under conditions that meet the administrative and technical 36 –...
  • Page 2 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2 Caricabatteria: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Il fascicolo tecnico viene custodito presso la RS Components Ltd, Birchington Road, Corby, Northamptonshire, NN17 9RS, UK dEClArACIÓN dE CoNFormIdAd Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está...
  • Page 3: Table Of Contents

    This RS cordless impact driver 754-1930 is packed fully assembled. I - Introduction Your new RS power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent RS Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper...
  • Page 4: Description Of Symbols

    Production period, where the variable symbols are: yyyy-Www yyyy - year of manufacture, ww - calendar week number 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 2 8.6.2012 г. 15:20:35 ч.
  • Page 5: Technical Specifications

    An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Maintain the power tool and the accessories and keep your hands warm during operation to reduce the harmful effect of vibrations. Original instructions RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 3 8.6.2012 г. 15:20:35 ч.
  • Page 6: Safety Instructions

    A moment of inattention while operating result in a hazardous situation. power tools may result in serious personal injury. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 4 8.6.2012 г. 15:20:36 ч.
  • Page 7: Additional Safety Rules For Impact Drivers

    ▪ Your adapter plug is now complete and is ready to Original instructions RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 5 8.6.2012 г. 15:20:36 ч.
  • Page 8: Additional Instructions For Work With The Battery Pack

    2) If charging of the heated battery is attempted immedi- lated trailer. ately after it has been used or charged, indicator blinks 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 6 8.6.2012 г. 15:20:36 ч.
  • Page 9: Know Your Product

    1. Pull the locking sleeve (1) forward. with insufficient light. To turn the LED light on and off de- 2. Insert the bit into the hexagonal socket of the bit press the LED light button (6). Original instructions RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 7 8.6.2012 г. 15:20:36 ч.
  • Page 10: Maintenance

    If the body of the tool needs cleaning, wipe it with a soft damp cloth. A mild detergent can be used. WaRning: Never use alcohol, petrol or other cleaning agent. Never use caustic agents to clean plastic parts. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 8 8.6.2012 г. 15:20:36 ч.
  • Page 11: Rs Warranty Statement

    Specifications may differ from country to country. longer period as may be indicated by RS for specific products from time to time in writing. For full terms and conditions please visit: http://www.rs-components.com Original instructions RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 9 8.6.2012 г. 15:20:36 ч.
  • Page 12: I - Einleitung

    Sie nicht mit der Arbeit, bevor der beschädigte Teil nicht ersetzt oder die Störung nicht beseitigt ist. Die Nichtbeachtung dieser Empfehlungen kann zu schweren Unfällen führen. ZUsammenbaU Die Akku-Schlagbohrschrauber 754-1930 werden verpackt und vollständig montiert geliefert. I - Einführung Das von Ihnen erworbene Elektrowerkzeug wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den hohen Qualitätsstan- dards von RS hergestellt, die den strengen Anforderungen des Verbrauchers entsprechen.
  • Page 13 Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen für die Zukunft auf. Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: yyyy-Www yyyy - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche Originalbetriebsanleitung RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 11 8.6.2012 г. 15:20:37 ч.
  • Page 14: Technische Daten

    Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Pflegen Sie das Gerät und die Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Hände warm während der Arbeit – dies wird die schädliche Einwirkung erhöhter Schwingungen reduzieren. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 12 8.6.2012 г. 15:20:37 ч.
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigne- schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich ten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich Originalbetriebsanleitung RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 13 8.6.2012 г. 15:20:37 ч.
  • Page 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Die Arbeit Mit Akku-Schlagbohrschraubern

    ▪ Halten sie das gerät an den isolierten griffflä- seiner Servicetechniker durchgeführt werden. chen, wenn sie arbeiten ausführen, bei denen ▪ Nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander. Für das einsatzwerkzeug verborgene stromleitun- 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 14 8.6.2012 г. 15:20:37 ч.
  • Page 17: Zusätzliche Vorschriften Für Die Arbeit Mit Den Batterien

    Wetter heiß ist, oder in der Nähe von Wärmequel- Um die Batterie herauszunehmen: drücken Sie die Taste len. für die Freigabe der Batterie (10) und ziehen Sie sie aus ▪ Laden Sie die Batterie nicht in einer Kabine oder ei- dem Elektrowerkzeug heraus. nem Container. Während des Ladevorgangs muss Originalbetriebsanleitung RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 15 8.6.2012 г. 15:20:37 ч.
  • Page 18: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Sie die Taste (7). Die LED Beleuchtung schaltet sich au- DeR batteRie tomatisch nach 10 Min Arbeit aus. ▪ Laden Sie die Batterie nicht wieder, wenn Sie nur kurz damit gearbeitet haben, das kann zur Verringerung 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 16 8.6.2012 г. 15:20:37 ч.
  • Page 19: Wartung

    Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben des Ge- muß vor dem Gebrauch repariert werden. häuses gut festgezogen sind. Bei einer andauernden Anwendung können sich die Schrauben durch Vibrationen lockern. Alle beweglichen Metallteile regelmäßig schmieren. Originalbetriebsanleitung RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 17 8.6.2012 г. 15:20:37 ч.
  • Page 20: Entsorgung

    Änderungen in seinen Erzeugnissen und in den über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umset- Spezifikationen ohne Voranmeldung vorzunehmen. zung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchs- Die Spezifikationen können für die verschiedenen Län- fähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer der unterschiedlich sein. umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 18 8.6.2012 г. 15:20:37 ч.
  • Page 21: I - Introduction

    Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets. En vue à la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. Notice originale RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 19 8.6.2012 г. 15:20:37 ч.
  • Page 22 Période de production, où les symboles variables sont les suivants: yyyy-Www yyyy - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 20 8.6.2012 г. 15:20:38 ч.
  • Page 23: Spécifications Techniques

    Entretenez l’outil et ses accessoires en bon état. Gardez vos mains chaudes au cours de son utilisation – cela va dimi- nuer les conséquences négatives lorsque vous travaillez à des hauts degrés de vibrations. Notice originale RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 21 8.6.2012 г. 15:20:38 ч.
  • Page 24: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. accidentel de l’outil. f) si l’usage d’un outil dans un emplacement d) conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des humide est inévitable, utiliser une alimentation 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 22 8.6.2012 г. 15:20:38 ч.
  • Page 25: Consignes Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Tournevis À Percussion Sans Fil

    à un atelier agréé. Un réassemblage incorrect peut engendrer des risques d’incendie ou d’électrocution. ▪ Afin de minimiser les risques d’électrocution, il faut toujours débrancher le chargeur de la prise avant Notice originale RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 23 8.6.2012 г. 15:20:38 ч.
  • Page 26: Consignes Supplémentaires Pour Le Travail Avec Les Batteries

    électrique. ▪ Lorsque la batterie est endommagée, il peut y avoir une fuite de liquide qui risque d’humidifier les objets environnants. Examinez les objets environnants, net- 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 24 8.6.2012 г. 15:20:38 ч.
  • Page 27: Présentation De L'outil Électrique

    Un court- circuit des bornes de la batterie peut provoquer un incendie ou une explosion. Notice originale RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 25 8.6.2012 г. 15:20:38 ч.
  • Page 28: Maintenance

    Ayez soin de lubrifier régulièrement toutes les parties être réparé avant son utilisation. mobiles. nettOyage Pour assurer la sécurité du travail, entretenait toujours propres l’outil et les orifices de ventilation. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 26 8.6.2012 г. 15:20:38 ч.
  • Page 29: Elimination De Déchets

    à vous servir de l’outil. Le producteur retient son droit d’améliorer ses produits seulement pour les pays de l’Union européenne: et de changer les spécifications sans avis spécial. Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recy- Les spécifications peuvent varier selon le pays. clés conformément à la directive 91/157/  C EE. Notice originale RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 27 8.6.2012 г. 15:20:38 ч.
  • Page 30: I - Introduzione

    Si prega di informarsi presso le autorità locali o i rivenditori specializzati circa il più vicino luogo di raccolta. RispettO Dell’ambiente Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica per il recupero di materie prime. I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 28 8.6.2012 г. 15:20:38 ч.
  • Page 31 Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: yyyy-Www yyyy – l’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva Istruzioni originali RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 29 8.6.2012 г. 15:20:38 ч.
  • Page 32: Caratteristiche Tecniche

    è spento o funzionante ma non in uso. Ciò può ridurre sostanzialmente il livello di esposizione durante il lavoro. Utilizzare l’utensile e gli accessori con cura, e maneggiarlo mantenendo le mani calde così da ridurre gli effetti dannosi dell’elevato livello di vibrazioni. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 30 8.6.2012 г. 15:20:39 ч.
  • Page 33: Avvertenze Di Sicurezza

    5. manUtenZiOne scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito ridu- ce il rischio di danni a persone. a) far riparare l’utensile da personale qualificato Istruzioni originali RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 31 8.6.2012 г. 15:20:39 ч.
  • Page 34: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Avvitatori Ad Impulso A Batteria

    ▪ Non caricare la batteria in una cabina o in un contai- ▪ Non utilizzare alcuna prolunga se non sia indispen- ner. L’operazione di carica deve avvenire in luoghi ben sabile. L’uso di una prolunga non adatta può causare areati. incendi o scosse. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 32 8.6.2012 г. 15:20:39 ч.
  • Page 35 DellO statO Di caRica batteria (10) all’interno dell’utensile fino alla battuta d’ar- Della batteRia resto. Durante il lavoro lo stato di carica della batteria può es- sere verificato mediante l’indicatore luminoso (7), pre- mendo l’apposito pulsante (8). (fig. 1) Istruzioni originali RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 33 8.6.2012 г. 15:20:39 ч.
  • Page 36: Elementi Della Macchina

    è possibile svitare solo con l’interruttore posizio- nato verso destra. Rimuovere la vite: Tirare il mandrino di serraggio (1) in avanti ed estrarre accensiOne e spegnimentO la vite. accendere: premere l’interruttore ON/OFF (5). spegnere: rilasciare l’interruttore ON/OFF (5). 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 34 8.6.2012 г. 15:20:39 ч.
  • Page 37: Manutenzione

    L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo- difiche tecniche senza preavviso. attenZiOne: Disinserire la spina dalla pre- Le specifiche tecniche possono variare da paese a pa- sa di corrente prima di pulire il caricabatteria. ese. Istruzioni originali RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 35 8.6.2012 г. 15:20:39 ч.
  • Page 38: I - Introducción

    El incumplimiento de esta indicación puede provocar un grave daño personal. ensamblaJe El atornillador de impacto a batería 754-1930 se suministra envasado y completamente ensamblado. I - Introducción Su nueva herramienta RS satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de RS para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento.
  • Page 39 Período de producción en que los símbolos variables son: yyyy-Www yyyy - año de producción, ww – semana natural consecutiva Instrucciones de uso originales RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 37 8.6.2012 г. 15:20:39 ч.
  • Page 40: Datos Técnicos

    Esto puede reducir de forma importante el nivel de exposición durante el tiempo total de trabajo. Mantenga la herramienta, los accesorios y sus propias manos calientes mientras trabaje con el taladro, con el fin de reducir el doloroso efecto de las vibraciones. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 38 8.6.2012 г. 15:20:39 ч.
  • Page 41: Instrucciones De Seguridad De Trabajo Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones de uso originales RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 39 8.6.2012 г. 15:20:39 ч.
  • Page 42: Normas De Seguridad Adicionales Para Atornilladores De Impacto A Batería

    ▪ El cargador de batería está destinado a trabajar sólo y de la alimentación eléctrica cuando la batería no esté únicamente con la batería RS incluida en el juego de introducida. Antes de empezar a limpiar el cargador 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 40 8.6.2012 г. 15:20:39 ч.
  • Page 43: Normas Adicionales Para Trabajar Con La Batería

    Es preciso sustituir la batería de inmediato. Instrucciones de uso originales RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 41 8.6.2012 г. 15:20:40 ч.
  • Page 44: Conocimiento De La Herramienta Eléctrica

    Los tornillos se enroscan por medio de un conmutador puesto en posición extrema izquierda. Se desenroscan cuando el conmutador está en posición extrema dere- cha. aRRancaR - paRaR arrancar: apriétese el interruptor (5). 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 42 8.6.2012 г. 15:20:40 ч.
  • Page 45: Mantenimiento

    Si el casquillo de inmoviliza- ción no vuelve a su posición inicial, el terminal no ha sido colocado correctamente. Instrucciones de uso originales RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 43 8.6.2012 г. 15:20:40 ч.
  • Page 46: Protección Medioambiental

    Ue: El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi- Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse ficaciones sin previo aviso. los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Las especificaciones pueden ser distintas de país a país. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 44 8.6.2012 г. 15:20:40 ч.
  • Page 47: I - Introdução

    O não seguimento desta recomendação é capaz de provocar um acidente de trabalho grave. ensamblagem As aparafusadoras de impacto 754-1930 fornecem-se empacotadas e completamente embaladas. I - Introdução O novo instrumento eléctrico RS que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da RS, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumi-...
  • Page 48 Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: yyyy-Www yyyy - ano de fabrico, ww – a respectiva semana corrente do calendário 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 46 8.6.2012 г. 15:20:40 ч.
  • Page 49: Dados Técnicos

    Mantenha o instrumento eléctrico e os acessórios em bom estado. Cuide as mãos quentes durante o trabalho – isto vai diminuir o efeito nocivo do trabalho com instrumentos de vibração elevada. Instrução original para o uso RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 47 8.6.2012 г. 15:20:40 ч.
  • Page 50: Instruções Gerais Para A Segurança De Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    áreas exteriores. A utilização de um substituir acessórios ou de guardar o aparelho. cabo de extensão apropriado para áreas exteriores Esta medida de segurança evita o arranque involun- 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 48 8.6.2012 г. 15:20:40 ч.
  • Page 51: Regras Adicionais De Segurança De Trabalho Com Aparafusadoras De Impacto

    ▪ Para diminuir o risco de choque eléctrico, desligue o carregador da rede antes de limpá-lo. O retirar a pilha por si só não diminui este perigo. ▪ Nunca tentar de ligar secuencialmente dois carrega- dores. Instrução original para o uso RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 49 8.6.2012 г. 15:20:40 ч.
  • Page 52: Regras Adicionais Para O Trabalho Com Pilhas

    Meta a pilha (10) no slot do carregador, tomando em rede, utilizando uma lâmpada ou testador de tensão. consideração a posição dos polos. (2) Leve a pilha com o carregador num lugar onde a As novas pilhas trabalham eficientemente depois de 5 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 50 8.6.2012 г. 15:20:40 ч.
  • Page 53: Conhecimento Sobre O Instrumento Eléctrico

    O instrumento eléctrico está provisto de travão. O fuso 3. A pilha está carregada abaixo dos 30% deixa de girar imediatamente depois de ficar completa- 4. A pilha está completamente esgotada. mente afrouxada a alavanca do interruptor. Instrução original para o uso RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 51 8.6.2012 г. 15:20:40 ч.
  • Page 54: Manutenção

    Escolha o bocal apropriado para o parafuso, consertan- detergentes. do o bocal nos slots da cabeça do parafuso e aperte-o. Aplique uma pressão longitudinal sobre a máquina ape- 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 52 8.6.2012 г. 15:20:41 ч.
  • Page 55: Rejeição

    Ue: O fabricante reserva-se o direito de introduzir melhoras De acordo com a Directriz 91/157/CEE as baterias dani- e modificações nos seus aparelhos, bem como modifi- ficadas ou gastas, de acumuladores ou correntes, têm car as especificações sem aviso. de ser recicladas. As especificações podem variar de país para país. Instrução original para o uso RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 53 8.6.2012 г. 15:20:41 ч.
  • Page 56: I - Wstęp

    Gratulujemy wyboru urządzenia RS, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika. Urzą- dzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości RS, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy. UWaga! Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia RS, zwracając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządzenie RS zapewnia szybką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia, by zapewnić łatwość obsługi oraz utrzymania. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z domowymi śmieciami! Zużyte urządzenia elektryczne nie mogą być wyrzucane wraz z ze śmieciami z gospodarstwa domowego. Tam gdzie to możliwe, należy oddać zużyte urządzenie do punktu recyklingu. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji odnośnie recyklingu. OcHRONA śROdOwISkA Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać odpowiednio posortowane przez recyklingiem. Części plastikowe są oznaczone odnośnie odpowiedniej kategorii odzyskiwania surowca. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 54 8.6.2012 г. 15:20:41 ч.
  • Page 57 UWaga! Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeńtwa. Nie przestrzeganie instrukcji i ostrze- żeń może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachować wszystkie instrukcje i ostrzeżenia. Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: yyyy-Www yyyy - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy Instrukcją oryginalną RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 55 8.6.2012 г. 15:20:41 ч.
  • Page 58: Dane Techniczne

    ▪ Wejście: Napięcie/frekwencja 230V ~50Hz Pobór mocy 60 VA ▪ Napięcie wyjściowe / prąd 14.4V / 2.6A ▪ Czas ładowania 60 min ▪ Waga 0.6 kg Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą i może być używany do porównywania urządzeń. Może być stosowany do wstępnego określenia ekspozycji. Deklarowany poziom emisji drgań odnosi się do głównego zastosowania urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie prze- znaczone do innych zastosowań, z innym osprzętem lub nie będzie należycie konserwowane, poziom emisji wibracji może się różnić. Może to znacznie zwiększyć poziom ekspozycji w łącznym czasie pracy. Aby dokładnie określić poziom ekspozycji na drgania, należy także brać pod uwagę okresy gdy urządzenie jest wyłą- czone, lub gdy nawet jest włączone, ale nie wykorzystywane do pracy. Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji na drgania w łącznym czasie pracy. Chronić urządzenie oraz osprzęt oraz dbać o zapewnienie ciepła dłoniom podczas pracy w celu obniżenia szkodliwego wpływu drgań. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 56 8.6.2012 г. 15:20:41 ч.
  • Page 59: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    3. bEZPIEcZEńSTwO OSObISTTE dalszym użytkowaniem. Wiele wypadków spowo- a) Zawsze należy pracować w należytym skupieniu dowanych jest nienależytą konserwacją urządzenia. Instrukcją oryginalną RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 57 8.6.2012 г. 15:20:41 ч.
  • Page 60: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Do Pracy Z Wkrętarkami Akumulatorowymi

    ▪ Przed zastosowaniem ładowarki należy przeczytać materiały metaliczne nie mogą znajdować się w po- wszystkie wskazówki i ostrzeżenia, które znajdują się bliżu ładowarki. Jeżeli baterie nie są ładowane należy na ładowarce i zestawie baterii, jak również zasady odłączyć ładowarkę od sieci. używania baterii. ▪ Nie należy zamrażać ładowarki ani zanurzać jej w wo- ▪ Baterie należy ładować tylko w pomieszczeniach za- dzie i innych cieczach. mkniętych i dobrze przewietrzonych. UWaga: Uszkodzonych baterii nie należy wkładać do ładowarki. Grozi porażenie prądem. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 58 8.6.2012 г. 15:20:41 ч.
  • Page 61: Dodatkowe Wskazówki Do Pracy Z Akumulatorami

    światło i ładowarka zaczyna ładować baterię ▪ Należy używać tylko odpowiednich baterii RS (bateria (czerwone światło stałe). dostarczona z urządzeniem lub bateria oryginalna). 3) Ładowarka rozpoznaje automatycznie poziom nała- Nigdy nie instalować innych baterii. Może to uszko- dowania baterii. dzić urządzenie i doprowadzić do zagrożenia. Do ła- dowania używać tylko ładowarek RS. Instrukcją oryginalną RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 59 8.6.2012 г. 15:20:41 ч.
  • Page 62: Opis Narzędzia

    Montaż bitu: WybóR kieRUnkU ObROtóW 1. Mufę zamykającą przesunąć w przód (1). Położenie dźwigni całkowicie w prawo (4) (patrząc od 2. Włożyć bit do osadzenia (2). tyłu) oznacza obrót odwrotny do kierunku wskazówek 3. Puścić mufę, aż znajdzie się w pozycji wyjściowej, zegara, położenie dźwignia całkiem w lewo- zgodnie ze w której utrzyma bit. wskazówkami zegara. W momencie wciśnięcia włączni- 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 60 8.6.2012 г. 15:20:42 ч.
  • Page 63: Konserwacja

    Urzą- padkach pisemnie wskazany przez RS dla określonych dzenie czyścić wilgotną ścierką z zastosowaniem deli- produktów. katnego płynu. W celu zapoznania się z pełnymi warunkami gwarancji prosimy odwiedzić: http://www.rs-components.com UWaga: Nie należy stosować alkoholu, ben- zyny ani innych rozpuszczalników. Do czyszczenia Uwagi tworzyw sztucznych nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Przed podłączeniem urządzenia należy dokładnie prze- czytać instrukcję obsługi. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian, UWaga: Chronić urządzenie przed wodą. ulepszeń swoich produktów i specyfikacji bez informo- wania. Specyfikacje mogą się różnić w zależności od kraju. Instrukcją oryginalną RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 61 8.6.2012 г. 15:20:42 ч.
  • Page 64: I - Въведение

    електроинструмент RS. Обърнете специално внимание на текстовете, които започват с думата “пре- дупреждение”. Вашият електроинструмент RS притежава много качества, които ще улеснят Вашата работа. При разработката на този електроинструмент най-голямо внимание е обърнато на безопасност- та, експлоатационните качества и надеждността, които го правят лесен за поддръжка и експлоатация. не изхвърляйте електроинструменти заедно с битовите отпадъци! Отпадъците от електрически изделия не трябва да се събират заедно с битовите отпадъци. Моля, рециклирайте на местата, предназначени за това. Свържете се с местните власти или представител за консултация относно рециклирането. опазване на околнаТа СРеДа С оглед опазване на околната среда електроинструментът, принадлежностите и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторно използване на съдържащите се в тях суровини. За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответния начин. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 62 8.6.2012 г. 15:20:42 ч.
  • Page 65 спазването на предупрежденията и указанията за безопасност може да предизвика пора- жение от електрически ток, пожар и/или сериозно нараняване. запазете всички предупреждения и указания за бъдещо ползване. Период на производство, където променливи символи са: yyyy-Www yyyy - година на производство, ww - поредна календарна седмица Оригинална инструкция за използване RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 63 8.6.2012 г. 15:20:42 ч.
  • Page 66: Технически Данни

    ▪ На входа: Напрежение / честота 230V ~50Hz Консумирана мощност 60 VA ▪ Изходящо напрежение / ток 14.4V / 2.6A ▪ Време за зареждане 60 min ▪ Тегло 0.6 kg Посоченото в тази инструкция ниво на вибрации е измерено в съответствие с методиката за изпитване, ука- зана в EN 60745 и може да се използва за сравняване на електроинструменти. Нивото на вибрации може да се използва за предварителна оценка на степента на въздействие. Декларираното ниво на вибрации се отнася за основното предназначение на електроинструмента. В случа- ите, при които електроинструментът се използва за друго предназначение, с други принадлежности или ако електроинструментът не се поддържа добре, нивото на вибрации може се различава от посоченото. В тези случаи нивото на въздействие може значително да нарасне в границите на общия период на работа. При оценката на нивото на въздействие на вибрации трябва също да се отчита времето, през което елек- троинструментът е изключен или е включен, но не се използва. Това може значително да понижи нивото на въздействие в границите на общия период на работа. Поддържайте електроинструмента и принадлежностите в добро състояние. Пазете ръцете си топли по време на работа - това ще намали вредното въздействие при работа с повишени вибрации. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 64 8.6.2012 г. 15:20:42 ч.
  • Page 67: Инструкции За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    шнура далече от топлина, масло, остри ръбо- елекТРоИнСТРУМенТИТе ве или движещи се части. Увредени или опле- a) не претоварвайте електроинстру мента. тени шнурове повишават риска за поражение Използвайте правилно избрания електро- Оригинална инструкция за използване RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 65 8.6.2012 г. 15:20:42 ч.
  • Page 68: Допълнителни Правила За Безопасност За Ударни Винтоверти

    треба може да създаде опасност от пожар или части. Това осигурява запазването на безопас- токов удар. ността на електроинструмента. ▪ Зарядното устройство и доставената с него бате- рия са предназначени да работят само заедно. Не се опитвайте да зареждате батерията с друго зарядно устройство освен с това, което влиза в доставката. ▪ Не поставяйте никакви предмети върху зарядно- то устройство, тъй като това може да предизвика 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 66 8.6.2012 г. 15:20:42 ч.
  • Page 69: Допълнителни Правила За Работа С Батерията

    Батериите могат да експлодират в огъня. не е поставена батерия, го изключвайте от за- ▪ За да се улесни охлаждането на батерията след и хранването. Изключвайте зарядното устройство употреба, в горещо време избягвайте използване преди да започнете да го почиствате. на зарядното устройство или батерията в мета- ▪ Не замразявайте и не потапяйте зарядното ус- лен навес или каравана без топлинна изолация. тройство във вода или друга течност. о в а Оригинална инструкция за използване RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 67 8.6.2012 г. 15:20:42 ч.
  • Page 70 Състоянието на батерията по време на работа се време батерии трябва да се заредят и разредят 2-3 контролира със светодиоден индикатор (7). За да пъти докато започнат да работят добре. активирате индикатора, натиснете бутона на инди- Когато времето за използване на батерията нама- катора (8). (Фиг. 1) лее значително независимо от пълното й зареж- дане, верочтно дълготрайността на батерията е 1. Батерията е заредена 70 - 100% 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 68 8.6.2012 г. 15:20:42 ч.
  • Page 71: Запознаване С Електроинструмента

    поставяне на накрайник: пРеДУпРеЖДенИе: Смяната на посока- 1. Издърпайте напред застопоряващата втулка та на въртене да се извършва само когато врете- (1). ното не се върти. 2. Поставете накрайника в шестостенното гнездо е (2). Завиването на винтове се извършва с превключва- а 3. Освободете застопоряващата втулка и тя ще тел, поставен в крайно ляво положение. Развива- се върне в изходното си положение, в което нето им се извършва при превключвател в крайно захваща накрайника. дясно положение. Оригинална инструкция за използване RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 69 8.6.2012 г. 15:20:42 ч.
  • Page 72: Поддръжка

    Само за страни от еС: Редовно проверявайте дали във вентилационна- Съгласно Директива 91/157/ЕИО дефектни или та решетка близо до електродвигателя или около изхабени акумулаторни или обикновени батерии превключвателите не е проникнал прах или чужди трябва да бъдат рециклирани. тела. Използвайте мека четка за да отстраните съ- бралия се прах. За да предпазите очите си, по вре- ме на почистването носете защитни очила. Ако корпусът на машината се нуждае от почиства- не, избършете го с мека влажна кърпа. Може да се използва слаб препарат за миене. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 70 8.6.2012 г. 15:20:43 ч.
  • Page 73: Гаранционни Условия На Rs

    дата на експедиция, или за друг по-дълъг период, ако това е указано от RS в единични случаи в пис- мена форма за специфични изделия. За пълния текст на гаранционните условия моля посетете: и http://www.rs-components.com и с е и и С и о е т х е е и и Оригинална инструкция за използване RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 71 8.6.2012 г. 15:20:43 ч.
  • Page 74: I - Введение

    рециклируйте в местах, предназначенных для этого. Свяжитесь с местными властями или представителем для консультации касательно рециклирования. оХРана окРУЖаЮЩеЙ СРеДЬІ С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащигося в них сырья. Для облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных материалов, они обозначены соответствующим образом. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 72 8.6.2012 г. 15:20:43 ч.
  • Page 75 Несоблюдение предупреждений и указаний по безопасности может привести к пораже- нию электрическим током, от пожара и/или серьезные ранения. Сохраните все предупреждения и указания для дальнейшего использования. Период производства, где переменные символы означают: yyyy-Www yyyy - год производства, ww – очередная календарная неделя Оригинальная инструкция по эксплуатации RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 73 8.6.2012 г. 15:20:43 ч.
  • Page 76: Технические Данные

    ▪ Время подзарядки 60 min ▪ Вес 0.6 kg Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установленную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструментов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия. Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому предназначе- нию. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с другими принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случаях уровень воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы. Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но фактически не ис- пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы. Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибраци- ей. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 74 8.6.2012 г. 15:20:43 ч.
  • Page 77: Общие Указания По Технике Безопасности При Использовании Электроинструментов

    блением для пыли, убедитесь, что они пра- носа электроинструмента, натягивания или вильно установлены и правильно использу- отключения штепселя из контактного гнез- ются. Использование этих устройств может да. Держите кабель далеко от тепла, масла, Оригинальная инструкция по эксплуатации RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 75 8.6.2012 г. 15:20:43 ч.
  • Page 78: Дополнительные Правила Техники Безопасност При Использовании Ударного Шуруповерта

    лифициранного специалиста по ремонту, при в комплект поставки. Использование других ба- этом используйте только оригинальные за- тарей может нести риск возникновения пожара пасные части. Это обеспечивает сохранение или удара электрическим током. безопасности электроинструмента. ▪ Устройство для подзарядки и входящая в ком- 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 76 8.6.2012 г. 15:20:43 ч.
  • Page 79: Дополнительные Правила Работы Батарей

    вата, фольга, или любой другой материал, со- мещении без тепловой изоляции. держащий металлические частички, необходимо хранить вдали от полостей устройства для под- пРеДУпРеЖДенИе: Никогда не пытай- зарядки. Всегда, когда в устройство для подза- тесь вскрыть батарею по какой-либо причине. рядки не вставлена батарея, его необходимо вы- Если пластмассовый корпус батареи сломан, или ключать из электрической сети. треснул, сдайте батарею в утилизацию. ▪ Не замораживайте и не погружайте устройство для подзарядки в воду или другую жидскость. Оригинальная инструкция по эксплуатации RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 77 8.6.2012 г. 15:20:43 ч.
  • Page 80: Ознакомление С Электроинструментом

    истечении этого времени выньте батарею из Используйте электроинструмент и его комплектую- устройства для подзарядки. щие только по предназначению. Любое другое ис- пользование категорически запрещено. 1 Блокирующая втулка 1) Индикации: 2. Гнездо наконечника Мерцающий зеленый свет: перед тем, как вста- 3. Светодиодное освещение вить батарею 4. Переключатель смены направления вращения красный свет: во время подзарядки батареи 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 78 8.6.2012 г. 15:20:43 ч.
  • Page 81: Указания По Работе

    Ударное действие включается при нагрузках, пре- вышающих заданные. Нажатие выключателя на хо- пРеДУпРеЖДенИе: Слишком тугое за- лостом ходу приведет лишь к изменению скорости кручивание может привести к поломке шурупа или вращения (оборотов). повреждению наконечника. Момент затяжки зависит от длительности ударно- го действия. Обыкновенно, максимальный момент ▪ При слишком длительной затяжке шуруп может затяжки достигается через 3 - 10 секунд работы в сломаться. Оригинальная инструкция по эксплуатации RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 79 8.6.2012 г. 15:20:43 ч.
  • Page 82: Обслуживание

    любую деятельность по ремонту, обслуживанию и плуатации перед тем, как использовать это изде- настройке необходимо осуществлять в специали- лие. зованных мастерских RS, используя только ориги- Производитель сохраняет за собой право вносить нальные запасные части. в свои изделия улучшения и изменения, а также из- менять спецификации без предупреждения. Спецификации для разных стран могут различать- ся. 754-1930 RS-754-1930-pages-GUR 15Li.indd 80 8.6.2012 г. 15:20:44 ч.

Table of Contents