LEITZ icon Operating Instructions Manual

LEITZ icon Operating Instructions Manual

Smart labelling system
Hide thumbs Also See for icon:
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Uso Adecuado
  • Información de Seguridad Importante
  • Datos Técnicos
  • Informações de Segurança Importantes
  • Especificações Técnicas
  • Belangrijke Veiligheidsinformatie
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
  • Viktig Sikkerhetsinformasjon
  • Viktig Säkerhetsinformation
  • Sähkömagneettinen Yhteensopivuus
  • Технічні Характеристики
  • Важная Информация По Технике Безопасности
  • Технические Данные
  • Önemli Güvenlik Bilgileri
  • Teknik Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Battery Pack
Operating Instructions
EN
DE
FR
LV
LT
PL
IT
ES
PT
UK
RU
KK
Smart Labelling System
NL
DK
NO
CS
SK
HU
SV
FI
ET
RO
GR
TR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the icon and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LEITZ icon

  • Page 1 Smart Labelling System Battery Pack Operating Instructions...
  • Page 2 To install the battery pack, follow the steps shown here. To remove the battery pack, reverse the order of the steps. Um den Batterie- pack zu istallieren, führen Sie die hier gezeigten Schritte aus. Um den Batteriepack zu entfernen, kehren Sie die Reihenfolge der Schritte um. Pour installer la batterie, suivez les étapes indiquées ici.
  • Page 3: Intended Use

    The Leitz Icon battery pack is designed to be used as power support discharging. for the Leitz Icon label printer. Use it only for this purpose and only as • Do not leave the product plugged in to the power supply if it is not in described in these operating instructions.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Tuch. Gemeindeverwaltung oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Den Batteriepack aufladen Der Batteriepack wird geladen, wenn er mit dem Leitz Icon Etiketten- system verbunden und das Leitz Icon Etikettensystem mit einer Netz- steckdose verbunden ist.
  • Page 5 La batterie se charge quand elle est connectée au Système d’étique- veuillez vous adresser à l'administration de la commune/ tage intelligent Leitz Icon et celui-ci est raccordé à une prise électrique de la ville, ou au magasin où vous avez acheté le produit.
  • Page 6 Caricare il prodotto prima del primo utilizzo. La batteria fornita rag- Uso regolamentare giunge la sua piena capacità dopo vari caricamenti e scaricamenti. Il pacco batteria Leitz Icon è progettato per essere usato come supporto • Non lasciare il prodotto collegato alla corrente quando resta inutiliz- di alimentazione per il Sistema di etichettatura intelligente Leitz Icon.
  • Page 7: Uso Adecuado

    Uso adecuado incluida no alcanza su máxima capacidad hasta que no haya sido La batería Leitz Icon está diseñada para ser utilizada como respaldo cargada y descargada varias veces. de energía para el sistema de etiquetado inteligente Leitz Icon. Utilíce •...
  • Page 8: Informações De Segurança Importantes

    Carregar o produto antes da primeira utilização. A bateria contida Utilização adequada apenas alcança a sua capacidade completa após várias cargas e A bateira Leitz Icon foi concebida para ser utilizada como um suporte descargas. de alimentação para o Sistema de Rotulagem Inteligente Leitz Icon.
  • Page 9: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Laad het product op voor ingebruikname. De meegeleverde accu Gebruik volgens de voorschriften bereikt zijn volle capaciteit pas na meerdere keren opgeladen en leeg Het Leitz Icon-accupack is ontworpen om gebruikt te worden als te zijn geweest. stroomverzorging voor het Leitz Icon smart etiketteersysteem. Gebruik •...
  • Page 10: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Oplad produktet før det bruges første gang. Det indbyggede batteri Tilsigtet anvendelse kan kun nå sin fulde kapacitet efter gentaget opladning og afladning. Leitz Icon batteripakken er lavet til at blive benyttet som effektstøtte for • Efterlad ikke produktet tilsluttet til strømforsyningen, hvis den ikke er i Leitz Icon Smart labelsystem.
  • Page 11: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Lade produktet før du bruker det for første gang. Det integrerte bat- Riktig bruk teriet når bare full kapasitet etter gjentatt lading og utlading. Leitz Icon-batteripakken er designet for å bli brukt som strømforsyning til • Ikke la produktet bli værende koplet til strømuttaket hvis det ikke er i Leitz Icon smart etiketteringssystemet.
  • Page 12: Viktig Säkerhetsinformation

    Avfallshantering är gratis för dig. För Ladda batterisatsen mer information, kontakta din kommun eller affären där du Batterisatsen laddas när den är ansluten till Leitz Icon smart etiket- köpte apparaten. teringssystem och Leitz Icon smart etiketteringssystem är anslutet till...
  • Page 13: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    Hävittäminen on maksu- Akkuyksikön lataaminen tonta. Lisätietoja saat sen kaupungin tai kunnan viranomai- Akkuyksikkö latautuu, kun se on liitettynä Leitz Icon Smart -tarratulostin- silta, josta laite on hankittu. järjestelmään ja tarratulostinjärjestelmä on kytketty verkkovirtaan.
  • Page 14 • Laadige toode enne esimest kasutamist täis. Kaasasoleva aku Sihipärane kasutamine saavutab oma täisvõimsuse alles pärast korduvat täis- ja tühjaks- Leitz Iconi akupakett on mõeldud kasutamiseks lisatoitena Leitz Iconi laadimist. nutika märgistussüsteemis. Kasutage toodet ainult sellel eesmärgil ning • Ärge jätke toodet toitevõrgu pistikusse ühendatuks, kui seda pikema ainult kooskõlas nende kasutusjuhistega.
  • Page 15 šo produktu iegādājāties. Akumulatora uzlāde Akumulators tiek uzlādēts laikā, kad tas ir uzstādīts uz Leitz Icon viedās marķēšanas sistēmas un tā ir pieslēgta elektrotīkla kontaktrozetei.
  • Page 16 Utilizavimas jums nemokamas. Išsamesnės informacijos Akumuliatorių bloko keitimas gausite iš savo miesto ar rajono valdžios arba parduotu- Akumuliatorių blokas yra įkraunamas, kol yra prijungtas prie „Leitz Icon“ vėje, kur pirkote produktą. išmaniojo žymėjimo sistemos, o „Leitz Icon“ išmaniojo žymėjimo sis-...
  • Page 17 Produkt naładować przed pierwszym użyciem. Zamontowany w Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urządzeniu akumulator osiąga swoją całkowitą pojemność dopiero po Akumulator Leitz Icon jest przeznaczony do stosowania jako źródło zasi- kilkakrotnym naładowaniu i rozładowaniu. lania dla Inteligentnego systemu etykietowania Leitz Icon. Produkt ten •...
  • Page 18: Технічні Характеристики

    розрядки. джерело живлення для інтелектуальної системи маркування Leitz • Якщо пристрій тривалий час не використовувався, не підклю- Icon. Використайте цей виріб тільки для цієї мети й тільки так, як чайте його до електромережі. описано в цьому посібнику з експлуатації. •...
  • Page 19: Важная Информация По Технике Безопасности

    местах. Утилизация является для вас бесплатной. Для Зарядка блока аккумуляторов получения дополнительной информации свяжитесь с Аккумуляторы заряжаются при подключении к системе интеллектуальной вашими местными городскими властями или магазином, маркировки Leitz Icon, подключенной, в свою очередь, к электросети. в котором был приобретен данный продукт.
  • Page 20 Өнімді алғаш рет пайдалану алдында оны зарядтаңыз. Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану Бекітілген батарея бірнеше рет зарядталып, разрядталғаннан Leitz Icon батарея жинағы Leitz Icon Smart Labelling жүйесі үшін қуат кейін ғана толық қуатына жетеді. көзі ретінде қолданылу мақсатында жобаланған. Өнімді тек осы...
  • Page 21 Přístroj před prvním použitím nabijte. Obsažený akumulátor dosahuje Řádné používání zařízení v souladu s jeho určením své plné kapacity až po vícenásobném nabití a vybití. Akumulátor Leitz Icon je navržený, aby sloužil jako podpůrný napájecí • Přístroj nenechte připojený k elektrické síti, když není delší dobu zdroj štítkovacího systému Leitz Icon Smart.
  • Page 22 Nabíjanie akumulátora informácií získate na mestskej alebo obecnej správe alebo Akumulátor sa nabíja, pokiaľ je pripojený k systému inteligentného v obchode, kde ste výrobok zakúpili. štítkovania Leitz Icon a pokiaľ je systém Leitz Icon zároveň pripojený do zásuvky elektrickej siete.
  • Page 23 Az első használat előtt töltse fel teljesen a készüléket. A készülék Rendeltetésszerű használat akkumulátora csak többszöri feltöltés és lemerülés után éri el teljes A Leitz Icon akkumulátor a Litz Icon intelligens címkézőrendszer tápel- kapacitását. látásának biztosítására szolgál. A termék csak erre a célre és csak a •...
  • Page 24 Încărcaţi produsul înainte de prima utilizare. Acumulatorul inclus Utilizare conformă destinaţiei ajunge la capacitate deplină de utilizare numai după încărcări şi Setul de acumulatori Leitz Icon este proiectat pentru a fi utilizat ca descărcări repetate. sursă de alimentare pentru sistemul de etichetare inteligentă Leitz Icon.
  • Page 25 με το Δημοτικό Συμβούλιο ή την Κοινοτική Διοίκηση της Το πακέτο μπαταριών φορτίζεται ενόσω είναι συνδεδεμένο με το περιοχής σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. έξυπνο σύστημα σήμανσης Leitz Icon, το οποίο με τη σειρά του είναι συνδεδεμένο με ρευματοδότη του δικτύου.
  • Page 26: Önemli Güvenlik Bilgileri

    Cihazı ilk kullanımdan önce şarj edin. İçindeki pil ancak birkaç Tasarım amacına uygun kullanım boşalma ve şarjdan sonra tam kapasitesine erişecektir. Leitz Icon batarya kutusu Leitz Icon Akıllı Etiketleme Sistemi için güç • Ürün uzun bir süre kullanımda değilse ürünü güç kaynağına takılı...
  • Page 28 www.leitz.com...

Table of Contents